]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
fb92079a5f230d2845adff128cdc042f4ee66db7
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Spenĉjo
24 # Author: Timsk
25 # Author: Tradukisto
26 # Author: Umbert'
27 # Author: Yekrats
28 # Author: YvesNevelsteen
29 # Author: Ziko
30 ---
31 eo:
32   time:
33     formats:
34       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
35   helpers:
36     file:
37       prompt: Elektu dosieron
38     submit:
39       diary_comment:
40         create: Publikigi
41       diary_entry:
42         create: Publikigi
43         update: Ĝisdatigi
44       issue_comment:
45         create: Aldoni Komenton
46       message:
47         create: Sendi
48       client_application:
49         create: Registri
50         update: Aktualigi
51       oauth2_application:
52         create: Registri
53         update: Ĝisdatigi
54       redaction:
55         create: Krei korekton
56         update: Konservi korekton
57       trace:
58         create: Alŝuti
59         update: Konservi ŝanĝojn
60       user_block:
61         create: Krei blokadon
62         update: Ĝisdatigi blokadon
63   activerecord:
64     errors:
65       messages:
66         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
67         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
68     models:
69       acl: Listo de kontrolo de akiroj
70       changeset: Ŝanĝaro
71       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
72       country: Lando
73       diary_comment: Taglibra komento
74       diary_entry: Taglibra skribaĵo
75       friend: Amiko
76       issue: Problemo
77       language: Lingvo
78       message: Mesaĝo
79       node: Nodo
80       node_tag: Etikedo de nodo
81       old_node: Malnova nodo
82       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
83       old_relation: Malnova rilato
84       old_relation_member: Ano de malnova rilato
85       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
86       old_way: Malnova linio
87       old_way_node: Nodo de malnova linio
88       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
89       relation: Rilato
90       relation_member: Ano de rilato
91       relation_tag: Etikedo de rilato
92       report: Raporti
93       session: Seanco
94       trace: Spuro
95       tracepoint: Spur-punkto
96       tracetag: Spur-etikedo
97       user: Uzanto
98       user_preference: Agordoj de uzanto
99       user_token: Ĵetono de uzanto
100       way: Linio
101       way_node: Nodo de linio
102       way_tag: Etikedo de linio
103     attributes:
104       client_application:
105         name: Nomo (nepra)
106         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
107         callback_url: Revoka retadreso
108         support_url: Subtena retadreso
109         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
110         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
111         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
112         allow_write_api: redakti la mapon
113         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
114         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
115         allow_write_notes: modifi rimarkojn
116       diary_comment:
117         body: Enhavo
118       diary_entry:
119         user: Uzanto
120         title: Temo
121         body: Enhavo
122         latitude: Latitudo
123         longitude: Longitudo
124         language_code: Lingvo
125       doorkeeper/application:
126         name: Nomo
127         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
128         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
129         scopes: Permesoj
130       friend:
131         user: Uzanto
132         friend: Amiko
133       trace:
134         user: Uzanto
135         visible: Videbla
136         name: Dosiernomo
137         size: Grando
138         latitude: Latitudo
139         longitude: Longitudo
140         public: Publika
141         description: Priskribo
142         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
143         visibility: Videbleco
144         tagstring: Etikedoj
145       message:
146         sender: Sendinto
147         title: Temo
148         body: Enhavo
149         recipient: Ricevonto
150       redaction:
151         title: Titolo
152         description: Priskribo
153       report:
154         category: Elektu kialon de via raporto
155         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
156       user:
157         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
158         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
159         email: Retpoŝto
160         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
161         new_email: Nova retpoŝta adreso
162         active: Aktiva
163         display_name: Montra nomo
164         description: Priskribo de profilo
165         home_lat: Latitudo
166         home_lon: Longitudo
167         languages: Preferataj lingvoj
168         preferred_editor: Preferata redaktilo
169         pass_crypt: Pasvorto
170         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
171     help:
172       doorkeeper/application:
173         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
174           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
175         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
176       trace:
177         tagstring: disigitaj per komoj
178       user_block:
179         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
180           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
181           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
182           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
183         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
184       user:
185         new_email: (neniam publike montrita)
186   datetime:
187     distance_in_words_ago:
188       about_x_hours:
189         one: proksimume antaŭ %{count} horo
190         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
191       about_x_months:
192         one: proksimume antaŭ %{count} monato
193         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
194       about_x_years:
195         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
196         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
197       almost_x_years:
198         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
199         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
200       half_a_minute: antaŭ duonminuto
201       less_than_x_seconds:
202         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
203         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
204       less_than_x_minutes:
205         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
206         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
207       over_x_years:
208         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
209         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
210       x_seconds:
211         one: antaŭ %{count} sekundo
212         other: antaŭ %{count} sekundoj
213       x_minutes:
214         one: antaŭ %{count} minuto
215         other: antaŭ %{count} minutoj
216       x_days:
217         one: antaŭ %{count} tago
218         other: antaŭ %{count} tagoj
219       x_months:
220         one: antaŭ %{count} monato
221         other: antaŭ %{count} monatoj
222       x_years:
223         one: antaŭ %{count} jaro
224         other: antaŭ %{count} jaroj
225   editor:
226     default: Implicita (nune %{name})
227     id:
228       name: iD
229       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
230     remote:
231       name: ekstera redaktilo
232       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
233   auth:
234     providers:
235       none: Neniu
236       openid: OpenID
237       google: Google
238       facebook: Facebook
239       microsoft: Microsoft
240       github: GitHub
241       wikipedia: Vikipedio
242   api:
243     notes:
244       comment:
245         opened_at_html: Kreita %{when}
246         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
247         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
248         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
249         closed_at_html: Solvita %{when}
250         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
251         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
252         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
253       rss:
254         title: OpenStreetMap-rimarkoj
255         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
256         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
257           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
258         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
259         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
260         commented: nova komento (proksime de %{place})
261         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
262         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
263       entry:
264         comment: Komento
265         full: Tuta rimarko
266   account:
267     deletions:
268       show:
269         title: Forigi mian konton
270         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
271         delete_account: Forigi konton
272         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
273           sube. Estu konscia, ke:'
274         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
275           pozicio – estos forigitaj;
276         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
277           aliaj kontoj.
278         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
279           eĉ post forigi konton:'
280         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
281         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
282         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
283           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
284         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
285           sed kaŝitaj;
286         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
287           konservitaj;
288         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
289         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
290           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
291         confirm_delete: Ĉu vi certas?
292         cancel: Nuligi
293   accounts:
294     edit:
295       title: Redakti konton
296       my settings: Miaj agordoj
297       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
298       external auth: Ekstera aŭtentigo
299       openid:
300         link text: Pliaj informoj
301       public editing:
302         heading: Publika redaktado
303         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
304         enabled link text: Pliaj informoj
305         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
306           publikaj.
307         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
308       contributor terms:
309         heading: Interkonsento pri kontribuado
310         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
311         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
312         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
313           interkonsenton pri uzado.
314         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
315           havaĵo.
316         link text: Pliaj informoj
317       save changes button: Konservi ŝanĝojn
318       delete_account: Forigi konton…
319     go_public:
320       heading: Publika redaktado
321       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
322         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
323         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
324       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
325         povas redakti map-datumojn.
326       find_out_why: sciiĝu kial
327       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
328       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
329         implicite publikaj.
330       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
331     update:
332       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
333         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
334       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
335     destroy:
336       success: Via konto estas forigita.
337   browse:
338     created: Kreita
339     closed: Fermita
340     created_ago_html: Kreita %{time_ago}
341     closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
342     created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
343     closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
344     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
345     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
346     version: Versio
347     in_changeset: Ŝanĝaro
348     anonymous: anonimulo
349     no_comment: (neniu komento)
350     part_of: Parto de
351     part_of_relations:
352       one: '%{count} rilato'
353       other: '%{count} rilatoj'
354     part_of_ways:
355       one: '%{count} linio'
356       other: '%{count} linioj'
357     download_xml: Elŝuti XML
358     view_history: Vidi historion
359     view_details: Montri detalojn
360     location: 'Pozicio:'
361     common_details:
362       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
363     changeset:
364       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
365       belongs_to: Aŭtoro
366       node: Nodoj (%{count})
367       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
368       way: Linioj (%{count})
369       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
370       relation: Rilatoj (%{count})
371       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
372       comment: Komentoj (%{count})
373       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
374       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
375       changesetxml: Ŝanĝaro XML
376       osmchangexml: osmŜanĝo XML
377       feed:
378         title: Ŝanĝaro %{id}
379         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
380       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
381       discussion: Diskuto
382       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
383         ŝanĝaro estos fermita.
384     node:
385       title_html: 'Nodo: %{name}'
386       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
387     way:
388       title_html: 'Linio: %{name}'
389       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
390       nodes: Nodoj
391       nodes_count:
392         one: '%{count} nodo'
393         other: '%{count} nodoj'
394       also_part_of_html:
395         one: parto de linio %{related_ways}
396         other: parto de linioj %{related_ways}
397     relation:
398       title_html: 'Rilato: %{name}'
399       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
400       members: Anoj
401       members_count:
402         one: '%{count} ano'
403         other: '%{count} anoj'
404     relation_member:
405       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
406       type:
407         node: Nodo
408         way: Linio
409         relation: Rilato
410     containing_relation:
411       entry_html: Rilato %{relation_name}
412       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
413     not_found:
414       title: Ne trovita
415       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
416       type:
417         node: nodo
418         way: linio
419         relation: rilato
420         changeset: ŝanĝaro
421         note: rimarko
422     timeout:
423       title: Tempolimo atingita
424       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
425         tro malrapide.
426       type:
427         node: nodo
428         way: linio
429         relation: rilato
430         changeset: ŝanĝaro
431         note: rimarko
432     redacted:
433       redaction: Redakto %{id}
434       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
435         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
436       type:
437         node: nodo
438         way: linio
439         relation: rilato
440     start_rjs:
441       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
442         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
443       load_data: Elŝuti datumojn
444       loading: Ŝargado…
445     tag_details:
446       tags: Etikedoj
447       wiki_link:
448         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
449         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
450       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
451       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
452       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
453       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
454       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
455       email_link: Sendi retleteron al %{email}
456     query:
457       title: Informoj pri objektoj
458       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
459       nearby: Proksimaj objektoj
460       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
461   changesets:
462     changeset_paging_nav:
463       showing_page: Paĝo %{page}
464       next: Sekva »
465       previous: « Antaŭa
466     changeset:
467       anonymous: Anonimulo
468       no_edits: (neniu redakto)
469       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
470     changesets:
471       id: Identigilo
472       saved_at: Konservita je
473       user: Uzanto
474       comment: Komento
475       area: Areo
476     index:
477       title: Ŝanĝaroj
478       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
479       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
480       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
481       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
482       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
483       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
484       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
485       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
486       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
487       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
488       load_more: Pli
489     timeout:
490       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
491   changeset_comments:
492     comment:
493       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
494       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
495     comments:
496       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
497     index:
498       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
499       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
500     timeout:
501       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
502         ŝanĝaro.
503   dashboards:
504     contact:
505       km away: '%{count} km for'
506       m away: '%{count} m for'
507       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
508     popup:
509       your location: Via loko
510       nearby mapper: Proksima uzanto
511       friend: Amiko
512     show:
513       title: Mia panelo
514       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
515         proksimajn uzantojn.'
516       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
517       my friends: Miaj amikoj
518       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
519       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
520       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
521       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
522       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
523       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
524       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
525   diary_entries:
526     new:
527       title: Nova taglibra afiŝo
528     form:
529       location: Pozicio
530       use_map_link: Montri sur mapo
531     index:
532       title: Taglibroj de uzantoj
533       title_friends: Taglibroj de amikoj
534       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
535       user_title: Taglibro de %{user}
536       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
537       new: Nova taglibra afiŝo
538       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
539       my_diary: Mia taglibro
540       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
541       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
542       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
543       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
544     edit:
545       title: Redakti Taglibran Afiŝon
546       marker_text: Kie krei afiŝon
547     show:
548       title: Taglibro de %{user} | %{title}
549       user_title: Taglibro de %{user}
550       leave_a_comment: Komenti
551       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
552       login: Ensaluti
553     no_such_entry:
554       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
555       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
556       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
557         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
558     diary_entry:
559       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
560       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
561       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
562       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
563       comment_count:
564         one: '%{count} komento'
565         other: '%{count} komentoj'
566       no_comments: Neniu komento
567       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
568       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
569       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
570       confirm: Konfirmi
571       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
572     diary_comment:
573       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
574       hide_link: Kaŝi tiun komenton
575       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
576       confirm: Konfirmi
577       report: Raporti ĉi tiun komenton
578     location:
579       location: 'Pozicio:'
580       view: Montri
581       edit: Redakti
582     feed:
583       user:
584         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
585         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
586       language:
587         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
588         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
589       all:
590         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
591         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
592     comments:
593       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
594       heading: Komentoj de %{user}
595       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
596       no_comments: Neniu taglibra komento
597       post: Afiŝi
598       when: Kiam
599       comment: Komento
600       newer_comments: Pli novaj komentoj
601       older_comments: Pli malnovaj komentoj
602   doorkeeper:
603     errors:
604       messages:
605         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
606         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
607         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
608         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
609     flash:
610       applications:
611         create:
612           notice: Registris aplikaĵon.
613     openid_connect:
614       errors:
615         messages:
616           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
617             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
618           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
619             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
620           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
621             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
622           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
623             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
624           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
625             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
626     scopes:
627       address: legi viajn real-mondajn adresojn
628       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
629       openid: aŭtentigi vian konton
630       phone: legi vian telefonnumeron
631       profile: legi informojn de via profilo
632   errors:
633     contact:
634       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
635       contact: Kontaktu
636       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
637         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
638         peto.'
639     forbidden:
640       title: Malpermesata
641       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
642         nur por administrantoj (HTTP 403).
643     internal_server_error:
644       title: Programa eraro
645       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
646         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
647     not_found:
648       title: Paĝo ne trovita
649       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
650         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
651   friendships:
652     make_friend:
653       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
654       button: Aldoni kiel amikon
655       success: '%{name} nun estas via amiko.'
656       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
657       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
658       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
659         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
660     remove_friend:
661       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
662       button: Eksamikigi
663       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
664       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
665   geocoder:
666     search:
667       title:
668         results_from_html: Rezultoj el %{results_link}
669         latlon: internaj
670         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
671         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
672     search_osm_nominatim:
673       prefix:
674         aerialway:
675           cable_car: Telfero unu-vagoneta
676           chair_lift: Telfero seĝa
677           drag_lift: Skitelfero
678           gondola: Telfero plur-vagoneta
679           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
680           platter: Skitelfero unupersona
681           pylon: Fosto
682           station: Kablovoja stacio
683           t-bar: Skitelfero dupersona
684           "yes": Kablotransporto
685         aeroway:
686           aerodrome: Aerodromo
687           airstrip: Provizora aerodromo
688           apron: Aviadil-parkumejo
689           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
690           hangar: Hangaro
691           helipad: Surteriĝejo helikoptera
692           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
693           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
694           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
695           runway: Avia dromo
696           taxilane: Aŭtokur-strateto
697           taxiway: Aŭtokur-strato
698           terminal: Flugstacio
699           windsock: Ventmontrilo (maniko)
700         amenity:
701           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
702           animal_shelter: Azilo por bestoj
703           arts_centre: Belart-centro
704           atm: Bankaŭtomato
705           bank: Banko
706           bar: Trinkejo
707           bbq: Kradrostilo
708           bench: Benko
709           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
710           bicycle_rental: Biciklopruntejo
711           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
712           biergarten: Bierĝardeno
713           blood_bank: Sangobanko
714           boat_rental: Boat-pruntejo
715           brothel: Putinejo
716           bureau_de_change: Monŝanĝejo
717           bus_station: Aŭtobus-stacio
718           cafe: Kafejo
719           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
720           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
721           car_wash: Aŭtopurigejo
722           casino: Kazino
723           charging_station: Ŝargstacio
724           childcare: Prizorgejo pri infanoj
725           cinema: Kinejo
726           clinic: Kliniko
727           clock: Horloĝo
728           college: Postmezgrada lernejo
729           community_centre: Komunuma centro
730           conference_centre: Konferenca centro
731           courthouse: Juĝejo
732           crematorium: Kadavro-bruligejo
733           dentist: Dentistejo
734           doctors: Kabineto de kuracisto
735           drinking_water: Trinkakvejo
736           driving_school: Stirlernejo
737           embassy: Ambasadejo
738           events_venue: Domo de ceremonioj
739           fast_food: Rapidmanĝejo
740           ferry_terminal: Pramstacio
741           fire_station: Fajrobrigadejo
742           food_court: Manĝobazaro
743           fountain: Fontano
744           fuel: Benzinejo
745           gambling: Hazardludejo
746           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
747           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
748           hospital: Malsanulejo
749           hunting_stand: Altembusko ĉasada
750           ice_cream: Glaciaĵejo
751           internet_cafe: Retkafejo
752           kindergarten: Infanvartejo
753           language_school: Lingva lernejo
754           library: Biblioteko
755           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
756           love_hotel: Amor-hotelo
757           marketplace: Bazaro
758           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
759           monastery: Monaĥejo
760           money_transfer: Centro de mon-transigo
761           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
762           music_school: Muzika lernejo
763           nightclub: Noktoklubejo
764           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
765           parking: Parkumejo
766           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
767           parking_space: Parkumeja loko
768           payment_terminal: Pag-terminalo
769           pharmacy: Apoteko
770           place_of_worship: Preĝejo
771           police: Policejo
772           post_box: Poŝtkesto
773           post_office: Poŝtoficejo
774           prison: Malliberejo
775           pub: Taverno
776           public_bath: Banejo (distro)
777           public_bookcase: Publika libroŝranko
778           public_building: Konstruaĵo publika
779           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
780           recycling: Recikligejo
781           restaurant: Restoracio
782           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
783           school: Lernejo
784           shelter: Ŝirmejo
785           shower: Duŝejo
786           social_centre: Socia centro
787           social_facility: Socia servejo
788           studio: Studio
789           swimming_pool: Naĝejo
790           taxi: Taksistacio
791           telephone: Publika telefono
792           theatre: Teatro
793           toilets: Necesejo
794           townhall: Urbodomo
795           training: Ekzercejo
796           university: Universitato
797           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
798           vending_machine: Vendilo
799           veterinary: Bestokuracistejo
800           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
801           waste_basket: Rubujo
802           waste_disposal: Rubujego
803           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
804           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
805           water_point: Trinkejo
806           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
807           "yes": Servejo
808         boundary:
809           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
810           administrative: Administra limo
811           census: Popolnombrada limo
812           national_park: Nacia parko
813           political: Limo de balot-distrikto
814           protected_area: Naturprotektejo
815           "yes": Limo
816         bridge:
817           aqueduct: Akvedukto
818           boardwalk: Ligna trotuaro
819           suspension: Pendoponto
820           swing: Ponto turnebla
821           viaduct: Viadukto
822           "yes": Ponto
823         building:
824           apartment: Apartamentaro
825           apartments: Apartamentaro
826           barn: Garbejo
827           bungalow: Bangalo
828           cabin: Kabano
829           chapel: Kapelo
830           church: Kirko
831           civic: Publika konstruaĵo
832           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
833           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
834           construction: Konstruaĵo dum konstruado
835           detached: Liberstaranta domo
836           dormitory: Studenthejmo
837           duplex: Ĝemela domo
838           farm: Ĉefarma domo
839           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
840           garage: Garaĝo
841           garages: Garaĝaro
842           greenhouse: Kultivdomo
843           hangar: Hangaro
844           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
845           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
846           house: Domo
847           houseboat: Domboato
848           hut: Ĥato
849           industrial: Industria konstruaĵo
850           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
851           manufacture: Fabriko
852           office: Oficejo (konstruaĵo)
853           public: Publika konstruaĵo
854           residential: Loĝeja konstruaĵo
855           retail: Komerca konstruaĵo
856           roof: Tegmento
857           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
858           school: Lernejo (konstruaĵo)
859           semidetached_house: Ĝemela domo
860           service: Serva konstruaĵeto
861           shed: Budo
862           stable: Ĉeval-stalo
863           static_caravan: Movdomo (nemovata)
864           temple: Templo (konstruaĵo)
865           terrace: Envicaj domoj
866           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
867           university: Universitato (konstruaĵo)
868           warehouse: Magazeno
869           "yes": Konstruaĵo
870         club:
871           scout: Skolta klubejo
872           sport: Sporta klubejo
873           "yes": Klubejo
874         craft:
875           beekeeper: Abelejo
876           blacksmith: Forĝejo
877           brewery: Bierfarejo
878           carpenter: Ĉarpentistejo
879           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
880           confectionery: Sukeraĵejo
881           dressmaker: Laborejo de tajloro
882           electrician: Elektristejo
883           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
884           gardener: Ĝardenistejo
885           glaziery: Laborejo de vitristo
886           handicraft: Laborejo de manmetisto
887           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
888           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
889           painter: Farbistejo
890           photographer: Fotistejo
891           plumber: Tubistejo
892           roofer: Oficejo de tegmentisto
893           sawmill: Segejo
894           shoemaker: Ŝuistejo
895           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
896           tailor: Tajlorejo
897           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
898           winery: Vinejo
899           "yes": Metiejo
900         emergency:
901           access_point: Vivsava rekonebla signo
902           ambulance_station: Ambulanca stacio
903           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
904           defibrillator: Defibrililo
905           fire_extinguisher: Fajestingilo
906           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
907           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
908           life_ring: Savoringo
909           phone: Alarma telefono
910           siren: Alarmsireno
911           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
912           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
913         highway:
914           abandoned: Forlasita vojo
915           bridleway: Ĉevalvojo
916           bus_guideway: Aŭtobus-trako
917           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
918           construction: Vojo konstruata
919           corridor: Koridoro
920           crossing: Trapasejo
921           cycleway: Bicikovojo
922           elevator: Lifto
923           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
924           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
925           footway: Trotuaro
926           ford: Travadejo
927           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
928           living_street: Ĉedoma strato
929           milestone: Mejloŝtono
930           motorway: Aŭtovojo
931           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
932           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
933           passing_place: Preterpasejo
934           path: Vojeto
935           pedestrian: Piedirada strato
936           platform: Haltejo
937           primary: Vojo unua-ranga
938           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
939           proposed: Vojo proponita
940           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
941           residential: Vojo loka
942           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
943           road: Vojo
944           secondary: Vojo dua-ranga
945           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
946           service: Vojo alira
947           services: Servejo de vojaĝantoj
948           speed_camera: Rapid-kontrolilo
949           steps: Ŝtuparo
950           stop: Trafiksigno STOP
951           street_lamp: Stratlampo
952           tertiary: Vojo tria-ranga
953           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
954           track: Vojo kampa
955           traffic_mirror: Trafika spegulo
956           traffic_signals: Trafiklumoj
957           trailhead: Komenco de turisma kurso
958           trunk: Vojo ekspresa
959           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
960           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
961           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
962           unclassified: Vojo kvara-ranga
963           "yes": Vojo
964         historic:
965           aircraft: Aviadilo historia
966           archaeological_site: Arĥeologia ejo
967           bomb_crater: Kratero eksploda
968           battlefield: Batalejo historia
969           boundary_stone: Limŝtono
970           building: Konstruaĵo historia
971           bunker: Bunkro armea
972           cannon: Pafilego historia
973           castle: Kastelo
974           charcoal_pile: Karbigejo historia
975           church: Kirko
976           city_gate: Pordego urba
977           citywalls: Muro urba
978           fort: Fortikaĵo
979           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
980           hollow_way: Voja kavo
981           house: Domo
982           manor: Palaceto historia
983           memorial: Memorigaĵo
984           milestone: Mejloŝtono historia
985           mine: Minejo
986           mine_shaft: Ŝakto
987           monument: Monumento
988           railway: Historia fervoja objekto
989           roman_road: Romia ŝoseo
990           ruins: Ruinoj historiaj
991           rune_stone: Runŝtono
992           stone: Ŝtonego historia
993           tomb: Tombo
994           tower: Turo
995           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
996           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
997           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
998           wreck: Ruinoj de ŝipo
999           "yes": Historia ejo
1000         junction:
1001           "yes": Vojkruciĝo
1002         landuse:
1003           allotments: Familiaj ĝardenoj
1004           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1005           basin: Baseno
1006           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1007           cemetery: Tombejo
1008           commercial: Oficeja tereno
1009           conservation: Natur-konservejo
1010           construction: Konstruejo
1011           farmland: Agrokultura tereno
1012           farmyard: Farmkorto
1013           forest: Kultiv-arbaro
1014           garages: Garaĝaro
1015           grass: Herbotapiŝo
1016           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1017           industrial: Industria tereno
1018           landfill: Rubodeponejo
1019           meadow: Kultiv-herbejo
1020           military: Armea tereno
1021           mine: Minejo
1022           orchard: Fruktoĝardeno
1023           plant_nursery: Arb-plantejo
1024           quarry: Minejo subĉiela
1025           railway: Fervojo
1026           recreation_ground: Ripoza tereno
1027           religious: Religia tereno
1028           reservoir: Lago artefarita
1029           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1030           residential: Privatdoma tereno
1031           retail: Komercejo
1032           village_green: Verda tereno
1033           vineyard: Vinberĝardeno
1034           "yes": Utilkampo
1035         leisure:
1036           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1037           amusement_arcade: Salono de ludoj
1038           bandstand: Orkestrejo
1039           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1040           bird_hide: Bird-observejo
1041           bleachers: Spektejo
1042           bowling_alley: Kegloludejo
1043           common: Publika ripoza tereno
1044           dance: Dancejo
1045           dog_park: Hund-parko
1046           firepit: Lignofajrejo
1047           fishing: Fiŝkaptadejo
1048           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1049           fitness_station: Ekzerco-parko
1050           garden: Ĝardeno
1051           golf_course: Golfludejo
1052           horse_riding: Rajdadejo
1053           ice_rink: Glitkurejo
1054           marina: Jaĥt-haveno
1055           miniature_golf: Minigolfludejo
1056           nature_reserve: Naturrezervejo
1057           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1058           park: Parko
1059           picnic_table: Piknika tablo
1060           pitch: Ludkampo
1061           playground: Infana ludejo
1062           recreation_ground: Ripoza tereno
1063           resort: Turisma centro
1064           sauna: Ŝvitbanejo
1065           slipway: Ŝipglitejo
1066           sports_centre: Sporta centro
1067           stadium: Stadiono
1068           swimming_pool: Naĝejo
1069           track: Kurejo
1070           water_park: Akvoparko
1071           "yes": Ripozejo
1072         man_made:
1073           adit: Minejo horizontala
1074           advertising: Reklamo
1075           antenna: Anteno
1076           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1077           beacon: Buo fiksa
1078           beam: Trabo
1079           beehive: Abulejo
1080           breakwater: Ond-rompilo
1081           bridge: Ponto
1082           bunker_silo: Bunkro armea
1083           cairn: Ŝtonamaso
1084           chimney: Fumtubo
1085           clearcut: Hakita arbaro
1086           communications_tower: Turo telekomunikada
1087           crane: Gruo
1088           cross: Kruco
1089           dolphin: Dukdalbo
1090           dyke: Digo
1091           embankment: Surŝutaĵo
1092           flagpole: Flago
1093           gasometer: Gasujo
1094           groyne: Ond-rompileto
1095           kiln: Forno industria
1096           lighthouse: Lumturo
1097           manhole: Stratkanala kovrilo
1098           mast: Masto
1099           mine: Minejo
1100           mineshaft: Ŝakto
1101           monitoring_station: Observada stacio
1102           petroleum_well: Naftoŝakto
1103           pier: Marponto
1104           pipeline: Konduktubo
1105           pumping_station: Pump-stacio
1106           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1107           silo: Tur-stokejo
1108           snow_cannon: Neĝokanono
1109           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1110           storage_tank: Rezervujo
1111           street_cabinet: Ŝranko distribua
1112           surveillance: Supergardo
1113           telescope: Teleskopo
1114           tower: Turo
1115           utility_pole: Fosto
1116           wastewater_plant: Akvopurigejo
1117           watermill: Muelejo akva
1118           water_tap: Akvokrano
1119           water_tower: Akvoturo
1120           water_well: Puto
1121           water_works: Akvotrinkebligejo
1122           windmill: Muelejo venta
1123           works: Fabriko
1124           "yes": Artefarita objekto
1125         military:
1126           airfield: Aerbazo armea
1127           barracks: Soldatejo
1128           bunker: Bunkro armea
1129           checkpoint: Kontrolejo armea
1130           trench: Tranĉeo armea
1131           "yes": Armeo
1132         mountain_pass:
1133           "yes": Montpasejo
1134         natural:
1135           atoll: Atolo
1136           bare_rock: Roka areo
1137           bay: Golfo
1138           beach: Sablobordo
1139           cape: Promontoro
1140           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1141           cliff: Klifo
1142           coastline: Marbordo
1143           crater: Kratero
1144           dune: Sablomonto
1145           fell: Alpo
1146           fjord: Fjordo
1147           forest: Arbaro
1148           geyser: Gejsero
1149           glacier: Glacirivero
1150           grassland: Herbejo
1151           heath: Erikejo
1152           hill: Monteto
1153           hot_spring: Tervarma akvofonto
1154           island: Insulo
1155           isthmus: Istmo
1156           land: Tero
1157           marsh: Aluvia grundo
1158           moor: Arbustetaro
1159           mud: Kotejo
1160           peak: Montpinto
1161           peninsula: Duoninsulo
1162           point: Punkto
1163           reef: Rifo
1164           ridge: Montokresto
1165           rock: Roko
1166           saddle: Sela punkto (intermonto)
1167           sand: Sabla tereno
1168           scree: Rokfalaĵo
1169           scrub: Arbustaro
1170           shingle: Sablega tereno
1171           spring: Akvofonto
1172           stone: Roko
1173           strait: Markolo
1174           tree: Arbo
1175           tree_row: Arb-vico
1176           tundra: Tundro
1177           valley: Valo
1178           volcano: Vulkano
1179           water: Akvejo
1180           wetland: Malsekejo
1181           wood: Arbaro
1182           "yes": Naturo
1183         office:
1184           accountant: Oficejo de kontisto
1185           administrative: Administra oficejo
1186           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1187           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1188           association: Oficejo de asocio
1189           company: Oficejo de firmao
1190           diplomatic: Oficejo diplomata
1191           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1192           employment_agency: Dungoficejo
1193           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1194           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1195           financial: Oficejo financa
1196           government: Registara oficejo
1197           insurance: Asekurkompaniejo
1198           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1199           lawyer: Oficejo de leĝisto
1200           logistics: Oficejo de ekspedo
1201           newspaper: Oficejo de redakto
1202           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1203           notary: Oficejo de notario
1204           religion: Kancelario religia
1205           research: Oficejo de scienca esplorado
1206           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1207           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1208           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1209           "yes": Oficejo
1210         place:
1211           allotments: Familiaj ĝardenoj
1212           archipelago: Insularo
1213           city: Urbego
1214           city_block: Dombloko
1215           country: Lando
1216           county: Distrikto
1217           farm: Farmobieno
1218           hamlet: Vilaĝeto
1219           house: Domo
1220           houses: Domoj
1221           island: Insulo
1222           islet: Insuleto
1223           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1224           locality: Ejo
1225           municipality: Municipo
1226           neighbourhood: Najbaraĵo
1227           plot: Parcelo
1228           postcode: Poŝtkodo
1229           quarter: Kvartalo
1230           region: Regiono
1231           sea: Maro
1232           square: Placo
1233           state: Provinco
1234           subdivision: Kvartalo
1235           suburb: Suburbo
1236           town: Urbo
1237           village: Vilaĝo
1238           "yes": Ejo
1239         railway:
1240           abandoned: Eksa fervojlinio
1241           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1242           construction: Fervojlinio konstruata
1243           disused: Forlasita fervojlinio
1244           funicular: Funikularo
1245           halt: Haltejo fervoja
1246           junction: Fervojnodo
1247           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1248           light_rail: Fervojo malpeza
1249           miniature: Miniatura fervojo
1250           monorail: Fervojo unurela
1251           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1252           platform: Kajo fervoja
1253           preserved: Fervojo historia
1254           proposed: Fervojo proponita
1255           rail: Relvojo
1256           spur: Branĉtrako
1257           station: Stacidomo fervoja
1258           stop: Haltejo fervoja
1259           subway: Metroo
1260           subway_entrance: Metro-enirejo
1261           switch: Trakforko
1262           tram: Tramlinio
1263           tram_stop: Haltejo trama
1264           turntable: Turnoplato
1265           yard: Stacio fervoja vara
1266         shop:
1267           agrarian: Agrokultura vendejo
1268           alcohol: Alkohol-vendejo
1269           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1270           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1271           art: Artaĵ-vendejo
1272           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1273           bag: Saka/valiza vendejo
1274           bakery: Panejo
1275           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1276           beauty: Beligejo
1277           bed: Lita/matraca vendejo
1278           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1279           bicycle: Bicikl-vendejo
1280           bookmaker: Vetperisto
1281           books: Libro-vendejo
1282           boutique: Mod-butiko
1283           butcher: Viand-vendejo
1284           car: Aŭtomobil-vendejo
1285           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1286           car_repair: Aŭtoriparejo
1287           carpet: Tapiŝ-vendejo
1288           charity: Almoza vendejo
1289           cheese: Fromaĝa vendejo
1290           chemist: Purigaĵ-vendejo
1291           chocolate: Ĉokolada vendejo
1292           clothes: Vesta vendejo
1293           coffee: Kafa vendejo
1294           computer: Komputil-vendejo
1295           confectionery: Sukeraĵejo
1296           convenience: Butiko oportuna
1297           copyshop: Fotokopiilejo
1298           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1299           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1300           curtain: Kurtena vendejo
1301           dairy: Laktaĵa vendejo
1302           deli: Delikataĵ-vendejo
1303           department_store: Ĉiovendejo
1304           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1305           doityourself: Memfaradil-vendejo
1306           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1307           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1308           electronics: Elektronik-vendejo
1309           erotic: Seksumila vendejo
1310           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1311           fabric: Teksaĵa vendejo
1312           farm: Terfrukt-vendejo
1313           fashion: Vesta vendejo
1314           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1315           florist: Florvendejo
1316           food: Manĝovendejo
1317           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1318           funeral_directors: Tombistejo
1319           furniture: Mebl-vendejo
1320           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1321           gas: Gasa vendejo
1322           general: Ĝeneral-vendejo
1323           gift: Suvenir-vendejo
1324           greengrocer: Legom-butiko
1325           grocery: Manĝovendejo
1326           hairdresser: Frizejo
1327           hardware: Laboril-vendejo
1328           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1329           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1330           herbalist: Herba vendejo
1331           hifi: Altfidel-son-vendejo
1332           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1333           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1334           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1335           jewelry: Juvel-vendejo
1336           kiosk: Gazetbudo
1337           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1338           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1339           locksmith: Laborejo de seruristo
1340           lottery: Loteri-vendejo
1341           mall: Vendejaro
1342           massage: Kabineto de masaĝo
1343           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1344           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1345           money_lender: Mon-pruntejo
1346           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1347           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1348           music: Muzik-vendejo
1349           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1350           newsagent: Gazet-vendejo
1351           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1352           optician: Optikbutiko
1353           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1354           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1355           paint: Farb-vendejo
1356           pastry: Kukejo
1357           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1358           perfumery: Parfumejo
1359           pet: Dombest-vendejo
1360           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1361           photo: Fotovendejo
1362           seafood: Marfrukt-vendejo
1363           second_hand: Brokantejo
1364           sewing: Kudrilar-vendejo
1365           shoes: Ŝuo-vendejo
1366           sports: Sportovendejo
1367           stationery: Papervaro-vendejo
1368           storage_rental: Magazena spaco por lui
1369           supermarket: Superbazaro
1370           tailor: Tajlorejo
1371           tattoo: Salono de tatuado
1372           tea: Tea vendejo
1373           ticket: Bilet-vendejo
1374           tobacco: Tabak-vendejo
1375           toys: Ludil-vendejo
1376           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1377           tyres: Pneŭ-vendejo
1378           vacant: Forlasita vendejo
1379           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1380           video: Filmovendejo
1381           video_games: Videoluda vendejo
1382           wholesale: Pogranda vendejo
1383           wine: Vin-vendejo
1384           "yes": Vendejo
1385         tourism:
1386           alpine_hut: Montara kabano
1387           apartment: Apartamento feria
1388           artwork: Artverko
1389           attraction: Vidindaĵo
1390           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1391           cabin: Kabano
1392           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1393           camp_site: Kampadejo
1394           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1395           chalet: Dometo feria
1396           gallery: Artgalerio
1397           guest_house: Pensiono
1398           hostel: Gastejo
1399           hotel: Hotelo
1400           information: Informejo
1401           motel: Aŭtohotelo
1402           museum: Muzeo
1403           picnic_site: Piknika ejo
1404           theme_park: Amuzparko
1405           viewpoint: Belvidejo
1406           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1407           zoo: Bestoĝardeno
1408         tunnel:
1409           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1410           culvert: Subvoja konduktilo
1411           "yes": Tunelo
1412         waterway:
1413           artificial: Akvovojo artefarita
1414           boatyard: Ŝipkonstruejo
1415           canal: Akvovojo
1416           dam: Akvobaraĵo
1417           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1418           ditch: Fosaĵeto defluiga
1419           dock: Doko
1420           drain: Fosaĵo defluiga
1421           lock: Kluzo (baseno)
1422           lock_gate: Kluzo (pordego)
1423           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1424           rapids: Rivero rapida
1425           river: Rivero
1426           stream: Rivereto
1427           wadi: Rivero sezona
1428           waterfall: Akvofalo
1429           weir: Riversojlo
1430           "yes": Akvovojo
1431       admin_levels:
1432         level2: Limo de lando (niv.2)
1433         level3: Regionlimo
1434         level4: Limo de provinco (niv.4)
1435         level5: Limo de regiono (niv.5)
1436         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1437         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1438         level8: Limo de urbo (niv.8)
1439         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1440         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1441         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1442       types:
1443         cities: Urbegoj
1444         towns: Urboj
1445         places: Lokoj
1446     results:
1447       no_results: Neniu rezulto trovita
1448       more_results: Pliaj rezultoj
1449   issues:
1450     index:
1451       title: Problemoj
1452       select_status: Elekti staton
1453       select_type: Elekti tipon
1454       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1455       reported_user: Raporti uzanton
1456       not_updated: Ne aktualigita
1457       search: Serĉi
1458       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1459       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1460       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1461       status: Stato
1462       reports: Raportoj
1463       last_updated: Laste aktualigita
1464       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1465       link_to_reports: Montri raportojn
1466       reports_count:
1467         one: '%{count} raporto'
1468         other: '%{count} raportoj'
1469       reported_item: Objekto raportita
1470       states:
1471         ignored: Ignorita
1472         open: Malfermita
1473         resolved: Solvita
1474     show:
1475       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1476       reports:
1477         one: '%{count} raporto'
1478         other: '%{count} raportoj'
1479       no_reports: Neniu raporto
1480       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1481       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1482       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1483       resolve: Solvi
1484       ignore: Ignori
1485       reopen: Remalfermi
1486       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1487       read_reports: Legi raportojn
1488       new_reports: Novaj raportoj
1489       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1490       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1491       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1492     resolve:
1493       resolved: Problemo estas solvita
1494     ignore:
1495       ignored: Problemo estas ignorita
1496     reopen:
1497       reopened: Problemo estas malfermita
1498     comments:
1499       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1500       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1501     reports:
1502       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1503     helper:
1504       reportable_title:
1505         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1506         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1507   issue_comments:
1508     create:
1509       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1510       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1511   reports:
1512     new:
1513       title_html: Raporti %{link}
1514       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1515       disclaimer:
1516         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1517         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1518         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1519         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1520       categories:
1521         diary_entry:
1522           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1523           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1524           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1525           other_label: alia
1526         diary_comment:
1527           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1528           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1529           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1530           other_label: alia
1531         user:
1532           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1533           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1534           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1535           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1536           other_label: alia
1537         note:
1538           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1539           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1540           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1541           other_label: alia
1542     create:
1543       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1544       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1545   layouts:
1546     logo:
1547       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1548     home: Iri al la hejmloko
1549     logout: Elsaluti
1550     log_in: Ensaluti
1551     sign_up: Registriĝi
1552     start_mapping: Ekigi mapigadon
1553     edit: Redakti
1554     history: Historio
1555     export: Elporti
1556     issues: Problemoj
1557     data: Datumoj
1558     export_data: Elporti datumojn
1559     gps_traces: GPS-spuroj
1560     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1561     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1562     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1563     edit_with: Redakti per %{editor}
1564     tag_line: La libera viki-mondmapo
1565     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1566     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1567       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1568     intro_2_create_account: Krei konton
1569     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1570       kaj aliaj %{partners}.
1571     partners_ucl: University College London
1572     partners_fastly: Fastly
1573     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1574     partners_partners: kunlaborantoj
1575     tou: Uzkondiĉoj
1576     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1577       laboroj de prizorgado.
1578     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1579       de prizorgado.
1580     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1581     help: Helpo
1582     about: Pri
1583     copyright: Aŭtorrajto
1584     communities: Komunumoj
1585     community: Komunumo
1586     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1587     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1588     make_a_donation:
1589       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1590       text: Donaci
1591     learn_more: Ekscii pli
1592     more: Pli
1593   user_mailer:
1594     diary_comment_notification:
1595       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1596       hi: Saluton %{to_user},
1597       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1598         %{subject}:'
1599       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1600         la temo %{subject}:'
1601       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1602         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1603       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1604         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1605     message_notification:
1606       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1607       hi: Saluton %{to_user},
1608       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1609       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1610         %{subject}'
1611       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1612         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1613       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1614         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1615     friendship_notification:
1616       hi: Saluton %{to_user},
1617       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1618       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1619       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1620       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1621       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1622       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1623     gpx_description:
1624       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1625         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1626       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1627         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1628     gpx_failure:
1629       hi: Saluton %{to_user},
1630       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1631       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1632         ĉe %{url}.
1633       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1634     gpx_success:
1635       hi: Saluton %{to_user},
1636       loaded:
1637         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1638         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1639       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1640     signup_confirm:
1641       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1642       greeting: Saluton!
1643       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1644       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1645         sube por konfirmi vian konton.
1646       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1647     email_confirm:
1648       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1649       greeting: Saluton,
1650       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1651         al %{new_address}.
1652       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1653         ŝanĝon de adreso.
1654     lost_password:
1655       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1656       greeting: Saluton,
1657       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1658         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1659       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1660         la pasvorton.
1661     note_comment_notification:
1662       anonymous: Anonimulo
1663       greeting: Saluton,
1664       commented:
1665         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1666         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1667           interesiĝas'
1668         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1669         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1670         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1671           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1672         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1673           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1674       closed:
1675         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1676         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1677         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1678         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1679         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1680           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1681         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1682           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1683       reopened:
1684         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1685         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1686           vi interesiĝis'
1687         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1688         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1689         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1690           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1691         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1692           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1693       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1694       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1695     changeset_comment_notification:
1696       hi: Saluton %{to_user},
1697       greeting: Saluton,
1698       commented:
1699         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1700         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1701           interesiĝas'
1702         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1703         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1704         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1705           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1706         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1707           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1708         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1709         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1710         partial_changeset_without_comment: sen komento
1711       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1712       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1713       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1714         alklaku "Malobservi".
1715       unsubscribe_html: Por malaboni la ĝisdatigojn de ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url}kaj
1716         alklaku "Malaboni".
1717   confirmations:
1718     confirm:
1719       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1720       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1721       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1722         poste vi povos komenci mapigadon.
1723       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1724       button: Konfirmi
1725       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1726       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1727       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1728       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1729       click_here: alklaku tie ĉi
1730     confirm_resend:
1731       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1732     confirm_email:
1733       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1734       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1735       button: Konfirmi
1736       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1737       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1738       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1739     resend_success_flash:
1740       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1741         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1742       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1743         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1744         respondi al konfirmpetoj.
1745   messages:
1746     inbox:
1747       title: Ricevujo
1748       my_inbox: Ricevujo
1749       my_outbox: Senditujo
1750       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1751       new_messages:
1752         one: '%{count} novan mesaĝon'
1753         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1754       old_messages:
1755         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1756         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1757       from: De
1758       subject: Temo
1759       date: Dato
1760       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1761         el %{people_mapping_nearby_link}?
1762       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1763     message_summary:
1764       unread_button: Marki kiel nelegitan
1765       read_button: Marki kiel legitan
1766       reply_button: Respondi
1767       destroy_button: Forigi
1768     new:
1769       title: Sendi mesaĝon
1770       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1771       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1772     create:
1773       message_sent: Mesaĝo sendita
1774       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1775         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1776     no_such_message:
1777       title: Neekzistanta mesaĝo
1778       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1779       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1780     outbox:
1781       title: Elirkesto
1782       my_inbox: Ricevujo
1783       my_outbox: Senditujo
1784       messages:
1785         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1786         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1787       to: Al
1788       subject: Temo
1789       date: Dato
1790       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1791         el %{people_mapping_nearby_link}?
1792       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1793     reply:
1794       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1795         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1796         por respondi ĝin.
1797     show:
1798       title: Legi mesaĝon
1799       reply_button: Respondi
1800       unread_button: Marki kiel nelegitan
1801       destroy_button: Forigi
1802       back: Reveni
1803       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1804         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1805         legi ĝin.
1806     sent_message_summary:
1807       destroy_button: Forigi
1808     mark:
1809       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1810       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1811     destroy:
1812       destroyed: Mesaĝo forigita
1813   passwords:
1814     new:
1815       title: Perdita pasvorto
1816       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1817       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1818       new password button: Nuligi pasvorton
1819       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1820         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1821     create:
1822       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
1823         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
1824       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
1825     edit:
1826       title: Nuligi pasvorton
1827       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1828       reset: Nuligi pasvorton
1829       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1830     update:
1831       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1832       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
1833   preferences:
1834     show:
1835       title: Miaj preferoj
1836       preferred_editor: Preferata redaktilo
1837       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1838       edit_preferences: Redakti preferojn
1839     edit:
1840       title: Redakti preferojn
1841       save: Konservi preferojn
1842       cancel: Nuligi
1843     update:
1844       failure: Ne povis konservi preferojn.
1845     update_success_flash:
1846       message: Konservis preferojn.
1847   profiles:
1848     edit:
1849       title: Redakti profilon
1850       save: Aktualigi profilon
1851       cancel: Nuligi
1852       image: Profilbildo
1853       gravatar:
1854         gravatar: Uzi “Gravataron”
1855         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1856         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1857         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1858       new image: Aldoni bildon
1859       keep image: Konservi la aktualan bildon
1860       delete image: Forigi la aktualan bildon
1861       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1862       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1863       home location: Hejma pozicio
1864       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1865       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1866         la mapo?
1867       show: Montri
1868       delete: Forigi
1869       undelete: Malforigi
1870     update:
1871       success: Aktualigis profilon.
1872       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1873   sessions:
1874     new:
1875       title: Ensaluti
1876       heading: Ensaluti
1877       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
1878       password: 'Pasvorto:'
1879       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1880       remember: Memori min
1881       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1882       login_button: Ensaluti
1883       register now: Registriĝi
1884       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1885       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1886       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1887       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1888       auth_providers:
1889         openid:
1890           title: Ensaluti per OpenID
1891           alt: Ensaluti per OpenID URL
1892         google:
1893           title: Ensaluti per Google
1894           alt: Ensaluti per Google OpenID
1895         facebook:
1896           title: Ensaluti per Fejsbuko
1897           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1898         microsoft:
1899           title: Ensaluti per Microsoft
1900           alt: Ensaluti per konto Microsoft
1901         github:
1902           title: Ensaluti per GitHub
1903           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1904         wikipedia:
1905           title: Ensaluti per Vikipedio
1906           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1907         wordpress:
1908           title: Ensaluti per Wordpress
1909           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1910         aol:
1911           title: Ensaluti per AOL
1912           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1913     destroy:
1914       title: Elsaluti
1915       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1916       logout_button: Elsaluti
1917     suspended_flash:
1918       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1919       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1920         blokadon.
1921       support: subtenan teamon
1922   shared:
1923     markdown_help:
1924       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1925       headings: Titoloj
1926       heading: Titolo
1927       subheading: Subtitolo
1928       unordered: Malordigita listo
1929       ordered: Ordigita listo
1930       first: Unua elemento
1931       second: Dua elemento
1932       link: Ligilo
1933       text: Teksto
1934       image: Bildo
1935       alt: Kromteksto
1936       url: Retadreso
1937     richtext_field:
1938       edit: Redakti
1939       preview: Antaŭvidi
1940   site:
1941     about:
1942       next: Sekva
1943       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
1944       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1945         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1946       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1947         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1948         en la tuta mondo.
1949       local_knowledge_title: Loka scio
1950       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1951         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1952         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1953       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1954       community_driven_1_html: |-
1955         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
1956         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
1957       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
1958       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
1959       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
1960       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1961       open_data_title: Malfermaj datumoj
1962       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
1963         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
1964         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
1965         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
1966         da detaloj.'
1967       open_data_open_data: malfermaj datumoj
1968       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
1969       legal_title: Leĝaj demandoj
1970       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1971         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
1972         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1973         kaj %{privacy_policy_link}.
1974       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1975       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
1976       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
1977       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
1978       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
1979         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
1980       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
1981       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
1982         %{registered_trademarks_link}.
1983       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
1984       partners_title: Kunlaborantoj
1985     copyright:
1986       foreign:
1987         title: Pri ĉi tiu traduko
1988         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1989           la angla paĝo estas preferata.
1990         english_link: la originalo en la angla
1991       native:
1992         title: Pri ĉi tiu paĝo
1993         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
1994           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
1995         native_link: Esperanta versio
1996         mapping_link: ekigi mapigadon
1997       legal_babble:
1998         title_html: Aŭtorrajto kaj permesilo
1999         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2000           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2001           (OSMF).
2002         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2003         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2004         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2005         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2006           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2007           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2008           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2009           kaj devojn.
2010         introduction_2_legal_code: jura teksto
2011         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2012           (CC BY-SA 2.0).
2013         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2014         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2015         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2016           du agojn:'
2017         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2018         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2019           License.
2020         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2021           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2022           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2023           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2024           (en la angla).
2025         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2026         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2027           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2028           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2029           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2030           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2031           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2032           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2033           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2034         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2035         attribution_example:
2036           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2037           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2038         more_title_html: Pliaj informoj
2039         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2040           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2041         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2042         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2043           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2044           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2045         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2046         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2047         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2048         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2049         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2050           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2051           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2052         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2053           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2054           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2055         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2056         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2057         contributors_at_cc_by: CC BY
2058         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2059         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2060         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2061         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2062           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2063           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2064         contributors_au_australia: Aŭstralio
2065         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2066         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2067         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2068         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2069           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2070           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2071           Statistikoj Kanado).'
2072         contributors_ca_canada: Kanado
2073         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2074           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2075         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2076         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2077         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2078         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2079           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2080           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2081         contributors_fi_finland: Finnlando
2082         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2083         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2084         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2085           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2086         contributors_fr_france: Francujo
2087         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2088           2007 (%{and_link}).'
2089         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2090         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2091           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2092         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2093         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2094         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2095         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2096         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2097           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2098         contributors_rs_serbia: Serbujo
2099         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2100         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2101         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2102           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2103         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2104         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2105         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2106         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2107         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2108         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2109           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2110           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2111         contributors_es_spain: Hispanujo
2112         contributors_es_ign: IGN
2113         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2114         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2115         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2116           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2117         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2118         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2119         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2120           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2121         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2122         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2123           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2124           la OpenStreetMap-vikio.
2125         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2126         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2127           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2128           por iu.
2129         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2130         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2131           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2132           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2133         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2134           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2135           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2136         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2137         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2138         trademarks_title: Varmarkoj
2139         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2140           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2141           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2142         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2143     index:
2144       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2145       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2146       permalink: Konstanta ligilo
2147       shortlink: Mallonga ligilo
2148       createnote: Aldoni rimarkon
2149       license:
2150         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2151       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2152         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2153     edit:
2154       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2155       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2156         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2157       user_page_link: uzantpaĝo
2158       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2159       id_not_configured: iD ne estas agordita
2160       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2161         por tiu ĉi eblo.
2162     export:
2163       title: Elporti
2164       area_to_export: Elportonta areo
2165       manually_select: Permane elektu alian areon.
2166       format_to_export: Elport-formo
2167       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
2168       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
2169       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
2170       licence: Permesilo
2171       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2172         (ODbL).
2173       odbl: Open Data Commons Open Database License
2174       too_large:
2175         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2176         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2177           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2178           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2179         planet:
2180           title: Planedo OSM
2181           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2182         overpass:
2183           title: Overpass API
2184           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2185         geofabrik:
2186           title: Elŝuti el Geofabrik
2187           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2188             urboj
2189         other:
2190           title: Aliaj fontoj
2191           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2192       options: Elektebloj
2193       format: Formo
2194       scale: Skalo
2195       max: maks
2196       image_size: Bildamplekso
2197       zoom: Pligrandigi
2198       add_marker: Aldoni markon al la mapo
2199       latitude: 'Lat:'
2200       longitude: 'Lon:'
2201       output: Eliro
2202       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2203       export_button: Elporti
2204     fixthemap:
2205       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2206       how_to_help:
2207         title: Kiel helpi
2208         join_the_community:
2209           title: Aliĝi al la komunumo
2210           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2211             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2212             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2213         add_a_note:
2214           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2215             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2216             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2217             okupiĝos pri ĝi.
2218       other_concerns:
2219         title: Aliaj aferoj
2220         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2221           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2222           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2223         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2224         working_group: OSMF-laborgrupo
2225     help:
2226       title: Akiri helpon
2227       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2228         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2229       welcome:
2230         url: /welcome
2231         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2232         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2233       beginners_guide:
2234         title: Manlibro por komencantoj
2235         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2236       help:
2237         title: Helpa forumo
2238         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
2239           pri OpenStreetMap.
2240       mailing_lists:
2241         title: Dissendolistoj
2242         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2243           regionaj dissendolistoj.
2244       community:
2245         title: Forumoj de komunumo
2246         description: Loko por diskuti pri OpenStreetMap.
2247       irc:
2248         title: IRC
2249         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2250       switch2osm:
2251         title: switch2osm
2252         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2253           servoj de OpenStreetMap.
2254       welcomemat:
2255         title: Por organizaĵoj
2256         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2257           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2258       wiki:
2259         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2260         title: OpenStreetMap-vikio
2261         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2262     potlatch:
2263       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2264         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2265         per retfoliumilo.
2266       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2267       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2268       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2269         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2270       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2271     any_questions:
2272       title: Iaj demandoj?
2273       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2274         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2275         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2276         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2277       get_help_here: tie ĉi
2278       welcome_mat: Welcome Mat
2279     sidebar:
2280       search_results: Serĉrezultoj
2281       close: Fermi
2282     search:
2283       search: Serĉi
2284       get_directions: Difini la kurson
2285       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2286       from: El
2287       to: Al
2288       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2289       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2290       submit_text: Ek
2291       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2292     key:
2293       table:
2294         entry:
2295           motorway: Aŭtovojo
2296           main_road: Ĉefa vojo
2297           trunk: Vojo ekspresa
2298           primary: Vojo unua-ranga
2299           secondary: Vojo dua-ranga
2300           unclassified: Vojo kvara-ranga
2301           pedestrian: Piedirada strato
2302           track: Vojo kampa
2303           bridleway: Ĉevalvojo
2304           cycleway: Bicikla vojo
2305           cycleway_national: Bicikla vojo ŝtata
2306           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
2307           cycleway_local: Bicikla vojo loka
2308           footway: Trotuaro
2309           rail: Fervojo
2310           train: Vagonaro
2311           subway: Metroo
2312           ferry: Pramo
2313           light_rail: Malpeza vagonaro
2314           tram_only: Tramo
2315           trolleybus: Trolebuso
2316           bus: Aŭtobuso
2317           cable:
2318           - Kablovojo
2319           - seĝtelfero
2320           runway:
2321           - Avia dromo
2322           - aŭtokur-strato
2323           apron_only: Aviadil-parkumejo
2324           admin: Administra limo
2325           orchard:
2326           - Fruktoĝardeno
2327           - vinberĝardeno
2328           forest:
2329           - Kultiv-arbaro
2330           - arbaro
2331           farmland: Agrokultura tereno
2332           grass:
2333           - Herbotapiŝo
2334           - herbejo
2335           bare_rock: Roka areo
2336           sand: Sabla tereno
2337           golf: Golfejo
2338           park: Parko
2339           common:
2340           - Publika ripoza tereno
2341           - herbejo
2342           - ĝardeno
2343           built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2344           resident: Privatdoma tereno
2345           retail: Komercejo
2346           industrial: Industria areo
2347           commercial: Oficeja tereno
2348           heathland: Erikejo
2349           scrubland: Arbustaro
2350           lake:
2351           - Lago
2352           - akvorezervujo
2353           intermittent_water: Sezona akvujo
2354           glacier: Glacirivero
2355           reef: Rifo
2356           wetland: Malsekejo
2357           farm: Farmobieno
2358           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2359           cemetery: Tombejo
2360           allotments: Familiaj ĝardenoj
2361           pitch: Ludkampo
2362           centre: Sporta centro
2363           reserve: Naturrezervejo
2364           military: Armea tereno
2365           school:
2366           - Lernejo
2367           - universitato
2368           - malsanulejo
2369           building: Grava konstruaĵo
2370           station: Stacidomo
2371           summit:
2372           - Montosupro
2373           - montpinto
2374           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2375           bridge: Nigra konturo - ponto
2376           private: Privata aliro
2377           destination: Aliro nur al celo
2378           construction: Vojoj konstruataj
2379           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2380           stop: Haltejo
2381           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2382           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2383           toilets: Necesejo
2384     welcome:
2385       title: Bonvenon!
2386       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2387         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2388         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2389       whats_on_the_map:
2390         title: Kio estas sur la mapo
2391         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2392           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2393           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2394           vin.
2395         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2396         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2397           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2398           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2399           paperaj mapoj.
2400         doesnt: malpermesate
2401       basic_terms:
2402         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2403         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2404           terminoj.
2405         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2406           modifi mapon.'
2407         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2408         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2409         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2410           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2411         editor: Redaktilo
2412         node: Nodo
2413         way: Linio
2414         tag: Etikedo
2415       rules:
2416         title: Reguloj!
2417         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2418           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2419           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2420           kaj %{automated_edits_link}.
2421         imports: enportoj de datumoj
2422         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2423       start_mapping: Ekigi mapigadon
2424       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2425       add_a_note:
2426         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2427         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2428           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2429         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2430           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2431           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2432           ĝi.'
2433         the_map: mapon
2434     communities:
2435       title: Komunumoj
2436       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2437         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2438         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2439         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2440         neformalaj.
2441       local_chapters:
2442         title: Lokaj sekcioj
2443         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2444           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2445           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2446           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2447           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2448           tenanta aŭtorrajtojn.
2449         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2450           de OSMF:'
2451       other_groups:
2452         title: Aliaj grupoj
2453         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2454           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2455           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2456           sur %{communities_wiki_link}.
2457         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2458   traces:
2459     visibility:
2460       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2461       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2462       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2463       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2464         punktoj kun tempstampo)
2465     new:
2466       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2467       visibility_help: kion tio signifas?
2468       help: Helpo
2469       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2470     create:
2471       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2472       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2473         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2474       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2475         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2476       traces_waiting:
2477         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2478           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2479         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2480           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2481           uzantoj.
2482     edit:
2483       cancel: Nuligi
2484       title: Redaktado de spuro %{name}
2485       heading: Redaktado de spuro %{name}
2486       visibility_help: kion tio signifas?
2487     update:
2488       updated: Alŝutis spuron
2489     trace_optionals:
2490       tags: Etikedoj
2491     show:
2492       title: Montrado de spuro %{name}
2493       heading: Montrado de spuro %{name}
2494       pending: OKAZONTA
2495       filename: 'Dosiernomo:'
2496       download: elŝuti
2497       uploaded: 'Alŝutita je:'
2498       points: 'Punktoj:'
2499       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2500       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2501       map: mapo
2502       edit: redakti
2503       owner: 'Posedanto:'
2504       description: 'Priskribo:'
2505       tags: 'Etikedoj:'
2506       none: Neniu
2507       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2508       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2509       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2510       visibility: 'Videbleco:'
2511       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2512     trace_paging_nav:
2513       older: Antaŭaj spuroj
2514       newer: Postaj spuroj
2515     trace:
2516       pending: OKAZONTA
2517       count_points:
2518         one: '%{count} punkto'
2519         other: '%{count} punktoj'
2520       more: pli
2521       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2522       view_map: Vidi mapon
2523       edit_map: Redakti mapon
2524       public: PUBLIKA
2525       identifiable: IDENTIGEBLA
2526       private: PRIVATA
2527       trackable: SPUREBLA
2528       by: de
2529       in: en
2530     index:
2531       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2532       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2533       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2534       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2535       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2536       empty_title: Nenio tie ĉi
2537       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2538       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2539       wiki_page: vikipaĝo
2540       upload_trace: Alŝuti spuron
2541       all_traces: Ĉiuj spuroj
2542       my_traces: Miaj spuroj
2543       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2544       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2545     destroy:
2546       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2547     make_public:
2548       made_public: Publikigita spuro
2549     offline_warning:
2550       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2551     offline:
2552       heading: GPX-konservejo malaktiva
2553       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2554     georss:
2555       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2556     description:
2557       description_with_count:
2558         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2559         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2560       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2561   application:
2562     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2563     require_cookies:
2564       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2565         en via foliumilo por pluigi.
2566     require_admin:
2567       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2568     setup_user_auth:
2569       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2570         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2571       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2572         por sciiĝi pli.
2573       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2574         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2575         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2576     settings_menu:
2577       account_settings: Agordoj pri konto
2578       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2579       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2580       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2581   oauth:
2582     authorize:
2583       title: Rajtigi aliron al via konto
2584       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2585         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2586         rajtojn laŭvole.
2587       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2588       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2589       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2590       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2591       allow_write_api: redakti la mapon.
2592       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2593       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2594       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2595       grant_access: Permesi aliron
2596     authorize_success:
2597       title: Rajtiga peto akceptita
2598       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2599       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2600     authorize_failure:
2601       title: Rajtiga peto malakceptita
2602       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2603       invalid: La rajtiga ĵetono ne plu validas.
2604     revoke:
2605       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2606     permissions:
2607       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2608     scopes:
2609       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2610       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2611       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2612       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2613       write_api: redakti la mapon
2614       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2615       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2616       write_notes: modifi rimarkojn
2617       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2618       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2619   oauth_clients:
2620     new:
2621       title: Registri novan aplikaĵon
2622     edit:
2623       title: Modifi vian aplikaĵon
2624     show:
2625       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2626       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2627       secret: 'Klienta sekreto:'
2628       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2629       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2630       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2631       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2632       edit: Redakti detalojn
2633       delete: Forigi klienton
2634       confirm: Ĉu vi certas?
2635       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2636     index:
2637       title: Miaj OAuth-detaloj
2638       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2639       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2640       application: Nomo de aplikaĵo
2641       issued_at: Eldonita je
2642       revoke: Malvalidigi!
2643       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2644       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2645         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2646         al tiu ĉi servo.
2647       oauth: OAuth
2648       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2649       register_new: Registri vian aplikaĵon
2650     form:
2651       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2652     not_found:
2653       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2654     create:
2655       flash: Sukcese registrita la informon
2656     update:
2657       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2658     destroy:
2659       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2660   oauth2_applications:
2661     index:
2662       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2663       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2664         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2665         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2666       new: Registri novan aplikaĵon
2667       name: Nomo
2668       permissions: Permesoj
2669     application:
2670       edit: Modifi
2671       delete: Forigi
2672       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2673     new:
2674       title: Registri novan aplikaĵon
2675     edit:
2676       title: Modifi vian aplikaĵon
2677     show:
2678       edit: Modifi
2679       delete: Forigi
2680       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2681       client_id: Klient-identigilo
2682       client_secret: Klient-sekreto
2683       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2684         ree
2685       permissions: Permesoj
2686       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2687     not_found:
2688       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2689   oauth2_authorizations:
2690     new:
2691       title: Rajtigo postulata
2692       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2693         la jenaj permesoj?
2694       authorize: Rajtigi
2695       deny: Rifuzi
2696     error:
2697       title: Eraro okazis
2698     show:
2699       title: Rajtiga kodo
2700   oauth2_authorized_applications:
2701     index:
2702       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2703       application: Aplikaĵo
2704       permissions: Permesoj
2705       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2706     application:
2707       revoke: Senrajtigi aliron
2708       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2709   users:
2710     new:
2711       title: Registriĝi
2712       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2713         vi.
2714       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2715         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2716       support: subtenan teamon
2717       about:
2718         header: Libera kaj redaktebla
2719         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2720           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2721         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto. Nie sendos al
2722           vi retleteron por konfirmi vian konton.
2723       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2724         poste per la agordoj.
2725       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2726       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2727       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2728         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2729       continue: Registriĝi
2730       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2731       email_confirmation_help_html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata,
2732         legu nian %{privacy_policy_link} por pli da informoj.
2733       privacy_policy: privatecan politikon
2734       privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo de
2735         retpoŝta adreso
2736     terms:
2737       title: Kondiĉoj
2738       heading: Kondiĉoj
2739       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2740       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2741         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2742         la butonon Daŭrigi.
2743       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2744         kaj estontaj kontribuoj.
2745       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2746       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2747         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2748         kaj konsenti la tekston.
2749       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2750       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2751         al la publika havaĵo
2752       consider_pd_why: Pliaj informoj
2753       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2754         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2755       readable_summary: konciza sumiĝo
2756       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2757       continue: Daŭrigi
2758       decline: Malakcepti
2759       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2760         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2761       legale_select: 'Loĝlando:'
2762       legale_names:
2763         france: Francujo
2764         italy: Italujo
2765         rest_of_world: Resto de la mondo
2766     terms_declined_flash:
2767       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2768         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2769       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2770     no_such_user:
2771       title: Neekzistanta uzanto
2772       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2773       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2774         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2775       deleted: forigita
2776     show:
2777       my diary: Mia taglibro
2778       my edits: Miaj redaktoj
2779       my traces: Miaj spuroj
2780       my notes: Miaj rimarkoj
2781       my messages: Mesaĝoj
2782       my profile: Profilo
2783       my settings: Agordoj
2784       my comments: Miaj komentoj
2785       my_preferences: Preferoj
2786       my_dashboard: Panelo
2787       blocks on me: Blokas min
2788       blocks by me: Blokitaj de mi
2789       edit_profile: Redakti profilon
2790       send message: Sendi mesaĝon
2791       diary: Taglibro
2792       edits: Redaktoj
2793       traces: Spuroj
2794       notes: Map-rimarkoj
2795       remove as friend: Eksamikigi
2796       add as friend: Aldoni kiel amikon
2797       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2798       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2799       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2800       ct undecided: ne decidita
2801       ct declined: malakceptita
2802       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2803       created from: 'Kreita de:'
2804       status: 'Stato:'
2805       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2806       role:
2807         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2808         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2809         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2810         grant:
2811           administrator: Permesi aliron de administranto
2812           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2813           importer: Permesi aliron de enportisto
2814         revoke:
2815           administrator: Nuligi aliron de administranto
2816           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2817           importer: Nuligi aliron de enportisto
2818       block_history: Blokadoj aktivaj
2819       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2820       comments: Komentoj
2821       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2822       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2823       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2824       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2825       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2826       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2827       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2828       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2829       confirm: Konfirmi
2830       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2831     go_public:
2832       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2833     index:
2834       title: Uzantoj
2835       heading: Uzantoj
2836       showing:
2837         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2838         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2839       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2840       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2841       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2842       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2843       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2844     suspended:
2845       title: Konto haltigita
2846       heading: Konto haltigita
2847       support: subtena teamo
2848       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2849         agado.
2850       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2851         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2852     auth_failure:
2853       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2854       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2855       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2856       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2857       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2858       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2859     auth_association:
2860       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2861       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2862         la jena formularo.
2863       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2864         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2865   user_role:
2866     filter:
2867       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2868       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2869       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2870       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2871         uzanto.
2872     grant:
2873       title: Konfirmi donadon de rolo
2874       heading: Konfirmi donadon de rolo
2875       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2876       confirm: Konfirmi
2877       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2878         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2879     revoke:
2880       title: Konfirmi nuligo de rolo
2881       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2882       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2883       confirm: Konfirmi
2884       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2885         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2886   user_blocks:
2887     model:
2888       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2889       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2890     not_found:
2891       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2892       back: Reen al indekso
2893     new:
2894       title: Kreado de blokado de %{name}
2895       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2896       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2897       back: Montri ĉiujn blokadojn
2898     edit:
2899       title: Redaktado de blokado por %{name}
2900       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2901       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2902       show: Montri ĉi tiun blokadon
2903       back: Montri ĉiujn blokadojn
2904     filter:
2905       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2906       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2907     create:
2908       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2909     update:
2910       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2911         redakti ĝin.
2912       success: Blokado ĝisdatigita.
2913     index:
2914       title: Blokadoj de uzanto
2915       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2916       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2917     revoke:
2918       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2919       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2920       time_future_html: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2921       past_html: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2922       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2923       revoke: Malbloki!
2924       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2925     helper:
2926       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2927       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2928       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2929       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2930       block_duration:
2931         hours:
2932           one: '%{count} horo'
2933           other: '%{count} horoj'
2934         days:
2935           one: '%{count} tago'
2936           other: '%{count} tagoj'
2937         weeks:
2938           one: '%{count} semajno'
2939           other: '%{count} semajnoj'
2940         months:
2941           one: '%{count} monato'
2942           other: '%{count} monatoj'
2943         years:
2944           one: '%{count} jaro'
2945           other: '%{count} jaroj'
2946     blocks_on:
2947       title: Blokadoj por %{name}
2948       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2949       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2950     blocks_by:
2951       title: Blokadoj de %{name}
2952       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2953       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2954     show:
2955       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2956       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2957       created: 'Kreita:'
2958       duration: 'Daŭro:'
2959       status: 'Stato:'
2960       show: Montri
2961       edit: Redakti
2962       revoke: Malbloki!
2963       confirm: Ĉu vi certas?
2964       reason: 'Kialo de blokado:'
2965       back: Montri ĉiujn blokadojn
2966       revoker: 'Malblokanto:'
2967       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2968     block:
2969       not_revoked: (ne nuligita)
2970       show: Montri
2971       edit: Redakti
2972       revoke: Malbloki!
2973     blocks:
2974       display_name: Blokita uzanto
2975       creator_name: Kreinto
2976       reason: Kialo de blokado
2977       status: Stato
2978       revoker_name: Nuligita de
2979       showing_page: Paĝo %{page}
2980       next: Sekva »
2981       previous: « Antaŭa
2982   notes:
2983     index:
2984       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2985       heading: Rimarkoj de %{user}
2986       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
2987       subheading_submitted: kreitaj
2988       subheading_commented: komentitaj
2989       no_notes: Neniu rimarko
2990       id: Identigilo
2991       creator: Aŭtoro
2992       description: Priskribo
2993       created_at: Kreita je
2994       last_changed: Laste ŝanĝita
2995     show:
2996       title: 'Rimarko: %{id}'
2997       description: Priskribo
2998       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
2999       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3000       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3001       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3002       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3003       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3004       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3005       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3006       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3007       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3008       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3009       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3010       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3011       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3012       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3013         esti kontrolitaj sendepende.
3014       hide: Kaŝi
3015       resolve: Solvi
3016       reactivate: Remalfermi
3017       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3018       comment: Komenti
3019       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3020         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3021       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3022         ilin mem kaj skribi komenton.
3023       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3024       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3025     new:
3026       title: Nova rimarko
3027       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3028         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3029         rimarkon priskribantan la problemon.
3030       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3031         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3032         datumbazoj.
3033       add: Aldoni rimarkon
3034   javascripts:
3035     close: Fermi
3036     share:
3037       title: Kunhavigi
3038       cancel: Nuligi
3039       image: Bildo
3040       link: Ligilo aŭ HTML
3041       long_link: Ligilo
3042       short_link: Ligileto
3043       geo_uri: Geo-URI
3044       embed: HTML
3045       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3046       format: 'Dosiertipo:'
3047       scale: 'Skalo:'
3048       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
3049       download: Elŝuti
3050       short_url: Mallonga retadreso
3051       include_marker: Inkludi markon
3052       center_marker: Centrigi mapon al marko
3053       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3054       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3055       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
3056     embed:
3057       report_problem: Raporti problemon
3058     key:
3059       title: Mapklarigo
3060       tooltip: Mapklarigo
3061       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3062     map:
3063       zoom:
3064         in: Pligrandigi
3065         out: Malgrandigi
3066       locate:
3067         title: Montri mian pozicion
3068         metersPopup:
3069           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3070           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3071         feetPopup:
3072           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3073           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3074       base:
3075         standard: Norma mapo
3076         cyclosm: CyclOSM
3077         cycle_map: Biciklada mapo
3078         transport_map: Transporta mapo
3079         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3080         hot: Hom-helpa mapo
3081         opnvkarte: ÖPNVKarte
3082       layers:
3083         header: Tavoloj de mapo
3084         notes: Map-rimarkoj
3085         data: Map-datumoj
3086         gps: Publikaj GPS-spuroj
3087         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3088         title: Tavoloj
3089       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3090       make_a_donation: Donaci
3091       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3092       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3093       osm_france: OpenStreetMap France
3094       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3095       andy_allan: Andy ALLAN
3096       opnvkarte_credit: Kaheloj danke al %{memomaps_link}
3097       memomaps: MeMoMaps
3098       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3099       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3100       hotosm_name: HOTOSM
3101     site:
3102       edit_tooltip: Redakti la mapon
3103       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3104       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3105       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3106       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3107       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3108       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3109       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3110       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3111     changesets:
3112       show:
3113         comment: Komenti
3114         subscribe: Observi
3115         unsubscribe: Malobservi
3116         hide_comment: kaŝi
3117         unhide_comment: malkaŝi
3118     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3119       alklaku tie ĉi.
3120     directions:
3121       ascend: Supreniro
3122       engines:
3123         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3124         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3125         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3126         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3127         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3128         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3129         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3130         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3131         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3132       descend: Malsupreniro
3133       directions: Kurso
3134       distance: Distanco
3135       distance_m: '%{distance} m'
3136       distance_km: '%{distance} km'
3137       errors:
3138         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3139         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3140       instructions:
3141         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3142         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3143         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3144         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3145         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3146           %{name}
3147         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3148           direkte al %{directions}
3149         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3150           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3151         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3152         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3153           %{directions}
3154         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3155           direkte al %{directions}
3156         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3157         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3158         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3159           al %{directions}
3160         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3161         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3162         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3163         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3164         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3165         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3166         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3167         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3168         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3169         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3170         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3171         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3172         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3173           al %{name}
3174         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3175           direkte al %{directions}
3176         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3177           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3178         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3179         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3180           %{directions}
3181         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3182           direkte al %{directions}
3183         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3184         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3185         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3186           al %{directions}
3187         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3188         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3189         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3190           %{name}
3191         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3192         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3193         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3194         via_point_without_exit: (tra punkto)
3195         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3196         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3197         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3198         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3199         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3200         destination_without_exit: Celo atingita
3201         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3202         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3203         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3204         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3205         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3206         unnamed: sennoma vojo
3207         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3208         exit_counts:
3209           first: 1-an
3210           second: 2-an
3211           third: 3-an
3212           fourth: 4-an
3213           fifth: 5-an
3214           sixth: 6-an
3215           seventh: 7-an
3216           eighth: 8-an
3217           ninth: 9-an
3218           tenth: 10-an
3219       time: Tempo
3220     query:
3221       node: Nodo
3222       way: Linio
3223       relation: Rilato
3224       nothing_found: Neniu objekto trovita
3225       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3226       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3227     context:
3228       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3229       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3230       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3231       show_address: Montri adreson
3232       query_features: Informoj pri objektoj
3233       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3234   redactions:
3235     edit:
3236       heading: Redakti korekton
3237       title: Redakti korekton
3238     index:
3239       empty: Neniu korekto por montri.
3240       heading: Listo de korektoj
3241       title: Listo de korektoj
3242     new:
3243       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3244       title: Kreado de nova korekto
3245     show:
3246       description: 'Priskribo:'
3247       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3248       title: Montrado de korekto
3249       user: 'Aŭtoro:'
3250       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3251       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3252       confirm: Ĉu vi certas?
3253     create:
3254       flash: Korekto kreita.
3255     update:
3256       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3257     destroy:
3258       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3259         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3260       flash: Korekto forigita.
3261       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3262   validations:
3263     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3264     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3265     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3266     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3267 ...