1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
22 local_knowledge_title: ידע מקומי
24 partners_title: שותפים
55 display_name: שם לתצוגה
61 changeset: ערכת שינויים
62 changeset_tag: תג ערכת שינויים
64 diary_comment: תגובה ליומן
65 diary_entry: רשומה ביומן
73 old_node_tag: תג צומת ישן
75 old_relation_member: איבר יחס ישן
76 old_relation_tag: תג יחס ישן
78 old_way_node: צומת דרך ישנה
79 old_way_tag: תג דרך ישנה
81 relation_member: איבר יחס
85 tracepoint: נקודת מסלול
88 user_preference: העדפות המשתמש
89 user_token: אסימון משתמש
95 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי להמשיך.
97 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
99 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
100 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
105 changesetxml: XML של ערכת שינויים
107 title: ערכת שינויים %{id}
108 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
109 node: צמתים (%{count})
110 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
111 osmchangexml: osmChange XML
112 relation: יחסים (%{count})
113 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
114 title: "ערכת שינויים: %{id}"
115 way: דרכים (%{count})
116 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
118 closed_by_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על ידי %{user}
119 closed_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
121 entry: יחס %{relation_name}
122 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
124 created_by_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על ידי %{user}
125 created_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
126 deleted_by_html: נמחק <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על ידי %{user}
127 download_xml: הורדת XML
128 edited_by_html: נערך <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על ידי %{user}
129 in_changeset: ערכת שינויים
131 no_comment: (אין הערות)
133 history_title: "היסטוריית הצומת: %{name}"
134 title: "צומת: %{name}"
136 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
138 changeset: ערכת שינויים
143 closed_title: הערה פתורה מס' %{note_name}
145 hidden_title: הערה מוסתרת מס' %{note_name}
147 open_by: נוצר על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'> לפני %{when} </abbr>
148 open_by_anonymous: נוצר בידי אנונימי <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
149 open_title: הערה שלא נפתרה מס' %{note_name}
153 message_html: "לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה. למידע נוסף: %{redaction_link}."
154 redaction: חיתוך %{id}
160 history_title: "היסטוריית היחס: %{name}"
162 title: "יחס: %{name}"
164 entry_role: "%{type} %{name} בתור %{role}"
170 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} תכונות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
171 load_data: טעינת נתונים
176 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
177 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
178 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
180 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב מדי.
182 changeset: ערכת שינויים
187 view_details: הצגת פרטים
188 view_history: הצגת ההיסטוריה
191 one: חלק מדרך %{related_ways}
192 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
193 history_title: "היסטוריית הדרך: %{name}"
195 title: "דרך: %{name}"
199 no_edits: (אין עריכות)
200 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
201 changeset_paging_nav:
204 showing_page: הדף %{page}
212 empty: לא נמצאה סדרת שינויים
213 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
214 empty_user: אין ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
216 no_more: לא נמצאו עוד ערכות שינויים.
217 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
218 no_more_user: אין עוד ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
220 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלך
221 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
222 title_user: ערכות שינויים של %{user}
224 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
229 has_commented_on: "%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות"
230 newer_comments: הערות חדשות
231 older_comments: הערות ישנות
235 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
237 hide_link: להסתרת הערה זו
241 other: "%{count} תגובות"
243 comment_link: הערות לרשומה הזאת
245 edit_link: עריכת רשומה
246 hide_link: הסתרת רשומה
247 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
248 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
254 longitude: "קו אורך:"
255 marker_text: מיקום רשומת היומן
258 title: עריכת רשומת יומן
259 use_map_link: להשתמש במפה
262 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
263 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
265 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
266 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
268 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
269 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
271 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
273 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלך
274 newer_entries: רשומות חדשות יותר
275 no_entries: אין רשומות יומן
276 older_entries: רשומות ישנות יותר
277 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
278 title: יומנים של המשתמש
279 title_friends: יומנים של חברים
280 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
281 user_title: היומן של %{user}
287 title: רשומת יומן חדשה
289 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
290 heading: "אין רשומה עם המזהה: %{id}"
291 title: אין כזו רשומה ביומן
293 leave_a_comment: הוספת תגובה
295 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
297 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
298 user_title: היומן של %{user}
300 default: בררת מחדל (כעת %{name})
302 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
305 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
308 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
311 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
315 add_marker: להוספת סמן למפה
316 area_to_export: האזור לייצוא
317 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
319 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
321 format_to_export: תבנית לייצוא
322 image_size: גודל התמונה
323 latitude: "קווי אורך:"
325 longitude: "קווי רוחב:"
326 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
327 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
330 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
332 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
335 advice: "אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:"
336 body: "האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap. נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים גדולות:"
338 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
339 title: הורדות של Geofabrik
341 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
344 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
349 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
357 title: איך ניתן לעזור
360 title: דווח על בעיה / תקן את המפה
364 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
365 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
373 north_east: צפון־מזרח
374 north_west: צפון־מערב
376 south_east: דרום־מזרח
377 south_west: דרום־מערב
381 other: בערך %{count} ק"מ
384 more_results: תוצאות נוספות
385 no_results: לא נמצאו תוצאות
388 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
389 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
390 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
391 latlon: תוצאות מ<a href="http://openstreetmap.org/">אתר זה</a>
392 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
393 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
394 uk_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
395 us_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
396 search_osm_nominatim:
407 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
408 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
416 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
421 arts_centre: מרכז אמנויות
424 auditorium: אודיטוריום
429 bicycle_parking: חניית אופניים
430 bicycle_rental: השכרת אופניים
431 biergarten: גינת בירה
433 bureau_de_change: חלפן כספים
434 bus_station: תחנת אוטובוס
436 car_rental: השכרת רכב
437 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
438 car_wash: שטיפת מכוניות
440 charging_station: תחנת הטענה
445 community_centre: מרכז קהילתי
451 drinking_water: מי שתייה
452 driving_school: בית ספר לנהיגה
454 emergency_phone: טלפון חירום
456 ferry_terminal: מסוף מעבורת
457 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
458 fire_station: תחנת כיבוי אש
459 food_court: אזור מזון מהיר
462 grave_yard: בית קברות
463 gym: מכון כושר/חדר כושר
465 health_centre: מרכז בריאות
468 hunting_stand: תצפית ציידים
470 kindergarten: גן ילדים
474 mountain_rescue: תחנת חילוץ הררית
475 nightclub: מועדון לילה
477 nursing_home: בית אבות
482 place_of_worship: מקום פולחן
485 post_office: סניף דואר
489 public_building: מבנה ציבור
491 reception_area: אזור קליטה
492 recycling: נקודת מיחזור
494 retirement_home: בית אבות
501 social_centre: מרכז חברתי
503 social_facility: מתקן חברתי
505 supermarket: סופרמרקט
506 swimming_pool: ברֵכת שחייה
508 telephone: טלפון ציבורי
512 university: אוניברסיטה
513 vending_machine: מכונת מכירה
514 veterinary: מרפאה וטרינרית
515 village_hall: אולם הכפר
516 waste_basket: פח אשפה
518 youth_centre: מרכז נוער
520 administrative: גבול שטח שיפוט
521 census: גבול מפקד אוכלוסין
522 national_park: פארק לאומי
523 protected_area: אזור מוגן
533 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
536 bridleway: שביל עבור סוסים
537 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
538 bus_stop: תחנת אוטובוס
540 construction: דרך ראשית בבנייה
541 cycleway: נתיב אופניים
542 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
543 footway: שביל להולכי רגל
544 ford: מעברה (נקודת חציית נהר)
549 motorway_junction: צומת כבישים
552 pedestrian: נתיב להולכי רגל
555 primary_link: כביש ראשי
557 raceway: מסלול מרוצים
559 rest_area: אזור מנוחה
562 secondary_link: דרך משנית
565 speed_camera: מצלמת מהירות
568 street_lamp: פנס רחוב
570 tertiary_link: דרך שלישונית
574 trunk_link: דרך ראשית
575 unclassified: כביש לא מסווג
576 unsurfaced: כביש לא סלול
578 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
580 boundary_stone: אבן גבול
584 citywalls: חומות העיר
596 wayside_cross: צלב בצד הדרך
597 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
600 allotments: הקצאת קרקע
602 brownfield: אזור תעשייה נטוש
604 commercial: אזור מסחרי
606 construction: אזור בנייה
613 greenfield: שטחים ירוקים
614 industrial: אזור תעשייה
619 nature_reserve: שמורת טבע
625 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
627 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
628 residential: אזור מגורים
631 village_green: כיכר הכפר
636 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
640 fitness_station: תחנת כושר
642 golf_course: מגרש גולף
643 ice_rink: גלישה על הקרח
645 miniature_golf: מיני־גולף
646 nature_reserve: שמורת טבע
649 playground: מגרש משחקים
650 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
653 sports_centre: מרכז ספורט
655 swimming_pool: ברֵכת שחייה
660 barracks: מגורי חיילים
668 cave_entrance: כניסה למערה
674 fell: הר המתנשא מעל היערות סביבו
706 accountant: רואה חשבון
709 employment_agency: סוכנות תעסוקה
710 estate_agent: מתווך נדל״ן
711 government: לשכה ממשלתית
712 insurance: משרד ביטוח
714 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
715 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
716 travel_agent: סוכנות נסיעות
729 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
738 subdivision: חלוקת משנה
741 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
744 abandoned: מסילת ברזל נטושה
745 construction: מסילת ברזל בבנייה
746 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
747 disused_station: תחנת רכבת שאינה בשימוש
750 historic_station: תחנת רכבת היסטורית
751 junction: מפגש מסילות ברזל
752 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
754 miniature: רכבת זעירה
755 monorail: רכבת חד־פסית
756 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
758 preserved: רכבת משומרת
759 proposed: פסי רכבת מוצעים
760 spur: שלוחת מסילת ברזל
763 subway: תחנת רכבת תחתית
764 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
765 switch: נקודות מסילת ברזל
767 tram_stop: תחנת חשמלית
770 alcohol: חנות לממכר משקאות אלכוהוליים
775 beverages: חנות משקאות
787 computer: חנות מחשבים
788 confectionery: קונדיטוריה
791 cosmetics: חנות קוסמטיקה
793 department_store: כלבו
795 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
796 dry_cleaning: ניקוי יבש
797 electronics: חנות אלקטרוניקה
798 estate_agent: מתווך נדל״ן
799 farm: חנות מוצרי חווה
804 funeral_directors: בית לוויות
807 garden_centre: מרכז גינון
812 hairdresser: מעצב שער
813 hardware: חנות חומרי בניין
816 jewelry: חנות תכשיטים
821 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
822 motorcycle: חנות אופנועים
823 music: חנות כלי נגינה
824 newsagent: סוכנות חדשות
826 organic: חנות מזון אורגני
827 outdoor: חנות ציוד מחנאות
832 second_hand: חנות יד שנייה
834 shopping_centre: מרכז קניות
836 stationery: חנות כלי כתיבה
837 supermarket: סופרמרקט
840 travel_agency: סוכנות נסיעות
842 wine: חנות לממכר משקאות אלכוהוליים
845 alpine_hut: בקתה אלפינית
847 attraction: מוקד עניין
848 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
850 camp_site: אתר מחנאות
851 caravan_site: אתר לקרוואנים
853 guest_house: בית הארחה
860 picnic_site: אתר לפיקניקים
861 theme_park: פארק שעשועים
863 viewpoint: נקודת תצפית
869 artificial: נתיב מים מלאכותי
872 connector: נקודת חיבור בין נתיבי מים
874 derelict_canal: תעלה נטושה
879 lock_gate: שער בתא שיט
880 mineral_spring: מעיין מים מינרליים
887 water_point: נקודת מים
892 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OSM.
893 title: help.openstreetmap.org
894 url: https://help.openstreetmap.org/
897 title: ברוכים הבאים ל-OSM
899 title: wiki.openstreetmap.org
900 url: http://wiki.openstreetmap.org/
905 edit_help: עליך להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
909 tooltip_disabled: מפתח מפה זמין רק לשכבה התקנית
912 cycle_map: מפת אופניים
915 transport_map: מפת תחבורה
916 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
917 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
922 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
925 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
926 title: הצגת המיקום שלי
933 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה. (נא לא לרשום כאן מידע אישי.)
935 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן עצמאי.
937 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
939 reactivate: הפעלה מחדש
943 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
944 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
949 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
950 include_marker: לכלול סמן
953 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
955 short_link: קישור קצר
956 short_url: כתובת קצרה
958 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
960 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
961 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
962 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
963 edit_tooltip: עריכת המפה
964 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
968 community_blogs: בלוגים של הקהילה
969 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
970 copyright: זכויות יוצרים
972 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
974 edit_with: לעריכה עם %{editor}
976 export_data: ייצוא נתונים
978 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
979 gps_traces: מסלולי GPS
980 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
983 home: מעבר למיקום הבית
984 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
985 intro_header: ברוכים הבאים ל-OpenStreetMap!
986 intro_text: OpenStreetMap הוא מפה של העולם, נוצר על ידי אנשים כמוך, וחופשי לשימוש תחת רשיון פתוח.
987 learn_more: מידע נוסף
989 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
991 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
992 logout: יציאה מהחשבון
995 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
997 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
998 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
999 partners_bytemark: בייטמארק
1000 partners_html: האירוח נתמך על־ידי מרכז %{ucl}, %{ic} ו%{bytemark}, ועל־ידי %{partners} אחרים.
1001 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
1002 partners_partners: שותפים
1003 partners_ucl: מרכז UCL VR
1004 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1006 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1007 start_mapping: להתחיל למפות
1008 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1009 user_diaries: יומני משתמשים
1010 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1013 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1014 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link}, יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1015 title: אודות תרגום זה
1017 attribution_example:
1018 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1020 contributors_at_html: "<strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים\nמ<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">עיריית וינה</a> לפי תנאי\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\nמ<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">מדינת פורארלברג</a>\nוממדינת טירול (לפי <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT עם תיקונים</a>)."
1021 contributors_ca_html: "<strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים\nמ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural\nResources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural\nResources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1022 contributors_fi_html: "<strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינדלנד וממקורות מידע אחרים, תחת\n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">רישיון NLSFI</a>."
1023 contributors_footer_1_html: "למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו\nלשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">דף\nהתורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap."
1024 contributors_footer_2_html: "הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי\nשל הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או\nמקבל חבות כלשהי."
1025 contributors_fr_html: "<strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\nממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts)."
1026 contributors_gb_html: "<strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות\n© זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים\n2010–2012."
1027 contributors_intro_html: "התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים\nנתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות\nוממקורות אחרים, בהם:"
1028 contributors_nl_html: "<strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1029 contributors_nz_html: "<strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\nמ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות."
1030 contributors_title_html: התורמים שלנו
1031 contributors_za_html: "<strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו\nמ־<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">מִנהל כללי:\nמידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה."
1032 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1033 credit_2_html: "כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי\nנתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות\nלרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">דף זכויות היוצירם</a>.\nלחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת\nנתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת\nשלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים\nלהפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת\n„OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם\nזה מתאים, אל creativecommons.org."
1034 credit_3_html: "בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת המפה. למשל:"
1035 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1036 infringement_1_html: "אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור\nשמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא\nאישור מפורש מבעלי הזכויות."
1037 infringement_2_html: "אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם\nאל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות\nאל <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">נוהל\nההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">בדף התלונות המקוון שלנו</a>."
1038 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1039 intro_1_html: "OpenStreetMap הוא <i>מיזם נתונים פתוחים</i>, לפי רישיון <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a>‏ (ODbL)."
1040 intro_2_html: "אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,\nכל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap\nולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,\nמותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">המסמך\nהמשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם."
1041 intro_3_html: "המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף\nלרישיון <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">קריאייטיב\nקומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA)."
1042 more_1_html: "קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">דף שו״ת\nמשפטי</a>."
1043 more_2_html: "אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק\nAPI מפות בחינם למפתחי צד שלישי.\nר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">המדיניות השימוש ב־API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">מדיניות השימוש באריחים</a>\nו<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">מדיניות השימוש בנומינטים</a>."
1044 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1045 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1047 mapping_link: להתחיל למפות
1048 native_link: גרסה העברית
1049 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1053 deleted: ההודעה נמחקה
1057 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1058 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1061 other: "%{count} הודעות חדשות"
1062 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1065 other: "%{count} הודעות ישנות"
1066 outbox: תיבת דואר יוצא
1067 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1069 title: תיבת דואר נכנס
1071 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1072 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1074 delete_button: מחיקה
1075 read_button: לסימון כ„נקרא”
1077 unread_button: לסימון כ„לא נקרא”
1079 back_to_inbox: לחזרה לתיבת הדואר הנכנס
1081 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1082 message_sent: הודעה נשלחה
1084 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1088 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1089 heading: אין הודעה כזו
1090 title: אין הודעה כזו
1093 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1095 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1096 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1097 my_inbox: "%{inbox_link} שלי"
1098 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1099 outbox: תיבת הדואר היוצא
1100 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1102 title: תיבת דואר יוצא
1112 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1113 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1115 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1116 sent_message_summary:
1117 delete_button: מחיקה
1120 closed_at_by_html: נפתרה לפני %{when} על־ידי %{user}
1121 closed_at_html: נפתרה לפני %{when}
1122 commented_at_by_html: עודכנה לפני %{when} על־ידי %{user}
1123 commented_at_html: עודכנה לפני %{when}
1124 opened_at_by_html: נוצרה לפני %{when} על־ידי %{user}
1125 opened_at_html: נוצרה לפני %{when}
1126 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש לפני %{when} על־ידי %{user}
1127 reopened_at_html: הופעלה מחדש לפני %{when}
1132 ago_html: לפני %{when}
1133 created_at: "יצירה:"
1136 heading: הערות של %{user}
1138 last_changed: "שינוי אחרון:"
1139 subheading: הערות ותגובות של %{user}
1140 title: הערות ותגובות של %{user}
1142 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
1143 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
1144 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
1145 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
1146 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
1147 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
1148 title: הערות של OpenStreetMap
1150 diary_comment_notification:
1151 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl} או להשיב בכתובת %{replyurl}
1152 header: "%{from_user} הגיב לרשומת היומן שלך ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:"
1153 hi: שלום %{to_user},
1154 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן שלך"
1156 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא\"ל שלך"
1158 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1160 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1161 email_confirm_plain:
1162 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1164 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1165 friend_notification:
1166 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1167 had_added_you: "%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap."
1168 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1169 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}"
1171 and_no_tags: וחסר התגים
1172 and_the_tags: והתגים
1174 failed_to_import: "לא יובא כראוי. הנה השגיאה:"
1175 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1176 more_info_2: "מהם אפשר למצוא כאן:"
1177 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX"
1180 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1181 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח"
1182 with_description: בעל התיאור
1183 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1185 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס ססמה"
1187 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1189 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) ביקש כי הססמה לחשבון המזוהה עם כתובת הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1190 lost_password_plain:
1191 click_the_link: אם אכן עשית את זה, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1193 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהססמה המשויכת לחשבון המזוהה עם כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1194 message_notification:
1195 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1196 header: "לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:"
1197 hi: שלום %{to_user},
1198 note_comment_notification:
1199 anonymous: משתמש אלמוני
1201 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת ליד %{place}
1202 subject_other: "[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}"
1203 subject_own: "[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}"
1204 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1206 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת ליד %{place}
1207 subject_other: "[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת בה"
1208 subject_own: "[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות שלך"
1209 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1210 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1213 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש ע״י %{commenter}. ההערה היא ליד %{place}.
1214 subject_other: "[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}"
1215 subject_own: "[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}"
1216 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש ע״י %{commenter}.
1218 confirm: "לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:"
1219 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1221 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ"
1222 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1225 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1226 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1227 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1228 allow_write_api: לשנות את המפה.
1229 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1230 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1231 allow_write_notes: לשנות הערות
1232 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1233 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים לך.
1235 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1236 title: בקשת אישור נכשלה
1238 title: בקשת אישור אושרה
1239 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1241 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1244 flash: המידע נרשם בהצלחה
1246 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1249 title: עריכת היישום שלך
1251 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1252 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1253 allow_write_api: לשנות את המפה.
1254 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1255 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1256 allow_write_notes: לשנות הערות
1257 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1258 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1260 requests: "לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1262 support_url: כתובת לתמיכה
1263 url: כתובת היישום הראשית
1265 application: שם היישום
1267 list_tokens: "האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:"
1268 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1269 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1270 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1271 register_new: רישום היישום שלך
1272 registered_apps: "רשמת את יישומי הלקוח הבאים:"
1274 title: פרטי ה־OAuth שלי
1277 title: רישון יישום חדש
1279 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1281 access_url: "כתובת אסימון גישה:"
1282 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1283 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1284 allow_write_api: לשנות את המפה.
1285 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1286 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1287 allow_write_notes: לשנות הערות
1288 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1289 authorize_url: "כתובת אישור:"
1294 requests: "מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1296 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1297 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1298 url: "כתובת אסימון בקשה:"
1300 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1305 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
1307 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה לפני הריסתו.
1310 heading: עריכת חיתוך
1314 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
1315 heading: רשימת חיתוכים
1316 title: רשימת חיתוכים
1319 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
1321 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
1324 description: "תיאור:"
1325 destroy: הסרת החיתוך הזה
1326 edit: עריכת החיתוך הזה
1327 heading: הצגת החיתוך "%{title}"
1331 flash: השינויים שנשמרו.
1334 anon_edits_link_text: גלה מדוע זה כך.
1335 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של OpenStreetMap. אפשר <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">להוריד נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1336 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1337 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים עבור תכונה זו.
1338 not_public: לא הגדרת את עריכותיך כציבוריות.
1339 not_public_description: לא תוכל להמשיך לערוך את המפה בטרם תעשה זאת. באפשרותך להגדיר את עריכותיך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1340 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 למידע נוסף
1341 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2, יש ללחוץ „שמירה”.)
1342 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)
1343 user_page_link: דף המשתמש
1345 createnote: הוספת הערה
1346 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שהשבתת את השימוש ב־JavaScript.
1347 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1349 copyright: "זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח"
1350 permalink: קישור קבוע
1351 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות השליטה מקחור מופעלת
1352 shortlink: קישור מקוצר
1356 admin: גבול שטח שיפוט
1357 allotments: שטחים חקלאיים
1361 bridge: קו שחור = גשר
1362 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1363 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1364 building: בניין בעל חשיבות
1371 commercial: אזור מסחרי
1375 construction: דרכים בבנייה
1376 cycleway: דרך לאופניים
1377 destination: גישה ליעד
1379 footway: דרך להולכי רגל
1383 industrial: אזור תעשייה
1390 permissive: גישה מותרת
1396 resident: אזור מגורים
1397 retail: אזור קמעונאי
1404 secondary: כביש משני
1410 tourist: אתר תיירותי
1416 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1417 unclassified: דרך לא מסווגת
1418 unsurfaced: דרך לא סלולה
1427 ordered: רשימה ממוינת
1429 subheading: כותרת משנה
1431 title_html: מפוענח עם <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1432 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1436 preview: תצוגה מקדימה
1440 where_am_i: איפה אני?
1441 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1444 search_results: תוצאות החיפוש
1447 friendly: "%e ב%B %Y בשעה %H:%M"
1450 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1451 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1453 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1455 description_with_count:
1456 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1457 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1458 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1460 description: "תיאור:"
1463 filename: "שם הקובץ:"
1464 heading: עריכת המסלול %{name}
1468 save_button: שמירת שינויים
1469 start_coord: "נקודות ציון של תחילה:"
1471 tags_help: מופרד בפסיקים
1472 title: עריכת מסלול %{name}
1473 uploaded_at: "תאריך העלאה:"
1474 visibility: "נִראוּת:"
1475 visibility_help: מה זה אומר?
1477 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1479 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1480 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף הוויקי</a>.
1481 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1482 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1483 tagged_with: " מתויג עם %{tags}"
1484 your_traces: מסלולי GPS שלך
1486 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1488 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1489 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1491 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1493 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1495 count_points: "%{count} נקודות"
1498 identifiable: בר זיהוי
1505 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1509 description: "תיאור:"
1512 tags_help: מופרד בפסיקים
1513 upload_button: טעינה
1514 upload_gpx: "העלאת קובץ GPX:"
1515 visibility: "נִראוּת:"
1516 visibility_help: מה זאת אומרת?
1518 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1519 see_your_traces: הצגת המסלולים שלך
1521 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1522 upload_trace: העלאת מסלול
1526 newer: מסלולים חדשים יותר
1527 older: מסלולים ישנים יותר
1528 showing_page: הדף %{page}
1530 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1531 description: "תיאור:"
1534 edit_track: עריכת המסלול הזה
1535 filename: "שם קובץ:"
1536 heading: הצגת מסלול %{name}
1542 start_coordinates: "נקודות ציון של תחילה:"
1544 title: הצגת מסלול %{name}
1545 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1549 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1550 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1551 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1552 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1556 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1557 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
1558 heading: "תנאי תרומה:"
1560 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1561 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי התרומה החדשים.
1562 current email address: "כתובת דוא\"ל נוכחית:"
1563 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1564 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
1565 flash update success: פרטי המשתמש/ת עודכנו בהצלחה.
1566 flash update success confirm needed: מידע המשתמש/ת עודכן בהצלחה. נא בדקו את תיבת הדוא"ל על מנת לאשרר את הדוא"ל החדש.
1568 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1569 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1571 home location: "מיקום ראשי:"
1573 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1574 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1575 latitude: "קו רוחב:"
1576 longitude: "קו אורך:"
1577 make edits public button: הפוך את כל עריכותיי לציבוריות
1578 my settings: ההגדרות שלי
1579 new email address: "כתובת דוא\"ל חדשה:"
1580 new image: הוספת תמונה
1581 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1583 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1586 preferred editor: "עורך מועדף:"
1587 preferred languages: "שפות מועדפות:"
1588 profile description: "תיאור פרופיל:"
1590 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
1591 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
1592 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
1593 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1594 enabled link text: מה זה?
1595 heading: "עריכה ציבורית:"
1596 public editing note:
1597 heading: עריכה ציבורית
1598 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה ציבוריים לפי בררת המחדל.</li></ul>
1599 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1600 return to profile: חזרה לפרופיל
1601 save changes button: שמירת השינויים
1603 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1605 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1607 heading: אימות חשבון משתמש
1608 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1609 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1610 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1611 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ כאן</a>.
1612 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1615 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1616 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1617 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל החדשה.
1618 success: כתובת הדוא״ל שלך אושרה, תודה הרישום!
1620 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1621 success: תודה על הרישום. שלחנו מכתב אישור לכתובת %{email} וכשנקבל ממך את האישור, אפשר יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם נעשה בחשבון הדוא״ל שלך שימוש במערכת שמלבינה הודעות, נא להוסיף את webmaster@openstreetmap.org לרשימה הלבנה, כי איננו יכולים להשיב לבקשות אישור.
1623 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1625 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
1627 confirm: אישור משתמשים נבחרים
1628 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
1630 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
1632 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
1633 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
1634 summary: "%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}"
1635 summary_no_ip: "%{name} נוצר ב־%{date}"
1638 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1639 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש מכתב אישור חדש</a>.
1640 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1641 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1642 email or username: "כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:"
1645 lost password link: איבדת את הססמה שלך?
1646 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1647 no account: אין לך חשבון?
1648 openid: "%{logo} OpenID:"
1649 openid invalid: סליחה, ה־OpenID שלך נראה מקולקל
1650 openid missing provider: סליחה, לא התאפשר ליצור קשר עם ספק ה־OpenID שלך
1651 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1654 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1657 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1658 title: כניסה עם חשבון גוגל
1660 alt: כניסה עם OpenID של myOpenID
1661 title: כניסה עם myOpenID
1663 alt: כניסה עם כתובת URL של OpenID
1664 title: כניסה עם OpenID
1666 alt: כניסה עם OpenID של Wordpress
1667 title: כניסה עם חשבון Wordpress
1669 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1670 title: כניסה עם חשבון יאהו
1672 register now: להירשם עכשיו
1673 remember: לזכור אותי
1675 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1676 with openid: "לחלופין אפשר להשתמש ב־OpenID כדי להיכנס:"
1677 with username: "כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וססמה:"
1679 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1680 logout_button: יציאה
1683 email address: "כתובת דוא״ל:"
1685 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את ססמתך.
1686 new password button: נא לשלוח לי ססמה חדשה
1687 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1688 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1689 title: הססמה הלכה לאיבוד
1691 already_a_friend: "%{name} כבר חבר שלך."
1693 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
1694 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
1695 success: "%{name} חבר שלך עכשיו!"
1698 header: חופשית וניתנת לעריכה
1699 html: "<p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,\nוכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>\n<p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>"
1700 confirm email address: "אימות כתובת דוא״ל:"
1701 confirm password: "אימות ססמה:"
1702 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">מנהל האתר</a> כדי שייווצר חשבון, ואנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1704 display name: "שם התצוגה:"
1705 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעפות שלך.
1706 email address: "כתובת דוא״ל:"
1707 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי התרומה</a>.
1708 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1709 not displayed publicly: לא מוצג בפומבי (ר׳ <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">מידיניות פרטיות</a>)
1710 openid: "%{logo} OpenID:"
1711 openid association: "<p>ה־OpenID שלך עדיין אינו משויך לחשבון OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>אם הגעת לראשונה ל־OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש בעזרת הטופס להלן..</li>\n <li>\n אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס אליו\n באמצעות שם משתמש וססמה ואז לשייך את החשבון הזה\n ל־OpenID שלך בהגדרות המשתמש שלך.\n </li>\n</ul>"
1712 openid no password: עם OpenID אין צורך בססמה, אבל ייתכן שבעת גישה לכלים נוספים או לשרת כן יהיה צורך בה.
1714 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1715 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1717 use openid: לחלופין, אפשר להשתמש ב־%{logo} OpenID כדי להיכנס
1719 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1720 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1721 title: אין משתמש כזה
1724 nearby mapper: ממפה סמוך
1725 your location: מיקומך
1727 button: להסיר מרשימת החברים
1728 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
1729 not_a_friend: "%{name} לא אחד מהחברים שלך."
1730 success: "%{name} הוסר מרשימת החברים שלך."
1732 confirm password: "אימות הססמה:"
1733 flash changed: ססמתך שונתה.
1734 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1735 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1740 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
1742 body: "<p>\n סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב\n פעילות חשודה.\n</p>\n<p>\n החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או\n באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.\n</p>"
1743 heading: החשבון הושעה
1745 webmaster: מנהל האתר
1748 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1749 consider_pd_why: מה זה?
1751 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a> וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1756 rest_of_world: שאר העולם
1757 legale_select: "נא לבחור ארץ מגורים:"
1758 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1760 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים כדי להמשיך.
1762 activate_user: להפעלת משתמש זה
1763 add as friend: הוספה כחבר
1764 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1765 block_history: חסימות שהתקבלו
1766 blocks by me: מתי חסמתי
1767 blocks on me: מתי חסמו אותי
1770 confirm_user: לאישור משתמש זה
1771 create_block: לחסימת משתמש זה
1772 created from: "נוצר מתוך:"
1773 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1775 ct status: "תנאי תרומה:"
1776 ct undecided: עוד אין החלטה
1777 deactivate_user: לביטול הפעלת משתמש זה
1778 delete_user: למחיקת משתמש זה
1782 email address: "כתובת דוא\"ל:"
1783 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
1784 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
1785 hide_user: להסתרת משתמש זה
1786 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות משתמשים בסביבתך.
1787 km away: במרחק %{count} ק״מ
1788 latest edit: "עריכה אחרונה %{ago}:"
1789 m away: במרחק %{count} מ׳
1790 mapper since: "ממפה מאז:"
1791 moderator_history: חסימות שניתנו
1792 my comments: ההערות שלי
1794 my edits: העריכות שלי
1795 my messages: ההודעות שלי
1796 my notes: הערות המפה שלי
1797 my profile: הפרופיל שלי
1798 my settings: ההגדרות שלי
1799 my traces: המסלולים שלי
1800 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1801 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
1802 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
1803 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1804 no friends: עדיין לא הוספת חברים כלל.
1805 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1807 oauth settings: הגדרות oauth
1808 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1810 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1812 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1813 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1814 moderator: זהו חשבון מנהל
1816 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1817 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1818 send message: שליחת הודעה
1819 settings_link_text: הגדרות
1820 spam score: "דירוג זיבול:"
1823 unhide_user: לבטל הסתרת משתמש זה
1824 user location: מיקום המשתמש
1825 your friends: החברים שלך
1828 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
1829 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
1830 title: חסימות על־ידי %{name}
1832 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
1833 heading: רשימת החסימות של %{name}
1834 title: חסימות של %{name}
1836 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
1837 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
1838 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
1840 back: הצגת כל החסימות
1841 heading: חסימת עריכה על %{name}
1842 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
1843 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1844 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1845 show: הצגת החסימה הזאת
1847 title: חסימת עריכה על %{name}
1849 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
1850 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
1852 time_future: יסתיים תוך %{time}
1853 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
1854 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
1856 empty: עוד לא נעשו חסימות.
1857 heading: רשימת חסימות משתמש
1860 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
1861 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
1863 back: הצגת כל החסימות
1864 heading: יצירת חסימה של %{name}
1865 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
1866 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1867 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1869 title: יצירת חסימה של %{name}
1870 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
1871 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
1874 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
1876 confirm: האם אתה בטוח?
1878 display_name: משתמש חסום
1881 not_revoked: (לא בוטלה)
1885 revoker_name: בוטלה על־ידי
1887 showing_page: הדף %{page}
1891 other: "%{count} שעות"
1893 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
1894 flash: החסימה הזאת בוטלה.
1895 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
1896 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
1898 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
1899 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
1901 back: צפייה בכל החסימות
1904 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
1905 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
1906 reason: "סיבה לחסימה:"
1911 time_future: יסתיים תוך %{time}
1912 time_past: הסתיים לפני %{time}
1913 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
1915 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
1916 success: החסימה עודכנה.
1919 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
1920 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
1921 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
1922 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
1924 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
1926 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1927 heading: לאשר הענקת תפקיד
1928 title: לאשר הענקת תפקיד
1930 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
1932 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1933 heading: אישור שלילת תפקיד
1934 title: אישור שלילת תפקיד
1937 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף הערה.
1938 paragraph_2_html: "צריך פשוט ללכת אל <a href='%{map_url}'>המפה</a> וללחוץ על סמל ההערה: <span class='icon note'></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה."
1939 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1941 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1942 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1943 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו שימושיות.
1944 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה או מגבלת מהירות בדרך.
1945 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1946 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1947 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
1949 paragraph_1_html: "ל-OpenStreetMap מספר מקורות ללמידה על הפרויקט, לשאול ולענות על שאלות, דיונם לשיתוף פעולה ותיעוד נושאי המיפוי. \n\n<a href='%{help_url}'>לקבל עזרה</a>."
1951 start_mapping: להתחיל למפות
1954 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1955 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל דבר מהעולם מהאמתי שמעניין אותך.