fe6768d03ed1e9cd9316b3ba842622e366b7adcd
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 is:
2   html:
3     dir: ltr
4   activerecord:
5     # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
6     models:
7       acl: "Aðgangslisti"
8       changeset: "Breytingarsett"
9       changeset_tag: "Eigindi breytingarsetts"
10       country: "Land"
11       diary_comment: "Bloggathugasemd"
12       diary_entry: "Bloggfærsla"
13       friend: "Vinur"
14       language: "Tungumál"
15       message: "Skilaboð"
16       node: "Hnútur"
17       node_tag: "Eigindi hnúts"
18       notifier: "Tilkynnandi"
19       old_node: "Gamall hnútur"
20       old_node_tag: "Eigindi gamals hnúts"
21       old_relation: "Gömul vensl"
22       old_relation_member: "Stak í gömlum venslum"
23       old_relation_tag: "Eigindi gamalla vensla"
24       old_way: "Gamall vegur"
25       old_way_node: "Hnútur í gömlum vegi"
26       old_way_tag: "Eigindi gamals vegs Tag"
27       relation: "Vensl"
28       relation_member: "Stak í venslum"
29       relation_tag: "Eigindi vensla"
30       session: "Seta"
31       trace: "Ferill"
32       tracepoint: "Ferilpunktur"
33       tracetag: "Eigindi ferils"
34       user: "Notandi"
35       user_preference: "Notandastillingar"
36       user_token: "Leynistrengur notanda"
37       way: "Vegur"
38       way_node: "Veghnútur"
39       way_tag: "Vegeigindi"
40     # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
41     # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
42     attributes:
43       diary_comment:
44         body: "Texit"
45       diary_entry:
46         user: "Notandi"
47         title: "Titill"
48         latitude: "Lengdargráða"
49         longitude: "Breiddargráða"
50         language: "Tungumál"
51       friend:
52         user: "Notandi"
53         friend: "Vinur"
54       trace:
55         user: "Notandi"
56         visible: "Sýnileg"
57         name: "Nafn"
58         size: "Stærð"
59         latitude: "Lengdargráða"
60         longitude: "Breiddargráða"
61         public: "Sýnileg öllum"
62         description: "Lýsing"
63       message:
64         sender: "Sendandi"
65         title: "Titill"
66         body: "Texti"
67         recipient: "Móttakandi"
68       user:
69         email: "Netfang"
70         active: "Virkur"
71         display_name: "Sýnilegt nafn"
72         description: "Lýsing"
73         languages: "Tungumál"
74         pass_crypt: "Lykilorð"
75   printable_name:
76     with_id: "{{id}}"
77     with_version: "{{id}}, útgáfa {{version}}"
78     with_name: "{{name}} ({{id}})"
79   map:
80     view: "Kort"
81     edit: "Breyta"
82     coordinates: "Hnit:"
83   browse:
84     changeset:
85       title: "Breytingarsett"
86       changeset: "Breytingarsett: {{id}}"
87       download: "Niðurhala breytingunni á {{changeset_xml_link}} eða á {{osmchange_xml_link}}"
88       changesetxml: "Breytingarsetts XML sniði"
89       osmchangexml: "osmChange XML sniði"
90     changeset_navigation:
91       user:
92         name_tooltip: "Skoða breytingarsett eftir {{user}}"
93         prev_tooltip: "Fyrri breytingarsett eftir {{user}}"
94         next_tooltip: "Næsta breytingarsett eftir {{user}}"
95       all:
96         prev_tooltip: "Fyrra breytingarsett"
97         next_tooltip: "Næsta breytingarsett"
98     changeset_details:
99       created_at: "Búið til:"
100       closed_at: "Lokað:"
101       belongs_to: "Höfundur:"
102       bounding_box: "Svæðismörk:"
103       no_bounding_box: "Engin svæðismörk voru vistuð ásamt þessu breytingarsetti."
104       show_area_box: "Sýna svæðismörk á aðalkorti"
105       box: "svæðismörk"
106       has_nodes:
107         one: "Inniheldur {{count}} hnút:"
108         other: "Inniheldur {{count}} hnúta:"
109       has_ways:
110         one:  "Inniheldur {{count}} veg:"
111         other: "Inniheldur {{count}} vegi:"
112       has_relations:
113         one: "Inniheldur {{count}} vensl:"
114         other: "Inniheldur {{count}} vensl:"
115     common_details: 
116       edited_at: "Breytt:"
117       edited_by: "Breytt af:"
118       version: "Útgáfa:"
119       in_changeset: "Í breytingarsetti:"
120     containing_relation:
121       entry: "Venslunum {{relation_name}}"
122       entry_role: "Venslunum {{relation_name}} (sem „{{relation_role}}“)"
123     map:
124       loading: "Hleð..."
125       deleted: "Eytt"
126       larger:
127         area: "Skoða þetta svæði á stærra korti"
128         node: "Skoða þennan hnút á stærra korti"
129         way: "Skoða þennan veg á stærra korti"
130         relation: "Skoða þessi vensl á stærra korti"
131     node_details:
132       coordinates: "Hnit: "
133       part_of: "Hluti af:"
134     node_history:
135       node_history: "Breytingarskrá hnúts"
136       node_history_title: "Breytingarskrá hnúts: {{node_name}}"
137       download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
138       download_xml: "Hala niður á XML sniði"
139       view_details: "sýna breytingarsögu"
140     node:
141       node: "Hnútur"
142       node_title: "Hnútur: {{node_name}}"
143       download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}} eða {{edit_link}}"
144       download_xml: "Hala niður á XML sniði"
145       view_history: "sýna breytingarsögu"
146       edit: "breyta"
147     not_found:
148       sorry: "Því miður {{type}} með kennitöluna {{id}}."
149       type:
150         node: fannst ekki hnútur
151         way: fannst ekki vegur
152         relation: fundust ekki vensli
153     paging_nav:
154       showing_page: "Sýni síðu"
155       of: "af"
156     relation_details:
157       members: "Stök:"
158       part_of: "Hluti af:"
159     relation_history:
160       relation_history: "Breytingarskrá vensla "
161       relation_history_title: "Breytingarskrá vensla: {{relation_name}}"
162       download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
163       download_xml: "Hala niður á XML sniði"
164       view_details: "sýna breytingarsögu"
165     relation_member:
166       entry: "{{type}} {{name}}"
167       entry_role: "{{type}} {{name}} sem „{{role}}“"
168       type:
169         node: "Hnúturinn"
170         way: "Vegurinn"
171         relation: "Venslin"
172     relation:
173       relation: "Vensl"
174       relation_title: "Vensl: {{relation_name}}"
175       download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}}"
176       download_xml: "Hala niður á XML sniði"
177       view_history: "sýna breytingarsögu"
178     start:
179       view_data: "Sýna gögn fyrir núverandi kortasýn"
180       manually_select: "Velja svæði á kortinu"
181     start_rjs:
182       data_layer_name: "Gögn"
183       data_frame_title: "Gögn"
184       zoom_or_select: "Þú verður að þysja að eða velja svæði á kortinu"
185       drag_a_box: "Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði"
186       manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
187       loaded_an_area_with_num_features: "Þú hefur valið svæði sem á eru [[num_features]] hlutir. Sumir vafrar höndla illa fleiri en 100 hluti í einu, en þú getur hlaðið þeim inn þrátt fyrir það ef þú telur þig geta höndlað það."
188       load_data: "Hlaða inn gögnum"
189       unable_to_load_size: "Gat ekki hlaðið gögnum: Svæði af stærðinni [[bbox_size]] er of stórt, svæðið verður að vera minna en {{max_bbox_size}}"
190       loading: "Hleð inn gögnum..."
191       show_history: "Sýna breytingarsögu"
192       wait: "Augnablik..."
193       history_for_feature: "Breytingarskrá fyrir [[feature]]"
194       details: "Nánar"
195       private_user: "ónafngreindum"
196       edited_by_user_at_timestamp: "Breytt af [[user]] klukkan [[timestamp]]"
197       object_list:
198         heading: "Hlutir"
199         back: "Aftur á listann yfir hluti á þessu svæði"
200         type:
201           node: "Hnúturinn"
202           way: "Vegurinn"
203         api: "Niðurhala þessu svæði úr forritunarviðmótinu"
204         details: "Nánar"
205         selected:
206           type:
207             node: "Hnútur [[id]]"
208             way: "Vegur [[id]]"
209             # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
210         history:
211           type:
212             node: "hnút [[id]]"
213             way: "veg [[id]]"
214             # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
215     tag_details:
216       tags: "Eigindi:"
217     way_details:
218       nodes: "Hnútar:"
219       part_of: "Hluti af:"
220       also_part_of:
221         one: "einnig hluti af {{related_ways}}"
222         other: "einnig hluti af {{related_ways}}"
223     way_history:
224       way_history: "Breytingarskrá vegs"
225       way_history_title: "Breytingarskrá vegs: {{way_name}}"
226       download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
227       download_xml: "Hala niður á XML sniði"
228       view_details: "sýna breytingarsögu"
229     way:
230       way: "Vegur"
231       way_title: "Vegur: {{way_name}}"
232       download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}} eða {{edit_link}}"
233       download_xml: "Hala niður á XML sniði"
234       view_history: "sýna breytingarsögu"
235       edit: "breyta"
236   changeset:
237     changeset_paging_nav: 
238       showing_page: "Sýni síðu"
239       of: "af"
240     changeset:
241       still_editing: "(enn að breyta)"
242       anonymous: "Ónafngreindur"
243       no_comment: "(engin)"
244       no_edits: "(engar breytingar)"
245       show_area_box: "sýna svæðismörk"
246       big_area: "(stórt)"
247       view_changeset_details: "Skoða breytingarsett"
248       more: "meira"
249     changesets:
250       id: "Kennitala"
251       saved_at: "Vistað"
252       user: "Notandi"
253       comment: "Athugasemd"
254       area: "Svæði"
255     list:
256       title: "Breytingarsett"
257       description: "Nýlegar breytingar"
258       description_user: "Nýlegar breytingar eftir {{user}}"
259       description_bbox: "Nýlegar breytingar innan {{bbox}}"
260       description_user_bbox: "Nýlegar breytingar eftir {{user}} innan {{bbox}}"
261   diary_entry:
262     new:
263       title: "Ný bloggfærsla"
264     list:
265       title: "Blogg notenda"
266       user_title: "Blogg {{user}}"
267       new: "Ný bloggfærsla"
268       in_language_title: "Bloggfærslur á {{language}}"
269       new_title: "Semja nýja færslu á bloggið þitt"
270       no_entries: "Engar bloggfærslur"
271       recent_entries: "Nýlegar færslur: "
272       older_entries: "Eldri færslur"
273       newer_entries: "Nýrri færslur"
274     edit:
275       title: "Breyta bloggfærslu"
276       subject: "Titill: "
277       body: "Texti: "
278       language: "Tungumál: "
279       location: "Staðsetning: "
280       latitude: "Lengdargráða: "
281       longitude: "Breiddargráða: "
282       use_map_link: "finna á korti"
283       save_button: "Vista"
284       marker_text: "Staðsetning bloggfærslu"
285     view:
286       title: "Blogg | {{user}}"
287       user_title: "Blogg {{user}}"
288       leave_a_comment: "Bæta við athugasemd"
289       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} til að bæta við athugasemd"
290       login: "Innskráðu þig"
291       save_button: "Vista"
292     no_such_entry:
293       title: "Þessi bloggfærsla er ekki til"
294       heading: "Bloggfærsla númer {{id}} er ekki til"
295       body: "Bloggfærsla númer er ekki til {{id}}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn eða fylgdir ógildum tengli."
296     no_such_user:
297       title: "Notandi ekki til"
298       heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
299       body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
300     diary_entry:
301       posted_by: "Sett inn af {{link_user}} {{created}} á {{language_link}}"
302       comment_link: "Bæta við athugasemd"
303       reply_link: "Senda höfund skilaboð"
304       comment_count:
305         one: "1 athugasemd"
306         other: "{{count}} athugasemdir"
307       edit_link: "Breyta þessari færslu"
308     diary_comment:
309       comment_from: "Athugasemd eftir {{link_user}} þann {{comment_created_at}}"
310   export:
311     start:
312       area_to_export: "Svæði til að niðurhala"
313       manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
314       format_to_export: "Skráasnið"
315       osm_xml_data: "OpenStreetMap XML gögn"
316       mapnik_image: "Mapnik mynd"
317       osmarender_image: "Osmarender mynd"
318       embeddable_html: "HTML til að bæta á vefsíðu"
319       licence: "Leyfi"
320       export_details: 'OpenStreetMap gögnin eru undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 leyfinu</a>.'
321       options: "Valmöguleikar"
322       format: "Snið"
323       scale: "Skali"
324       max: "hámark"
325       image_size: "Stærð myndar:"
326       zoom: "Þys"
327       add_marker: "Bæta punkti á kortið"
328       latitude: "Lengdargráða:"
329       longitude: "Breiddargráða:"
330       output: "Úttak"
331       paste_html: "Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu"
332       export_button: "Niðurhala"
333     start_rjs:
334       export: "Niðurhala"
335       drag_a_box: "Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði"
336       manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
337       click_add_marker: "Smelltu á kortið til að bæta við punkti"
338       change_marker: "Breyta staðsetningu punktsins"
339       add_marker: "Bæta við punkt á kortið"
340       view_larger_map: "Skoða á stærra korti"
341   geocoder:
342     search:
343       title:
344         latlon: 'Niðurstöður frá <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>'
345         us_postcode: 'Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
346         uk_postcode: 'Niðurstöður frá <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
347         ca_postcode: 'Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
348         osm_namefinder: 'Niðurstöður frá <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>'
349         geonames: 'Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
350     search_osm_namefinder:
351       prefix: "{{type}} "
352       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} af {{placename}}"
353       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} af {{parentname}})"
354       suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}"
355     description:
356       title:
357         osm_namefinder: '{{types}} frá <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>'
358         geonames: 'Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
359       types:
360         cities: Borgir
361         towns: Bæir
362         places: Staðir
363     description_osm_namefinder:
364       prefix: "{{distance}} {{direction}} af{{type}} "
365     results:
366       no_results: "Ekkert fannst"
367     distance:
368       zero: "minna en 1km"
369       one: "u.þ.b. 1km"
370       other: "u.þ.b. {{count}}km"
371     direction:
372       south_west: "suðvestur"
373       south: "suður"
374       south_east: "suðaustur"
375       east: "austur"
376       north_east: "norðaustur"
377       north: "norður"
378       north_west: "norðvestur"
379       west: "vestur"
380   layouts:
381     project_name:
382       # in <title>
383       title: OpenStreetMap
384       # in <h1>
385       h1: OpenStreetMap
386     logo:
387       alt_text: OpenStreetMap merkið
388     welcome_user: "Hæ {{user_link}}"
389     welcome_user_link_tooltip: Notandasíðan þín
390     home: "heim"
391     home_tooltip: "Færa kortasýnina á þína staðsetningu"
392     inbox: "innhólf ({{count}})"
393     inbox_tooltip:
394       zero: Það eru engin skilaboð í innhólfinu þínu
395       one: Það eru ein skilaboð í innhólfinu þínu
396       other: Það eru {{count}} skilaboð í innhólfinu þínu
397     logout: "útskrá"
398     logout_tooltip: "Útskrá"
399     log_in: "innskrá"
400     log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
401     sign_up: "búa til aðgang"
402     sign_up_tooltip: "Búaðu til aðgang til að geta breytt kortinu"
403     view: "Kort"
404     view_tooltip: "Kortasýn"
405     edit: "Breyta"
406     edit_tooltip: "Breyta kortagögnunum"
407     history: "Breytingarskrá"
408     history_tooltip: "Sjá skrá yfir breytingarsett"
409     export: "Niðurhala"
410     export_tooltip: "Niðurhala kortagögnum á hinum ýmsu sniðum"
411     gps_traces: "GPS ferlar"
412     gps_traces_tooltip: "Sjá alla GPS ferla"
413     user_diaries: "Blogg notenda"
414     user_diaries_tooltip: "Sjá blogg notenda"
415     tag_line: "Frjálsa wiki heimskortið"
416     intro_1: "OpenStreetMap er frjálst heimskort sem hver sem er getur breytt. Líka þú!"
417     intro_2: "OpenStreetMap gerir þér kleift að skoða, breyta og nota kortagögn í samvinnu við aðra."
418     intro_3: "Hýsíng verkefnisins er studd af {{ucl}} og {{bytemark}}."
419     intro_3_ucl: "UCL VR Centre"
420     intro_3_bytemark: "bytemark"
421     osm_offline: "OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds."
422     osm_read_only: "Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu vegna viðhalds."
423     donate: "Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með {{link}} í vélbúnaðarsjóðinn."
424     donate_link_text: "fjárframlagi"
425     help_wiki: "Hjálp &amp; Wiki"
426     help_wiki_tooltip: "Hjálpar og wiki-síða fyrir verkefnið"
427     help_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Fors%C3%AD%C3%B0a&uselang=is"
428     news_blog: "Fréttablogg"
429     news_blog_tooltip: "Blogg um OpenStreetMap, frjáls kortagögn o.fl."
430     shop: "Verslun"
431     shop_tooltip: Verslun með vörum tengdum OpenStreetMap
432     shop_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Merchandise&uselang=is"
433     sotm: 'Komdu á „State of the map“ - OpenStreetMap ráðstefnuna sem verður haldin 10. - 12. júlí 2009 í Amsterdam!'
434     alt_donation: "Fjárframlagssíða"
435   notifier:
436     diary_comment_notification:
437       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} bætti við athugasemd á bloggfærslu þína"
438       banner1: "*                        Ekki svara þessum pósti.                         *"
439       banner2: "*                Notaðu OpenStreetMap vefinn til að svara.                *"
440       hi: "Hæ {{to_user}},"
441       header: "{{from_user}} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggið þitt með titlinum „{{subject}}“:"
442       footer: "Þú getur einnig lesið athugasemdina á {{readurl}} og skrifað athugasemd á {{commenturl}} eða svarað á {{replyurl}}"
443     message_notification:
444       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} sendi þér ný skilaboð"
445       banner1: "*                        Ekki svara þessum pósti.                         *"
446       banner2: "*                Notaðu OpenStreetMap vefinn til að svara.                *"
447       hi: "Hæ {{to_user}},"
448       header: "{{from_user}} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „{{subject}}“:"
449       footer1: "Þú getur einnig lesið skilaboðin á {{readurl}}"
450       footer2: "og svarað á {{replyurl}}"
451     friend_notification:
452       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} bætti þér við sem vin"
453       had_added_you: "Notandinn {{user}} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap."
454       see_their_profile: "Þú getur séð notandasíðu notandans á {{userurl}} og jafnvel bætt honum við sem vini líka."
455     gpx_notification:
456       greeting: "Hæ,"
457       your_gpx_file: "GPX skráin þín"
458       with_description: "með lýsinguna:"
459       and_the_tags: "og eftirfarandi tögg:"
460       and_no_tags: "og engin tögg."
461       failure:
462         subject: "[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá"
463         failed_to_import: "Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::"
464         more_info_1: "Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig"
465         more_info_2: "má forðast þær er að finna hér::"
466         import_failures_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=FAQ&uselang=is#Why_didn.27t_my_GPX_file_upload_properly.3F"
467       success:
468         subject: "[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt"
469         loaded_successfully: "var innflutt með {{trace_points}} punkta af {{possible_points}} mögulegum."
470     signup_confirm:
471       subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
472     signup_confirm_plain:
473       greeting: "Hæ!"
474       hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
475       # next two translations run-on : please word wrap appropriately
476       click_the_link_1: "Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta"
477       click_the_link_2: "reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap."
478       introductory_video: "Þú getur horft á kynningarmyndband um OpenStreetMap hér:"
479       more_videos: "Og fleiri kynningarmyndbönd er að finna hér:"
480       the_wiki: "Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á wiki-síðunni okkar:"
481       the_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide"
482       opengeodata: "OpenGeoData.org er aðal-OpenStreetMap bloggið, þar er líka hljóðvarp:"
483       wiki_signup: "Kannski viltu einnig skrá þig á wiki-síðuna:"
484       wiki_signup_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a&uselang=is"
485       # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
486       user_wiki_1: "Það er mælt með því að þú búir til notandasíðu á wiki-inu"
487       user_wiki_2: "og takir fram hvar þú ert, t.d. með því að bæta við á hana [[Category:Users_in_Iceland]]."
488       current_user_1: "Í flokkakerfinu getur þú séð hvar í heiminum OpenStreetMap notendur eru."
489       current_user_2: "Hér er tengill á rótina á notendaflokkunum:"
490     signup_confirm_html:
491       greeting: "Hæ!"
492       hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
493       click_the_link: "Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap."
494       introductory_video: "Þú getur horft á {{introductory_video_link}}."
495       video_to_openstreetmap: "kynningarmyndband um OpenStreetMap"
496       more_videos: "Fleiri myndbönd er {{more_videos_link}}."
497       more_videos_here: "hægt að finna hér"
498       get_reading: 'Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide">wiki-síðunni okkar</p> eða <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blogginu</a> þar sem einnig er að finna <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">hljóðvarp</a>.'
499       wiki_signup: 'Kannski viltu einnig <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a">skrá þig á wiki-síðuna</a>.'
500       user_wiki_page: 'Það er mælt með því að þú búir ttil notandasíðu á wiki-inu þar sem tengt er í flokk sem gefur til kynna hvar þú ert, t.d. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_in_Iceland">[[Category:Users_in_Iceland]]</a>.'
501       current_user: 'Í flokkakerfinu getur þú einnig séð <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_by_geographical_region"> hvar í heiminum OpenStreetMap notendur</a> eru staðsettir.'
502     email_confirm:
503       subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
504     email_confirm_plain:
505       greeting: "Hæ,"
506       hopefully_you_1: "Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á"
507       hopefully_you_2: "{{server_url}} í {{new_address}}."
508       click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
509     email_confirm_html:
510       greeting: "Hæ,"
511       hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á {{server_url}} í {{new_address}}."
512       click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
513     lost_password:
514       subject: "[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð"
515     lost_password_plain:
516       greeting: "Hæ,"
517       hopefully_you_1: "Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum"
518       hopefully_you_2: "með þetta netfang á openstreetmap.org"
519       click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
520     lost_password_html:
521       greeting: "Hæ,"
522       hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org"
523       click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
524     reset_password:
525       subject: "[OpenStreetMap] Lykilorði breytt"
526     reset_password_plain:
527       greeting: "Hæ,"
528       reset: "Lykilorðinu þínu hefur verið breytt í {{new_password}}"
529     reset_password_html:
530       greeting: "Hæ,"
531       reset: "Lykilorðinu þínu hefur verið breytt í {{new_password}}"
532   message:
533     inbox:
534       title: "Innhólf"
535       my_inbox: "Mitt innhólf"
536       outbox: "úthólf"
537       you_have: "Þú hefur {{new_count}} ólesin skilaboð og {{old_count}} lesin skilaboð"
538       from: "Frá"
539       subject: "Titill"
540       date: "Dagsetning"
541       no_messages_yet: "Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband við einhverja {{people_mapping_nearby_link}}?"
542       people_mapping_nearby: "nálæga notendur" 
543     message_summary:
544       unread_button: "Merkja sem ólesin"
545       read_button: "Merkja sem lesin"
546       reply_button: "Svara"
547     new:
548       title: "Senda skilaboð"
549       send_message_to: "Senda skilaboð til {{name}}"
550       subject: "Titill"
551       body: "Texti"
552       send_button: "Senda"
553       back_to_inbox: "Aftur í innhólf"
554       message_sent: "Skilaboðin hafa verið send"
555     no_such_user:
556       title: "Notandi eða skilaboð ekki til"
557       heading: "Notandi eða skilaboð ekki til"
558       body: "Það eru engin skilaboð eða notandi til með nafni"
559     outbox:
560       title: "Úthólf"
561       my_inbox: "Mitt {{inbox_link}}"
562       inbox: "innhólf"
563       outbox: "úthólf"
564       you_have_sent_messages: "Þú hefur sent {{sent_count}} skeyti"
565       to: "Til"
566       subject: "Titill"
567       date: "Dags"
568       no_sent_messages: "Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband við einhverja {{people_mapping_nearby_link}}?"
569       people_mapping_nearby: "nálæga notendur"
570     read:
571       title: "Lesa skilaboð"
572       reading_your_messages: "Les móttekin skilaboð"
573       from: "Frá"
574       subject: "Titill"
575       date: "Dags"
576       reply_button: "Svara"
577       unread_button: "Merkja sem ólesin"
578       back_to_inbox: "Aftur í innhólf"
579       reading_your_sent_messages: "Les send skilaboð"
580       to: "Til"
581       back_to_outbox: "Aftur í úthólf"
582     mark:
583       as_read: "Skilaboðin voru merkt sem lesin"
584       as_unread: "Skilaboðin voru merkt sem ólesin"
585   site:
586     index:
587       js_1: "Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt á JavaScript stuðning."
588       js_2: "OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort."
589       js_3: 'Þú getur einnig notað <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home kortasýnina</a> sem krefst ekki JavaScript stuðnings.'
590       permalink: "Varanlegur tengill"
591       shortlink: "Varanlegur smátengill"
592       license:
593         notice: "Gefið út undir {{license_name}} leyfinu af þáttakendum í {{project_name}}."
594         license_name: "Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0"
595         license_url: "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/"
596         project_name: "OpenStreetMap verkefninu"
597         project_url: "http://openstreetmap.org"
598     edit:
599       not_public: "Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar."
600       not_public_description: "Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á {{user_page}}."
601       user_page_link: notandasíðunni þinni
602       anon_edits: "({{link}})"
603       anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Anonymous_edits&uselang=is"
604       anon_edits_link_text: "Finndu út afhverju."
605       flash_player_required: 'Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn. Þú getur <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">halað niður Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Editing">aðra OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.'
606       potlatch_unsaved_changes: "Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur."
607     sidebar:
608       search_results: "Leitarniðurstöður"
609       close: "Loka"
610     search:
611       search: "Leita"
612       where_am_i: "Hvar er ég?"
613       submit_text: "Ok"
614       search_help: "dæmi: „Akureyri“, „Laugavegur, Reykjavík“ eða „post offices near Lünen“. Sjá einnig <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Search'>leitarhjálpina</a>."
615     key:
616       map_key: "Kortaskýringar"
617       map_key_tooltip: "Kortaútskýringar fyrir mapnik útgáfuna af kortinu á þessu þys-stigi"
618       table:
619         heading: "Kortaskýringar fyrir þys {{zoom_level}}"
620         entry:
621           motorway: "Hraðbraut"
622           trunk: "Stofnbraut (Hringvegurinn)"
623           primary: "Stofnvegur"
624           secondary: "Tengivegur"
625           # tertiary: "Landsvegur"
626           unclassified: "Héraðsvegur"
627           unsurfaced: "Óbundið slitlag"
628           track: "Slóði"
629           byway: "Merkt (bresk) hjólaleið"
630           bridleway: "Reiðstígur"
631           cycleway: "Hjólastígur"
632           footway: "Göngustígur"
633           rail: "Lestarteinar"
634           subway: "Neðanjarðarlest"
635           tram:
636             - Smálest
637             - „tram“
638           cable:
639             - Skíðalyfta
640             - stólalyfta
641           runway:
642             - Flugbraut
643             - akstursbraut
644           apron:
645             - Flugbrautarhlað
646             - flugstöð
647           admin: "Stjórnsýslumörk"
648           forest: "Ræktaður skógur"
649           wood: "Náttúrulegur skógur"
650           golf: "Golfvöllur"
651           park: "Almenningsgarður"
652           resident: "Íbúðasvæði"
653           tourist: "Ferðamannasvæði"
654           common:
655             - Almenningur
656             - lundur
657           retail: "Smásölusvæði"
658           industrial: "Iðnaðarsvæði"
659           commercial: "Skrifstoðusvæði"
660           heathland: "Heiðalönd"
661           lake:
662             - Vatn
663             - uppistöðulón
664           farm: "Bóndabær"
665           brownfield: "Nýbyggingarsvæði"
666           cemetery: "Grafreitur"
667           allotments: "Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu"
668           pitch: "Íþróttavöllur"
669           centre: "Íþróttamiðstöð"
670           reserve: "Náttúruverndarsvæði"
671           military: "Hersvæði"
672           school:
673             - Skóli
674             - Háskóli
675           building: "Merkisbygging"
676           station: "Lestarstöð"
677           summit:
678             - Fjallstindur
679             - tindur
680           tunnel: "Umkringt punktalínum = göng"
681           bridge: "Umkringt svartri línu = brú"
682           private: "Í einkaeigu"
683           permissive: "Umferð leyfileg"
684           destination: "Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað"
685           construction: "Vegur í byggingu"
686   trace:
687     create:
688       upload_trace: "Upphala GPS feril"
689       trace_uploaded: "Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið."
690     edit:
691       title: "Breyti ferlinum {{name}}"
692       heading: "Breyti ferlinum {{name}}"
693       filename: "Skráanafn:"
694       download: "niðurhala"
695       uploaded_at: "Hlaðið upp:"
696       points: "Punktar:"
697       start_coord: "Byrjunarhnit:"
698       map: "kort"
699       edit: "breyta"
700       owner: "Eigandi:"
701       description: "Lýsing:"
702       tags: "Tögg:"
703       tags_help: "aðskilin með kommum"
704       save_button: "Vista breytingar"
705     no_such_user:
706       title: "Notandi ekki til"
707       heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
708       body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
709     trace_form:
710       upload_gpx: "Upphala GPX skrá"
711       description: "Lýsing"
712       tags: "Tögg"
713       tags_help: "aðskilin með kommum"
714       public: "Sjáanleg öðrum?"
715       public_help: "Hvað þýðir þetta?"
716       public_help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Visibility_of_GPS_traces&uselang=is"
717       upload_button: "Upphala"
718       help: "Hjálp"
719       help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is"
720     trace_header:
721       see_just_your_traces: "Sýna aðeins þína ferla, eða hlaða upp feril"
722       see_all_traces: "Sjá alla ferla"
723       see_your_traces: "Sjá aðeins þína ferla"
724       traces_waiting: "Þú ert með {{count}} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að upphala fleiri ferlum til að aðrir notendur komist að."
725     trace_optionals:
726       tags: "Tögg"
727     view:
728       title: "Skoða ferilinn {{name}}"
729       heading: "Skoða ferilinn {{name}}"
730       pending: "Í BIÐ"
731       filename: "Skráarnafn:"
732       download: "niðurhala"
733       uploaded: "Hlaðið upp:"
734       points: "Punktar:"
735       start_coordinates: "Byrjunarhnit:"
736       map: "kort"
737       edit: "breyta"
738       owner: "Eigandi:"
739       description: "Lýsing:"
740       tags: "Tögg"
741       none: "engin"
742       make_public: "Gera þennan feril sjáanlegan öðrum til frambúðar"
743       edit_track: "Breyta"
744       delete_track: "Eyða"
745       trace_not_found: "Þessi ferill fannst ekki!"
746     trace_paging_nav:
747       showing: "Sýni síðu"
748       of: "af"
749     trace:
750       pending: "Í BIÐ"
751       count_points: "{{count}} punktar"
752       ago: "{{time_in_words_ago}} síðan"
753       more: "upplýsingar"
754       trace_details: "Sýna upplýsingar um ferilinn"
755       view_map: "Sjá kort"
756       edit: "breyta"
757       edit_map: "Breyta kortinu með ferilin til hliðsjónar"
758       public: "ALLIR SJÁ"
759       private: "BARA ÞÚ SÉRÐ"
760       by: "eftir"
761       in: "í"
762       map: "kort"
763     list:
764       public_traces: "Allir ferlar"
765       your_traces: "Þínir ferlar"
766       public_traces_from: "Ferlar eftir {{user}}"
767       tagged_with: " með taggið {{tags}}"
768     delete:
769       scheduled_for_deletion: "Þessum feril verður eitt"
770     make_public:
771       made_public: "Ferilinn var gerður sjáanlegur"
772   user:
773     login:
774       title: "Innskrá"
775       heading: "Innskrá"
776       please login: "Vinsamlegast innskráðu þig eða {{create_user_link}}."
777       create_account: "stofnaðu aðgang"
778       email or username: "Netfang eða notandanafn: "
779       password: "Lykilorð: "
780       lost password link: "Gleymt lykilorð?"
781       login_button: "Innskrá"
782       account not active: "Þessi reikningur er ekki virkur.<br>Vinsamlegast smelltu á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn."
783       auth failure: "Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt."
784     lost_password:
785       title: "gleymt lykilorð"
786       heading: "Gleymt lykilorð?"
787       email address: "Netfang:"
788       new password button: "Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt"
789       notice email on way: "Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt."
790       notice email cannot find: "Þetta netfang fannst ekki."
791     reset_password:
792       title: "lykilorð endurstillt"
793       flash changed check mail: "Nýtt lykilorð hefur verið búið til fyrir þig og sent til þín í pósti"
794       flash token bad: "Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?"
795     new:
796       title: "Nýskrá"
797       heading: "Nýskrá"
798       no_auto_account_create: "Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig sjálfkrafa."
799       contact_webmaster: 'Hafðu samband við <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">vefstjóra</a> til að fá reikning búinn til.'
800       fill_form: "Filltu út þetta form og við munum senda þér póst svo þú getir virkjað reikninginn þinn."
801       license_agreement: 'Með því að búa til reikning samþykkiru að öll framlög þín til verkefnisins falli undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-Share Alike (BY-SA)</a> leyfið.'
802       email address: "Netfang: "
803       confirm email address: "Staðfestu netfang: "
804       not displayed publicly: 'Ekki sýnt opinberlega (sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Privacy_Policy" title="Meðferð persónuupplýsinga, þ.á.m. netfanga">meðferð persónuupplýsinga</a>)'
805       display name: "Sýnilegt nafn: "
806       password: "Lykilorð: "
807       confirm password: "Staðfestu lykilorðið: "
808       signup: "Nýskrá"
809       flash create success message: "User was successfully created. Check your email for a confirmation note, and you\'ll be mapping in no time :-)<br /><br />Please note that you won't be able to login until you've received and confirmed your email address.<br /><br />If you use an antispam system which sends confirmation requests then please make sure you whitelist webmaster@openstreetmap.org as we are unable to reply to any confirmation requests."
810     no_such_user:
811       title: "Notandi ekki til"
812       heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
813       body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
814     view:
815       my diary: bloggið mitt
816       new diary entry: ný bloggfærsla
817       my edits: mínar breytingar
818       my traces: mínir ferlar
819       my settings: mínar stillingar
820       send message: senda póst
821       diary: blogg
822       edits: breytingar
823       traces: ferlar
824       remove as friend: fjarlægja sem vin
825       add as friend: bæta við sem vin
826       mapper since: "Notandi síðan: "
827       ago: "({{time_in_words_ago}} síðan)"
828       user image heading: Notandamynd
829       delete image: Eyða myndinni
830       upload an image: Upphala mynd
831       add image: Upphala
832       description: Lýsing
833       user location: "Staðsetning"
834       no home location: "Engin staðsetning hefur verið stillt.."
835       if set location: "Ef þú vistar staðsetningu þína mun kortasjá birtast hér fyrir neðan með þér og nálægum notendum. Þú getur stillt staðsetninguna á {{settings_link}}."
836       settings_link_text: "stillingarsíðunni"
837       your friends: Vinir þínir
838       no friends: Þú átt enga vini
839       km away: "í {{count}} km fjarlægð"
840       m away: "í {{count}} m fjarlægð"
841       nearby users: "Nálægir notendur:"
842       no nearby users: "Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína nálægt þér."
843       change your settings: "breyttu stillingunum þínum"
844     friend_map:
845       your location: Þín staðsetning
846       nearby mapper: "Nálægur notandi: "
847     account:
848       title: "Stillingar"
849       my settings: Mínar stillingar
850       email never displayed publicly: "(aldrei sýnt opinberlega)"
851       public editing:
852         heading: "Ónafngreindur notandi?: "
853         enabled: "Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum."
854         enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Anonymous_edits"
855         enabled link text: "nánar"
856         disabled: "Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru ónafngreindar."
857         disabled link text: "hví get ég ekki breytt neinu?"
858       profile description: "Lýsing á þér: "
859       preferred languages: "Viðmótstungumál: "
860       home location: "Staðsetning: "
861       no home location: "Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína."
862       latitude: "Lengdargráða: "
863       longitude: "Breiddargráða: "
864       update home location on click: "Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið"
865       save changes button: "Vista breytingar"
866       make edits public button: "Gera allar breytingarnar mínar opinberar"
867       return to profile: "Aftur á mína síðu"
868       flash update success confirm needed: "Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði staðfest."
869       flash update success: "Stillingarnar þínar voru uppfærðar."
870     confirm:
871       heading: "Staðfesta notanda"
872       press confirm button: "Hér getur þú staðfest að þú viljir búa til notanda.."
873       button: "Staðfesta"
874       success: "Notandinn þinn hefur verið staðfestur."
875       failure: "Notandi hefur þegar verið staðfestur með þessum lykli."
876     confirm_email:
877       heading: "Staðfesta breytingu á netfangi"
878       press confirm button: "Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi."
879       button: "Staðfesta"
880       success: "Netfangið þitt hefur verið staðfest."
881       failure: "Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli."
882     set_home:
883       flash success: "Staðsetning þín hefur verið stillt"
884     go_public:
885       flash success: "Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum."
886     make_friend:
887       success: "{{name}} er núna vinur þinn."
888       failed: "Gat ekki bætt {{name}} á vinalistann þinn."
889       already_a_friend: "{{name}} er þegar vinur þinn."
890     remove_friend:
891       success: "{{name}} er ekki lengur vinur þinn."
892       not_a_friend: "{{name}} er ekki vinur þinn."