]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
ff11d9039b308de380700e5c6e94fe11d1217357
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Amire80
6 # Author: Damjang
7 # Author: Dbc334
8 # Author: Eleassar
9 # Author: GeographieMan
10 # Author: Gravitystorm
11 # Author: HairyFotr
12 # Author: Lesko987
13 # Author: Macofe
14 # Author: Mateju
15 # Author: Mtej
16 # Author: Peter Klofutar
17 # Author: Pickle12
18 # Author: Ruila
19 # Author: Skalcaa
20 # Author: Stefanb
21 # Author: Upwinxp
22 ---
23 sl:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
27       blog: '%e %B %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Izberi datoteko
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Komentiraj
34       diary_entry:
35         create: Objavi
36         update: Posodobi
37       issue_comment:
38         create: Dodaj komentar
39       message:
40         create: Pošlji
41       client_application:
42         create: Registriraj
43         update: Posodobi
44       oauth2_application:
45         create: Registriraj
46         update: Posodobi
47       redaction:
48         create: Ustvarite redakcijo
49         update: Shrani redakcijo
50       trace:
51         create: Pošlji
52         update: Shrani spremembe
53       user_block:
54         create: Blokiraj
55         update: Posodobi blokiranje
56   activerecord:
57     errors:
58       messages:
59         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
60         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
61         display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
62           ID
63       models:
64         user_mute:
65           is_already_muted: je že utišan
66     models:
67       acl: Seznam nadzora dostopa
68       changeset: Nabor sprememb
69       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
70       country: Država
71       diary_comment: Dnevniški komentar
72       diary_entry: Dnevniški zapis
73       friend: Prijatelj
74       issue: Težava
75       language: Jezik
76       message: Sporočilo
77       node: Vozlišče
78       node_tag: Oznaka vozlišča
79       old_node: Staro vozlišče
80       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
81       old_relation: Stara relacija
82       old_relation_member: Član stare povezave
83       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
84       old_way: Stara pot
85       old_way_node: Vozlišče stare poti
86       old_way_tag: Oznaka stare poti
87       relation: Relacija
88       relation_member: Član povezave
89       relation_tag: Oznaka relacije
90       report: Poročilo
91       session: Seja
92       trace: Sled
93       tracepoint: Točka sledi
94       tracetag: Oznaka sledi
95       user: Uporabnik
96       user_preference: Uporabniške prilagoditve
97       user_token: Uporabniški žeton
98       way: Pot
99       way_node: Vozlišče poti
100       way_tag: Oznaka poti
101     attributes:
102       client_application:
103         name: Ime (obvezno)
104         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
105         callback_url: URL povratnih klicev
106         support_url: URL za podporo
107         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
108         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
109         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
110           prijateljev
111         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
112         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
113         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
114         allow_write_notes: spreminjanje opomb
115       diary_comment:
116         body: Besedilo
117       diary_entry:
118         user: Uporabnik
119         title: Zadeva
120         body: Besedilo
121         latitude: Zemljepisna širina
122         longitude: Zemljepisna dolžina
123         language_code: Jezik
124       doorkeeper/application:
125         name: Ime
126         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
127         confidential: Zaupna aplikacija?
128         scopes: Dovoljenja
129       friend:
130         user: Uporabnik
131         friend: Prijatelj
132       trace:
133         user: Uporabnik
134         visible: Vidnost sledi
135         name: Ime datoteke
136         size: Velikost
137         latitude: Zemljepisna širina
138         longitude: Zemljepisna dolžina
139         public: Javnost sledi
140         description: Opis
141         gpx_file: Naloži datoteko GPX
142         visibility: Vidnost
143         tagstring: Oznake
144       message:
145         sender: Pošiljatelj
146         title: Zadeva
147         body: Besedilo
148         recipient: Prejemnik
149       redaction:
150         title: Naslov
151         description: Opis
152       report:
153         category: Izberite razlog za poročilo
154         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
155       user:
156         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
157         auth_uid: UID avtentikacije
158         email: E-poštni naslov
159         email_confirmation: Potrditev e-pošte
160         new_email: Novi e-poštni naslov
161         active: Aktiven
162         display_name: Prikazano ime
163         description: Opis profila
164         home_lat: Zemljepisna širina
165         home_lon: Zemljepisna dolžina
166         languages: Prednostni jeziki
167         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
168         pass_crypt: Geslo
169         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
170     help:
171       doorkeeper/application:
172         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
173           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
174         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
175       trace:
176         tagstring: uporabite vejice
177       user_block:
178         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
179           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
180           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
181           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
182         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
183       user:
184         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
185   datetime:
186     distance_in_words_ago:
187       about_x_hours:
188         one: pred približno %{count} uro
189         two: pred približno %{count} urama
190         few: pred približno %{count} urami
191         other: pred približno %{count} urami
192       about_x_months:
193         one: pred približno %{count} mesecem
194         two: pred približno %{count} mesecema
195         few: pred približno %{count} meseci
196         other: pred približno %{count} meseci
197       about_x_years:
198         one: pred približno %{count} letom
199         two: pred približno %{count} letoma
200         few: pred približno %{count} leti
201         other: pred približno %{count} leti
202       almost_x_years:
203         one: pred skoraj %{count} letom
204         two: pred skoraj %{count} letoma
205         few: pred skoraj %{count} leti
206         other: pred skoraj %{count} leti
207       half_a_minute: pred pol minute
208       less_than_x_seconds:
209         one: pred manj kot %{count} sekundo
210         two: pred manj kot %{count} sekundama
211         few: pred manj kot %{count} sekundami
212         other: pred manj kot %{count} sekundami
213       less_than_x_minutes:
214         one: pred manj kot %{count} minuto
215         two: pred manj kot %{count} minutama
216         few: pred manj kot %{count} minutami
217         other: pred manj kot %{count} minutami
218       over_x_years:
219         one: pred več kot %{count} letom
220         two: pred več kot %{count} letoma
221         few: pred več kot %{count} leti
222         other: pred več kot %{count} leti
223       x_seconds:
224         one: pred %{count} sekundo
225         two: pred %{count} sekundama
226         few: pred %{count} sekundami
227         other: pred %{count} sekundami
228       x_minutes:
229         one: pred %{count} minuto
230         two: pred %{count} minutama
231         few: pred %{count} minutami
232         other: pred %{count} minutami
233       x_days:
234         one: pred %{count} dnem
235         two: pred %{count} dnevoma
236         few: pred %{count} dnevi
237         other: pred %{count} dnevi
238       x_months:
239         one: pred %{count} mesecem
240         two: pred %{count} mesecema
241         few: pred %{count} meseci
242         other: pred %{count} meseci
243       x_years:
244         one: pred %{count} letom
245         two: pred %{count} letoma
246         few: pred %{count} leti
247         other: pred %{count} leti
248   printable_name:
249     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
250   editor:
251     default: Privzeti (trenutno %{name})
252     id:
253       name: iD
254       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
255     remote:
256       name: Zunanji urejevalnik
257       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
258   auth:
259     providers:
260       none: Brez
261       openid: OpenID
262       google: Google
263       facebook: Facebook
264       microsoft: Microsoft
265       github: GitHub
266       wikipedia: Wikipedija
267   api:
268     notes:
269       comment:
270         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
271         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
272         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
273         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
274         closed_at_html: Razrešeno %{when}
275         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
276         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
277         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
278       rss:
279         title: OpenStreetMap opombe
280         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
281         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
282           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
283         description_item: RSS vir za opombo %{id}
284         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
285         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
286         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
287         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
288       entry:
289         comment: Komentar
290         full: Celotna opomba
291   account:
292     deletions:
293       show:
294         title: Brisanje računa
295         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
296         delete_account: Izbriši račun
297         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
298           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
299         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
300           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
301         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
302           drugi računi.
303         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
304           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
305         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
306           če obstajajo.
307         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
308         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
309           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
310         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
311           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
312         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
313           če obstajajo.
314         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
315         recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
316           ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
317         confirm_delete: Ali ste prepričani?
318         cancel: Prekliči
319   accounts:
320     edit:
321       title: Urejanje uporabniškega računa
322       my settings: Moje nastavitve
323       current email address: Trenutni e-poštni naslov
324       external auth: Zunanja avtentikacija
325       openid:
326         link text: kaj je to?
327       public editing:
328         heading: Javno urejanje
329         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
330         enabled link text: Kaj je to?
331         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
332           so anonimni.
333         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
334       contributor terms:
335         heading: Pogoji sodelovanja
336         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
337         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
338         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
339           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
340         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
341         link text: Kaj je to?
342       save changes button: Shrani spremembe
343       delete_account: Izbriši račun ...
344     go_public:
345       heading: Javno urejanje
346       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
347         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
348         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
349         spodnji gumb.
350       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
351         samo javni uporabniki.
352       find_out_why: ugotovite, zakaj
353       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
354         javen.
355       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
356         so zdaj privzeto javni.
357       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
358     update:
359       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
360         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
361       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
362     destroy:
363       success: Račun izbrisan.
364   browse:
365     created: Ustvarjeno
366     closed: Zaprto
367     created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
368     closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
369     created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
370     closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
371     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
372     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
373     version: Različica
374     in_changeset: Nabor sprememb
375     anonymous: anonimni
376     no_comment: (brez komentarja)
377     part_of: Del
378     part_of_relations:
379       one: '%{count} relacija'
380       two: '%{count} relaciji'
381       few: '%{count} relacije'
382       other: '%{count} relacij'
383     part_of_ways:
384       one: '%{count} pot'
385       two: 2 poti
386       few: '%{count} poti'
387       other: '%{count} poti'
388     download_xml: Prenesi XML
389     view_history: Ogled zgodovine
390     view_details: Prikaz podrobnosti
391     location: 'Lokacija:'
392     changeset:
393       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
394       belongs_to: Avtor
395       node: Vozlišč (%{count})
396       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
397       way: Poti (%{count})
398       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
399       relation: Relacije (%{count})
400       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
401       comment: Komentarji (%{count})
402       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
403       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
404       changesetxml: Nabor sprememb XML
405       osmchangexml: osmChange XML
406       feed:
407         title: Nabor sprememb %{id}
408         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
409       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
410       discussion: Pogovor
411       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
412         sprememb zaprt.
413     node:
414       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
415       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
416     way:
417       title_html: 'Pot: %{name}'
418       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
419       nodes: Vozlišča
420       nodes_count:
421         one: '%{count} vozlišče'
422         two: '%{count} vozlišči'
423         few: '%{count} vozlišča'
424         other: '%{count} vozlišč'
425       also_part_of_html:
426         one: del poti %{related_ways}
427         other: del poti %{related_ways}
428     relation:
429       title_html: 'Relacija: %{name}'
430       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
431       members: Člani
432       members_count:
433         one: '%{count} član'
434         two: '%{count} člana'
435         few: '%{count} člani'
436         other: '%{count} članov'
437     relation_member:
438       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
439       type:
440         node: Vozlišče
441         way: Pot
442         relation: Relacija
443     containing_relation:
444       entry_html: Relacija %{relation_name}
445       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
446     not_found:
447       title: Ni najdeno
448       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
449       type:
450         node: vozlišče
451         way: pot
452         relation: relacija
453         changeset: nabor sprememb
454         note: opomba
455     timeout:
456       title: Napaka časovne omejitve
457       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
458       type:
459         node: vozlišče
460         way: pot
461         relation: relacija
462         changeset: nabor sprememb
463         note: opomba
464     redacted:
465       redaction: Redakcija %{id}
466       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
467         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
468       type:
469         node: vozlišča
470         way: poti
471         relation: relacije
472     start_rjs:
473       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
474         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
475       load_data: Naloži podatke
476       loading: Nalaganje ...
477     tag_details:
478       tags: Oznake
479       wiki_link:
480         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
481         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
482       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
483       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
484       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
485       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
486       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
487       email_link: E-pošta %{email}
488     query:
489       title: Preveri značilnosti
490       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
491       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
492       enclosing: Vsebujoče značilnosti
493   old_nodes:
494     not_found:
495       sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
496   old_ways:
497     not_found:
498       sorry: 'Žal načina #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
499   old_relations:
500     not_found:
501       sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
502   changesets:
503     changeset_paging_nav:
504       showing_page: Stran %{page}
505       next: Naprej »
506       previous: « Prejšnja
507     changeset:
508       anonymous: Anonimen
509       no_edits: (brez urejanj)
510       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
511     changesets:
512       id: ID
513       saved_at: Shranjeno ob
514       user: Uporabnik
515       comment: Komentar
516       area: Območje
517     index:
518       title: Sklopi sprememb
519       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
520       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
521       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
522       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
523       empty: Ni najdenih množic sprememb.
524       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
525       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
526       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
527       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
528       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
529       load_more: Naloži več
530     timeout:
531       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
532   changeset_comments:
533     comment:
534       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
535       commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
536     comments:
537       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
538     index:
539       title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
540       title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
541     timeout:
542       sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki ste
543         ga zahtevali, predolgo.
544   dashboards:
545     contact:
546       km away: oddaljen %{count} km
547       m away: oddaljen %{count} m
548       latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
549     popup:
550       your location: Vaša lokacija
551       nearby mapper: Bližnji kartograf
552       friend: Prijatelj
553     show:
554       title: Moja nadzorna plošča
555       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
556         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
557       edit_your_profile: Uredite svoj profil
558       my friends: Moji prijatelji
559       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
560       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
561       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
562         bližini.
563       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
564       friends_diaries: dnevniki prijateljev
565       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
566       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
567   diary_entries:
568     new:
569       title: Nov dnevniški zapis
570     form:
571       location: Lokacija
572       use_map_link: Uporabi zemljevid
573     index:
574       title: Dnevniki uporabnikov
575       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
576       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
577       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
578       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
579       new: Nov dnevniški zapis
580       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
581       my_diary: Moj dnevnik
582       no_entries: Ni dnevniških zapisov
583       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
584       older_entries: Starejši zapisi
585       newer_entries: Novejši zapisi
586     edit:
587       title: Uredi dnevniški zapis
588       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
589     show:
590       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
591       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
592       leave_a_comment: Napiši komentar
593       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
594       login: Prijava
595     no_such_entry:
596       title: Ni takega dnevniškega zapisa
597       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
598       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
599         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
600     diary_entry:
601       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
602       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
603       comment_link: Komentiraj ta vnos
604       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
605       comment_count:
606         one: '%{count} komentar'
607         two: '%{count} komentarja'
608         few: '%{count} komentarji'
609         other: '%{count} komentarjev'
610       no_comments: Brez komentarjev
611       edit_link: Uredi ta vnos
612       hide_link: Skrij ta vnos
613       unhide_link: Razkrij ta vnos
614       confirm: Potrdi
615       report: Prijavi ta vnos
616     diary_comment:
617       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
618       hide_link: Skrij ta komentar
619       unhide_link: Razkrij ta komentar
620       confirm: Potrdi
621       report: Prijavi ta komentar
622     location:
623       location: 'Lokacija:'
624       view: Prikaži
625       edit: Uredi
626     feed:
627       user:
628         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
629         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
630       language:
631         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
632         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
633       all:
634         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
635         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
636     comments:
637       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
638       heading: Dnevniški komentarji %{user}
639       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
640       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
641       post: Objavi
642       when: Kdaj
643       comment: Komentar
644       newer_comments: Novejši komentarji
645       older_comments: Starejši komentarji
646   doorkeeper:
647     errors:
648       messages:
649         account_selection_required: Avtorizacijski strežnik zahteva izbiro računa
650           končnega uporabnika
651         consent_required: Avtorizacijski strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
652         interaction_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega
653           uporabnika
654         login_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
655     flash:
656       applications:
657         create:
658           notice: Aplikacija registrirana.
659     openid_connect:
660       errors:
661         messages:
662           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
663             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
664           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
665             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
666           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
667             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
668           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
669             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
670           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
671             manjka konfiguracija.
672     scopes:
673       address: Ogled vašega fizičnega naslova
674       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
675       openid: Preverite pristnost svojega računa
676       phone: Ogled vaše telefonske številke
677       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
678   errors:
679     contact:
680       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
681       contact: kontaktirati
682       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
683         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
684     forbidden:
685       title: Prepovedano
686       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
687         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
688     internal_server_error:
689       title: Napaka aplikacije
690       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
691         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
692     not_found:
693       title: Datoteka ni bila najdena
694       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
695         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
696   friendships:
697     make_friend:
698       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
699       button: Dodaj prijatelja
700       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
701       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
702       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
703       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
704         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
705     remove_friend:
706       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
707       button: Odstrani prijatelja
708       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
709       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
710   geocoder:
711     search:
712       title:
713         results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
714         latlon: Notranji
715         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
716         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
717     search_osm_nominatim:
718       prefix:
719         aerialway:
720           cable_car: Nihalka
721           chair_lift: Sedežnica
722           drag_lift: Vlečnica
723           gondola: Kabinska žičnica
724           magic_carpet: Čarobna preproga
725           platter: Vlečnica s krožnički
726           pylon: Steber
727           station: Žičniška postaja
728           t-bar: Vlečnica s sidri
729           "yes": Gondola
730         aeroway:
731           aerodrome: Letališče
732           airstrip: Vzletna steza
733           apron: Letališka ploščad
734           gate: Letališka vrata
735           hangar: Hangar
736           helipad: Heliodrom
737           holding_position: Položaj čakanja
738           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
739           parking_position: Parkirno mesto
740           runway: Vzletna steza
741           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
742           taxiway: Vozna steza
743           terminal: Letališki terminal
744           windsock: Vetrokaz
745         amenity:
746           animal_boarding: Hotel za živali
747           animal_shelter: Zavetišče za živali
748           arts_centre: Umetnostni center
749           atm: Bankomat
750           bank: Banka
751           bar: Bar
752           bbq: Žar
753           bench: Klop
754           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
755           bicycle_rental: Izposoja koles
756           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
757           biergarten: Pivski vrt
758           blood_bank: Krvna banka
759           boat_rental: Najem čolna
760           brothel: Javna hiša
761           bureau_de_change: Menjalnica
762           bus_station: Avtobusna postaja
763           cafe: Kavarna
764           car_rental: Rent-a-car
765           car_sharing: Souporaba avtomobila
766           car_wash: Avtopralnica
767           casino: Kazino
768           charging_station: Polnilna postaja
769           childcare: Varstvo otrok
770           cinema: Kinematograf
771           clinic: Klinika
772           clock: Ura
773           college: Fakulteta
774           community_centre: Center skupnosti
775           conference_centre: Konferenčni center
776           courthouse: Sodišče
777           crematorium: Krematorij
778           dentist: Zobozdravnik
779           doctors: Zdravniki
780           drinking_water: Pitna voda
781           driving_school: Avtošola
782           embassy: Veleposlaništvo
783           events_venue: Prizorišče dogodkov
784           fast_food: Hitra hrana
785           ferry_terminal: Trajekt
786           fire_station: Gasilska postaja
787           food_court: Prehrambeni prostor
788           fountain: Vodomet
789           fuel: Polnilna postaja
790           gambling: Igre na srečo
791           grave_yard: Pokopališče
792           grit_bin: Posoda za pesek
793           hospital: Bolnišnica
794           hunting_stand: Lovska preža
795           ice_cream: Sladoled
796           internet_cafe: Internetna kavarna
797           kindergarten: Vrtec
798           language_school: Jezikovna šola
799           library: Knjižnica
800           loading_dock: Nakladalna postaja
801           love_hotel: Ljubezenski hotel
802           marketplace: Tržnica
803           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
804           monastery: Samostan
805           money_transfer: Denarna transakcija
806           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
807           music_school: Glasbena šola
808           nightclub: Nočni klub
809           nursing_home: Dom starejših občanov
810           parking: Parkirišče
811           parking_entrance: Vhod v parkirišče
812           parking_space: Parkirno mesto
813           payment_terminal: Plačilni terminal
814           pharmacy: Lekarna
815           place_of_worship: Verski hram
816           police: Policija
817           post_box: Poštni nabiralnik
818           post_office: Pošta
819           prison: Zapor
820           pub: Pivnica
821           public_bath: Kopališče
822           public_bookcase: Javna knjižna omara
823           public_building: Javne stavba
824           ranger_station: Gozdarska postaja
825           recycling: Reciklirna točka
826           restaurant: Restavracija
827           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
828           school: Šola
829           shelter: Zavetišče
830           shower: Tuš
831           social_centre: Družbeni center
832           social_facility: Socialni objekt
833           studio: Studio
834           swimming_pool: Bazen
835           taxi: Taksi
836           telephone: Telefonska govorilnica
837           theatre: Gledališče
838           toilets: Stranišča
839           townhall: Mestna hiša
840           training: Objekt za trening
841           university: Univerza
842           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
843           vending_machine: Avtomat
844           veterinary: Veterinarska klinika
845           village_hall: Vaško središče
846           waste_basket: Koš za odpadke
847           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
848           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
849           watering_place: Napajališče
850           water_point: Pitna voda
851           weighbridge: Mostna tehtnica
852           "yes": Infrastruktura
853         boundary:
854           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
855           administrative: Upravna meja
856           census: Popisna meja
857           national_park: Nacionalni Park
858           political: Meja volilnega okraja
859           protected_area: Zavarovano območje
860           "yes": Meja
861         bridge:
862           aqueduct: Akvadukt
863           boardwalk: Sprehajališče
864           suspension: Viseči most
865           swing: Vrteči most
866           viaduct: Viadukt
867           "yes": Most
868         building:
869           apartment: Stanovanje
870           apartments: Stanovanjski blok
871           barn: Skedenj
872           bungalow: Bungalov
873           cabin: Brunarica
874           chapel: Kapelica
875           church: Cerkveno poslopje
876           civic: Občinska stavba
877           college: VIsokošolska stavba
878           commercial: Poslovna stavba
879           construction: Stavba v gradnji
880           detached: Osamljena hiša
881           dormitory: Študentski dom
882           duplex: Dvostanovanjska hiša
883           farm: Kmetija
884           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
885           garage: Garaža
886           garages: Garaže
887           greenhouse: Rastlinjak
888           hangar: Hangar
889           hospital: Poslopje bolnišnice
890           hotel: Poslopje hotela
891           house: Hiša
892           houseboat: Bivalni čoln
893           hut: Koča
894           industrial: Industrijski objekt
895           kindergarten: Poslopje vrtca
896           manufacture: Proizvodna stavba
897           office: Poslovna stavba
898           public: Javna stavba
899           residential: Stanovanjska stavba
900           retail: Trgovina na drobno
901           roof: Streha
902           ruins: Razvalina
903           school: Šola
904           semidetached_house: Dvojček
905           service: Servisna stavba
906           shed: Lopa
907           stable: Hlev
908           static_caravan: Stanovanjska prikolica
909           temple: Tempelj
910           terrace: Terasa
911           train_station: Poslopje železniške postaje
912           university: Univerza
913           warehouse: Skladišče
914           "yes": Stavba
915         club:
916           scout: Baza skavtske skupine
917           sport: Športni klub
918           "yes": Klub
919         craft:
920           beekeeper: Čebelar
921           blacksmith: Kovač
922           brewery: Pivovarna
923           carpenter: Mizarstvo
924           caterer: Gostinec
925           confectionery: Slaščičarna
926           dressmaker: Šiviljstvo
927           electrician: Elektrikar
928           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
929           gardener: Vrtnar
930           glaziery: Steklarstvo
931           handicraft: Rokodelstvo
932           hvac: Plovilo HVAC
933           metal_construction: Kovinarsko podjetje
934           painter: Soboslikar
935           photographer: Fotograf
936           plumber: Vodovodar
937           roofer: Krovec
938           sawmill: Žaga
939           shoemaker: Čevljar
940           stonemason: Kamnoseštvo
941           tailor: Krojač
942           window_construction: Steklarstvo
943           winery: Vinogradništvo
944           "yes": Obrtnik
945         emergency:
946           access_point: Zbirno mesto
947           ambulance_station: Reševalna postaja
948           assembly_point: Zbirno mesto
949           defibrillator: Defibrilator
950           fire_extinguisher: Gasilni aparat
951           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
952           landing_site: Mesto za pristanek v sili
953           life_ring: Rešilni obroč
954           phone: Klic v sili
955           siren: Sirena
956           suction_point: Nujno črpališče
957           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
958         highway:
959           abandoned: Opuščena cesta
960           bridleway: Jahalna pot
961           bus_guideway: Turistični avtobus
962           bus_stop: Avtobusna postaja
963           construction: Cesta v izgradnji
964           corridor: Hodnik
965           crossing: Prehod
966           cycleway: Kolesarska steza
967           elevator: Dvigalo
968           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
969           emergency_bay: Odstavna niša
970           footway: Pešpot
971           ford: Prehod
972           give_way: Znak Nimate prednosti
973           living_street: Ulica z umirjenim prometom
974           milestone: Kilometerski kamen
975           motorway: Avtocesta
976           motorway_junction: Avtocestno križišče
977           motorway_link: Avtocestni priključek
978           passing_place: Izogibališče
979           path: Pot
980           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
981           platform: Platforma
982           primary: Glavna cesta
983           primary_link: Priključek na glavno cesto
984           proposed: Predlagana cesta
985           raceway: Dirkališče
986           residential: Stanovanjska cesta
987           rest_area: Počivališče
988           road: Nedoločena cesta
989           secondary: Regionalna cesta
990           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
991           service: Servisna cesta
992           services: Avtocestno postajališče
993           speed_camera: Hitrostna kamera
994           steps: Stopnice
995           stop: Stop znak
996           street_lamp: Ulična svetilka
997           tertiary: Lokalna cesta
998           tertiary_link: Terciarna cesta
999           track: Kolovoz
1000           traffic_mirror: Prometno ogledalo
1001           traffic_signals: Prometna signalizacija
1002           trailhead: Izhodišče poti
1003           trunk: Hitra cesta
1004           trunk_link: Priključek na hitro cesto
1005           turning_circle: Obračališče
1006           turning_loop: Obračališče
1007           unclassified: Neopredeljena cesta
1008           "yes": Cesta
1009         historic:
1010           aircraft: Zgodovinsko letalo
1011           archaeological_site: Arheološko najdišče
1012           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1013           battlefield: Bojišče
1014           boundary_stone: Mejni kamen
1015           building: Zgodovinska stavba
1016           bunker: Bunker
1017           cannon: Zgodovinski top
1018           castle: Grad
1019           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1020           church: Cerkev
1021           city_gate: Mestna vrata
1022           citywalls: Mestno obzidje
1023           fort: Trdnjava
1024           heritage: Kulturna dediščina
1025           hollow_way: Usekana pot
1026           house: Hiša
1027           manor: Graščina
1028           memorial: Spomenik
1029           milestone: Zgodovinski miljnik
1030           mine: Rudnik
1031           mine_shaft: Rudniški jašek
1032           monument: Spomenik
1033           railway: Zgodovinska železnica
1034           roman_road: Rimska cesta
1035           ruins: Ruševine
1036           rune_stone: Runski kamen
1037           stone: Skala
1038           tomb: Grobnica
1039           tower: Stolp
1040           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1041           wayside_cross: Križ
1042           wayside_shrine: Kapelica
1043           wreck: Razbitina
1044           "yes": Zgodovinski kraj
1045         junction:
1046           "yes": Križišče
1047         landuse:
1048           allotments: Vrtički
1049           aquaculture: Akvakultura
1050           basin: Čistilni bazen
1051           brownfield: Gradbišče
1052           cemetery: Pokopališče
1053           commercial: Poslovna cona
1054           conservation: Zaščiteno območje
1055           construction: Gradbišče
1056           farmland: Kmetijsko zemljišče
1057           farmyard: Kmetija
1058           forest: Gozd
1059           garages: Garaže
1060           grass: Trata
1061           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1062           industrial: Industrijsko podočje
1063           landfill: Smetišče
1064           meadow: Travnik
1065           military: Vojaško območje
1066           mine: Minsko polje
1067           orchard: Sadovnjak
1068           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1069           quarry: Kamnolom
1070           railway: Železnica
1071           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1072           religious: Versko zemljišče
1073           reservoir: Zbiralnik
1074           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1075           residential: Stanovanjsko območje
1076           retail: Območje prodajaln
1077           village_green: Zelenica
1078           vineyard: Vinograd
1079           "yes": Raba tal
1080         leisure:
1081           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1082           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1083           bandstand: Glasbeni paviljon
1084           beach_resort: kopališče
1085           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1086           bleachers: Tribune
1087           bowling_alley: Kegljišče
1088           common: Javno zemljišče
1089           dance: Plesna dvorana
1090           dog_park: Pasji park
1091           firepit: Ognjišče
1092           fishing: Ribolovno območje
1093           fitness_centre: Fitnes center
1094           fitness_station: Fitnes center
1095           garden: Vrt
1096           golf_course: Igrišče za golf
1097           horse_riding: Jahalni center
1098           ice_rink: Drsališče
1099           marina: Marina
1100           miniature_golf: Mini golf
1101           nature_reserve: Naravni rezervat
1102           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1103           park: Park
1104           picnic_table: Miza za piknik
1105           pitch: Športno igrišče
1106           playground: Otroško igrišče
1107           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1108           resort: Letovišče
1109           sauna: Savna
1110           slipway: Rampa
1111           sports_centre: Športni center
1112           stadium: Stadion
1113           swimming_pool: Bazen
1114           track: Tekaška proga
1115           water_park: Vodni park
1116           "yes": Prosti čas
1117         man_made:
1118           adit: Rudarski jašek
1119           advertising: Oglaševanje
1120           antenna: Antena
1121           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1122           beacon: Svetilnik
1123           beam: Tram
1124           beehive: Čebelnjak
1125           breakwater: Valobran
1126           bridge: Most
1127           bunker_silo: Bunker
1128           cairn: Možic
1129           chimney: Dimnik
1130           clearcut: Poseka
1131           communications_tower: Oddajnik
1132           crane: Žerjav
1133           cross: Križ
1134           dolphin: Privez
1135           dyke: Nasip
1136           embankment: Nasip
1137           flagpole: Zastavni drog
1138           gasometer: Plinometer
1139           groyne: Valobran
1140           kiln: Peč
1141           lighthouse: Svetilnik
1142           manhole: Vhodna odprtina
1143           mast: Steber
1144           mine: Rudnik
1145           mineshaft: Rudniški jašek
1146           monitoring_station: Opazovalna postaja
1147           petroleum_well: Naftna vrtina
1148           pier: Pomol
1149           pipeline: Cevovod
1150           pumping_station: Črpališče
1151           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1152           silo: Silos
1153           snow_cannon: Snežni top
1154           snow_fence: Snežna ograja
1155           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1156           street_cabinet: Ulična omarica
1157           surveillance: Nadzor
1158           telescope: Teleskop
1159           tower: Stolp
1160           utility_pole: Drog
1161           wastewater_plant: Čistilna naprava
1162           watermill: Vodno kolo
1163           water_tap: Vodna pipa
1164           water_tower: Vodni stolp
1165           water_well: Vodnjak
1166           water_works: Vodarna
1167           windmill: Vetrnica
1168           works: Tovarna
1169           "yes": Človeško delo
1170         military:
1171           airfield: Vojaško letališče
1172           barracks: Vojašnica
1173           bunker: Bunker
1174           checkpoint: Kontrolna točka
1175           trench: Jarek
1176           "yes": Vojaško
1177         mountain_pass:
1178           "yes": Gorski prelaz
1179         natural:
1180           atoll: Atol
1181           bare_rock: Skalovje
1182           bay: Zaliv
1183           beach: Obala
1184           cape: Rt
1185           cave_entrance: Vhod v jamo
1186           cliff: Pečina
1187           coastline: Obala
1188           crater: Krater
1189           dune: Peščina
1190           fell: Planina
1191           fjord: Fjord
1192           forest: Gozd
1193           geyser: Gejzir
1194           glacier: Ledenik
1195           grassland: Pašnik
1196           heath: Pušča
1197           hill: Hrib
1198           hot_spring: Vroči vrelec
1199           island: Otok
1200           isthmus: Ožina
1201           land: Otok
1202           marsh: Močvirje
1203           moor: Barje
1204           mud: Blato
1205           peak: Vrh
1206           peninsula: Polotok
1207           point: Točka
1208           reef: Greben
1209           ridge: Greben
1210           rock: Skala
1211           saddle: Sedlo
1212           sand: Pesek
1213           scree: Melišče
1214           scrub: Grmovje
1215           shingle: Prodišče
1216           spring: Izvir
1217           stone: Skala
1218           strait: Ožina
1219           tree: Drevo
1220           tree_row: Drevored
1221           tundra: Tundra
1222           valley: Dolina
1223           volcano: Vulkan
1224           water: Vodovje
1225           wetland: Mokrišče
1226           wood: Pragozd
1227           "yes": Naravna značilnost
1228         office:
1229           accountant: Računovodstvo
1230           administrative: Administracija
1231           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1232           architect: Arhitekt
1233           association: Združenje
1234           company: Podjetje
1235           diplomatic: Diplomatski urad
1236           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1237           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1238           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1239           estate_agent: Nepremičninska agencija
1240           financial: Finančni urad
1241           government: Vladni urad
1242           insurance: Zavarovalnica
1243           it: IT-pisarna
1244           lawyer: Odvetnik
1245           logistics: Logistična pisarna
1246           newspaper: Novinarski urad
1247           ngo: NVO urad
1248           notary: Notar
1249           religion: Verski urad
1250           research: Raziskovalni urad
1251           tax_advisor: Davčni svetovalec
1252           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1253           travel_agent: Potovalna agencija
1254           "yes": Pisarne
1255         place:
1256           allotments: Vrtički
1257           archipelago: Otočje
1258           city: Veliko mesto
1259           city_block: Mestni blok
1260           country: Država
1261           county: Okrožje
1262           farm: Kmetija
1263           hamlet: Zaselek
1264           house: Hiša
1265           houses: Hiše
1266           island: Otok
1267           islet: Otoček
1268           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1269           locality: Krajevno ime
1270           municipality: Občina
1271           neighbourhood: Mestna četrt
1272           plot: Zemljišče
1273           postcode: Poštna številka
1274           quarter: Četrt
1275           region: Regija
1276           sea: Morje
1277           square: Trg
1278           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1279           subdivision: Pododdelek
1280           suburb: Predmestje
1281           town: Mesto
1282           village: Vas
1283           "yes": Kraj
1284         railway:
1285           abandoned: Opuščena železnica
1286           buffer_stop: Tirni zaključek
1287           construction: Železnica v izgradnji
1288           disused: Opuščena železnica
1289           funicular: Žična vzpenjača
1290           halt: Železniško postajališče
1291           junction: Križišče železnic
1292           level_crossing: Prehod
1293           light_rail: Mestna železnica
1294           miniature: Miniaturna železnica
1295           monorail: Monorail
1296           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1297           platform: Železniški peron
1298           preserved: Ohranjena železniška proga
1299           proposed: Predlagana železnica
1300           rail: Tir
1301           spur: Stranski tir
1302           station: Železniška postaja
1303           stop: Železniško postajališče
1304           subway: Podzemna železnica
1305           subway_entrance: Vhod na podzemno
1306           switch: Kretnica
1307           tram: Tramvaj
1308           tram_stop: Tramvajska postaja
1309           turntable: Okretnica
1310           yard: Železniško dvorišče
1311         shop:
1312           agrarian: Kmetijska trgovina
1313           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1314           antiques: Starinarna
1315           appliance: Trgovina z belo tehniko
1316           art: Prodajna galerija
1317           baby_goods: Otroško blago
1318           bag: Prodajalna torbic
1319           bakery: Pekarna
1320           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1321           beauty: Salon lepote
1322           bed: Prodajalna posteljnine
1323           beverages: Trgovina pijač
1324           bicycle: Kolesarska trgovina
1325           bookmaker: Knjigovez
1326           books: Knjigarna
1327           boutique: Butik
1328           butcher: Mesar
1329           car: Avtomobilski salon
1330           car_parts: Avtomobilski deli
1331           car_repair: Avtoservis
1332           carpet: Prodajalna preprog
1333           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1334           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1335           chemist: Drogerija
1336           chocolate: Čokolada
1337           clothes: Trgovina z oblekami
1338           coffee: Prodajalna kave
1339           computer: Računalniška trgovina
1340           confectionery: Slaščičarna
1341           convenience: Minimarket
1342           copyshop: Kopirnica
1343           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1344           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1345           curtain: Trgovina z zavesami
1346           dairy: Mlekarna
1347           deli: Delikatesna trgovina
1348           department_store: Trgovska hiša
1349           discount: Outlet
1350           doityourself: Orodjarna
1351           dry_cleaning: Čistilnica
1352           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1353           electronics: Trgovina z elektroniko
1354           erotic: Erotična trgovina
1355           estate_agent: Nepremičninska agencija
1356           fabric: Prodajalna blaga
1357           farm: Kmečka trgovina
1358           fashion: Modna trgovina
1359           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1360           florist: Cvetličarna
1361           food: Prehrambena trgovina
1362           frame: Prodajalna okvirjev
1363           funeral_directors: Pogrebni zavod
1364           furniture: Pohištvo
1365           garden_centre: Vrtni center
1366           gas: Skladišče plina
1367           general: Trgovina z mešanim blagom
1368           gift: Prodajalna daril
1369           greengrocer: Sadje in zelenjava
1370           grocery: Živilska trgovona
1371           hairdresser: Frizerski salon
1372           hardware: Železnina
1373           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1374           hearing_aids: Slušni aparati
1375           herbalist: Zeliščarstvo
1376           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1377           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1378           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1379           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1380           jewelry: Draguljarna
1381           kiosk: Kiosk prodajalna
1382           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1383           laundry: Pralnica
1384           locksmith: Ključavničar
1385           lottery: Loterija
1386           mall: Trgovski center
1387           massage: Masaža
1388           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1389           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1390           money_lender: Posojilnica
1391           motorcycle: Trgovina z motorji
1392           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1393           music: Trgovina z glasbo
1394           musical_instrument: Glasbena trgovina
1395           newsagent: Trafika
1396           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1397           optician: Optik
1398           organic: Trgovina z ekološko hrano
1399           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1400           paint: Trgovina z barvami
1401           pastry: Prodajalna peciva
1402           pawnbroker: Zastavljalnica
1403           perfumery: Parfumerija
1404           pet: Trgovina za male živali
1405           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1406           photo: Fotograf
1407           seafood: Morska hrana
1408           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1409           sewing: Šivalnica
1410           shoes: Trgovina s čevlji
1411           sports: Športna trgovina
1412           stationery: Papirnica
1413           storage_rental: Najem skladišča
1414           supermarket: Supermarket
1415           tailor: Krojač
1416           tattoo: Tetovator
1417           tea: Prodajalna čajev
1418           ticket: Prodaja vstopnic
1419           tobacco: Prodajalna tobaka
1420           toys: Trgovina igrač
1421           travel_agency: Potovalna agencija
1422           tyres: Vulkanizer
1423           vacant: Prost lokal
1424           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1425           video: Videoteka
1426           video_games: Prodajalna videoiger
1427           wholesale: Veleprodajno skladišče
1428           wine: Vinoteka
1429           "yes": Trgovina
1430         tourism:
1431           alpine_hut: Koča
1432           apartment: Počitniški apartma
1433           artwork: Umetnina
1434           attraction: Zanimivost
1435           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1436           cabin: Turistično prenočišče
1437           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1438           camp_site: Kamp
1439           caravan_site: Kamp
1440           chalet: Počitniška hišica
1441           gallery: Galerija
1442           guest_house: Penzion
1443           hostel: Hostel
1444           hotel: Hotel
1445           information: Informacije
1446           motel: Motel
1447           museum: Muzej
1448           picnic_site: Prostor za piknike
1449           theme_park: Zabaviščni park
1450           viewpoint: Razgledna točka
1451           wilderness_hut: Koča v divjini
1452           zoo: Živalski vrt
1453         tunnel:
1454           building_passage: Prehod skozi stavbo
1455           culvert: Podzemni kanal
1456           "yes": Predor
1457         waterway:
1458           artificial: Umetni vodotok
1459           boatyard: Ladjedelnica
1460           canal: Prekop
1461           dam: Jez
1462           derelict_canal: Zapuščen prekop
1463           ditch: Jarek
1464           dock: Dok
1465           drain: Jarek
1466           lock: Velika zapornica
1467           lock_gate: Zapornica
1468           mooring: Sidrišče
1469           rapids: Brzice
1470           river: Reka
1471           stream: Potok
1472           wadi: Vadi
1473           waterfall: Slap
1474           weir: Zapornica
1475           "yes": Vodotok
1476       admin_levels:
1477         level2: Državna meja
1478         level3: Meja regije
1479         level4: Meja pokrajine
1480         level5: Meja regije
1481         level6: Meja upravne enote
1482         level7: Meja občine
1483         level8: Meja občine
1484         level9: Meja mesta
1485         level10: Meja predmestja
1486         level11: Meja soseske
1487       types:
1488         cities: Velika mesta
1489         towns: Mesta
1490         places: Kraji
1491     results:
1492       no_results: Ni zadetkov
1493       more_results: Več zadetkov
1494   issues:
1495     index:
1496       title: Težave
1497       select_status: Izberite stanje
1498       select_type: Izberite vrsto
1499       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1500       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1501       not_updated: Ni posodobljeno
1502       search: Iskanje
1503       search_guidance: 'Preišči težave:'
1504       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1505       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1506       status: Stanje
1507       reports: Prijave
1508       last_updated: Zadnja posodobitev
1509       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1510       link_to_reports: Ogled prijav
1511       reports_count:
1512         one: '%{count} poročilo'
1513         two: '%{count} poročili'
1514         few: '%{count} poročila'
1515         other: '%{count} poročil'
1516       reported_item: Prijavljeni predmet
1517       states:
1518         ignored: Prezrto
1519         open: Odpri
1520         resolved: Razrešeno
1521     show:
1522       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1523       reports:
1524         one: '%{count} prijava'
1525         two: '%{count} prijavi'
1526         few: '%{count} prijave'
1527         other: '%{count} prijav'
1528       no_reports: Ni prijav
1529       report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1530       last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1531       last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1532       resolve: Razreši
1533       ignore: Prezri
1534       reopen: Znova odpri
1535       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1536       read_reports: Prebrana poročila
1537       new_reports: Nova poročila
1538       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1539       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1540       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1541     resolve:
1542       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1543     ignore:
1544       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1545     reopen:
1546       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1547     comments:
1548       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1549       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1550     reports:
1551       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1552     helper:
1553       reportable_title:
1554         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1555         note: 'Opomba #%{note_id}'
1556   issue_comments:
1557     create:
1558       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1559       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1560   reports:
1561     new:
1562       title_html: Prijavi %{link}
1563       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1564       disclaimer:
1565         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1566           da:'
1567         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1568         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1569           skupnosti
1570         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1571       categories:
1572         diary_entry:
1573           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1574           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1575           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1576           other_label: Drugo
1577         diary_comment:
1578           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1579           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1580           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1581           other_label: Ostalo
1582         user:
1583           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1584           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1585           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1586           vandal_label: Uporabnik je vandal
1587           other_label: Ostalo
1588         note:
1589           spam_label: Ta opomba je smetje
1590           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1591           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1592           other_label: Ostalo
1593     create:
1594       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1595       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1596   layouts:
1597     logo:
1598       alt_text: OpenStreetMap logotip
1599     home: Domov
1600     logout: Odjava
1601     log_in: Prijava
1602     sign_up: Ustvari račun
1603     start_mapping: Začnite kartirati
1604     edit: Uredi
1605     history: Zgodovina
1606     export: Izvozi
1607     issues: Težave
1608     data: Podatki
1609     export_data: Izvoz podatkov
1610     gps_traces: Sledi GPS
1611     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1612     user_diaries: Dnevnik
1613     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1614     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1615     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1616     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1617     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1618       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1619     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1620     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1621       drugi %{partners}.
1622     partners_ucl: UCL
1623     partners_fastly: Fastly
1624     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1625     partners_partners: partnerji
1626     tou: Pogoji uporabe
1627     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1628       ni dostopna.
1629     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1630       trenutno dostopna le za branje.
1631     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1632     help: Pomoč
1633     about: O projektu
1634     copyright: Avtorske pravice
1635     communities: Skupnosti
1636     community: Skupnost
1637     community_blogs: Blogi skupnosti
1638     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1639     make_a_donation:
1640       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1641       text: Donirajte
1642     learn_more: Več o tem
1643     more: Več
1644   user_mailer:
1645     diary_comment_notification:
1646       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1647       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1648       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1649       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1650         %{subject}:'
1651       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1652         ali odgovorite na %{replyurl}
1653       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1654         ali odgovorite na %{replyurl}
1655     message_notification:
1656       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1657       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1658       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1659         glede %{subject}:'
1660       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1661         glede %{subject}:'
1662       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1663         %{replyurl}
1664       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1665         na %{replyurl}
1666     friendship_notification:
1667       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1668       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1669       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1670       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1671       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1672       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1673       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1674     gpx_description:
1675       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1676         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1677       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1678         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1679     gpx_failure:
1680       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1681       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1682         Napaka:'
1683       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1684         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1685       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1686     gpx_success:
1687       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1688       loaded:
1689         one: |-
1690           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1691           %{count} točke.
1692         two: |-
1693           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1694           %{count} točk
1695         few: |-
1696           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1697           %{count} točk
1698         other: |-
1699           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1700           %{count} točk
1701       all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1702       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1703     signup_confirm:
1704       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1705       greeting: Pozdravljeni!
1706       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1707       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1708         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1709       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1710         informacij.
1711     email_confirm:
1712       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1713       greeting: Pozdravljeni,
1714       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1715         na %{server_url} v %{new_address}.
1716       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1717         potrditev spremembe.
1718     lost_password:
1719       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1720       greeting: Pozdravljeni,
1721       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1722         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1723       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1724         ponastavitev gesla.
1725     note_comment_notification:
1726       anonymous: Anonimni uporabnik
1727       greeting: Živijo,
1728       commented:
1729         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1730         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1731           zanima'
1732         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1733           v bližini %{place}.'
1734         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1735           na zemljevidu blizu %{place}.'
1736         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1737           Opomba je v bližini %{place}.'
1738         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1739           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1740       closed:
1741         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1742         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1743           zanima'
1744         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1745           bližini %{place}.'
1746         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1747           blizu %{place}.'
1748         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1749           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1750         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1751           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1752       reopened:
1753         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1754           opomb'
1755         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1756           vas zanima'
1757         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1758           v bližini %{place}.'
1759         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1760           blizu %{place}.'
1761         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1762           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1763         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1764           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1765       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1766       details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1767     changeset_comment_notification:
1768       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1769       greeting: Pozdravljeni,
1770       commented:
1771         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1772           sprememb'
1773         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1774           ki vas zanima'
1775         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1776           sprememb'
1777         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1778           naborov sprememb'
1779         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1780           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1781         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1782           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1783         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1784         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1785         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1786       details: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1787       details_html: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1788       unsubscribe: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb, obiščite
1789         %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1790       unsubscribe_html: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb,
1791         obiščite %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1792   confirmations:
1793     confirm:
1794       heading: Preverite svojo e-pošto!
1795       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1796       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1797         lahko začeli kartirati.
1798       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1799         gumb Potrdi spodaj.
1800       button: Potrdi
1801       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1802       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1803       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1804       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1805       click_here: klikni tukaj
1806     confirm_resend:
1807       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1808     confirm_email:
1809       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1810       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1811         spodnji potrditveni gumb.
1812       button: Potrdi
1813       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1814       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1815       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1816     resend_success_flash:
1817       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1818         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1819       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1820         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1821         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1822   messages:
1823     inbox:
1824       title: Prejeta pošta
1825       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1826       new_messages:
1827         few: '%{count} nova sporočila'
1828         one: '%{count} novo sporočilo'
1829         two: '%{count} novi sporočili'
1830         other: '%{count} novih sporočil'
1831       old_messages:
1832         few: '%{count} stara sporočila'
1833         one: '%{count} staro sporočilo'
1834         two: '%{count} stari sporočili'
1835         other: '%{count} starih sporočil'
1836       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1837         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1838       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1839     messages_table:
1840       from: Od
1841       to: Za
1842       subject: Zadeva
1843       date: Datum
1844       actions: Dejanja
1845     message_summary:
1846       unread_button: Označi kot neprebrano
1847       read_button: Označi kot prebrano
1848       reply_button: Odgovori
1849       destroy_button: Izbriši
1850       unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1851     new:
1852       title: Pošiljanje sporočila
1853       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1854       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1855     create:
1856       message_sent: Sporočilo poslano
1857       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1858         jih poskušate poslati še več.
1859     no_such_message:
1860       title: Ni tega sporočila
1861       heading: Ni tega sporočila
1862       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1863     outbox:
1864       title: Poslana pošta
1865       actions: Dejanja
1866       messages:
1867         few: Imate %{count} poslana sporočila
1868         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1869         two: Imate %{count} poslani sporočili
1870         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1871       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1872         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1873       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1874     muted:
1875       title: Utišana sporočila
1876       messages:
1877         one: '%{count} novo sporočilo'
1878         two: '%{count} novi sporočili'
1879         few: '%{count} novih sporočil'
1880         other: '%{count} novih sporočil'
1881     reply:
1882       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1883         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1884     show:
1885       title: Branje sporočila
1886       reply_button: Odgovori
1887       unread_button: Označi kot neprebrano
1888       destroy_button: Izbriši
1889       back: Nazaj
1890       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1891         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1892     sent_message_summary:
1893       destroy_button: Izbriši
1894     heading:
1895       my_inbox: Prejeta pošta
1896       my_outbox: Poslana pošta
1897       muted_messages: Utišana sporočila
1898     mark:
1899       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1900       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1901     unmute:
1902       notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1903       error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1904     destroy:
1905       destroyed: Sporočilo izbrisano
1906   passwords:
1907     new:
1908       title: pozabljeno geslo
1909       heading: Ste pozabili geslo?
1910       email address: E-poštni naslov
1911       new password button: Pošlji mi novo geslo
1912       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1913         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1914     create:
1915       notice email on way: E-pismo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega
1916         gesla je že na poti.
1917       notice email cannot find: Oprostite, toda vnesenega e-poštnega naslova ni bilo
1918         mogoče najti.
1919     edit:
1920       title: Ponastavitev gesla
1921       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1922       reset: Ponastavitev gesla
1923       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1924         naslov URL.
1925     update:
1926       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1927       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1928         naslov URL.
1929   preferences:
1930     show:
1931       title: Moje prilagoditve
1932       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1933       preferred_languages: Prednostni jeziki
1934       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1935     edit:
1936       title: Urejanje prilagoditev
1937       save: Posodobi prilagoditve
1938       cancel: Prekliči
1939     update:
1940       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1941     update_success_flash:
1942       message: Nastavitve posodobljene.
1943   profiles:
1944     edit:
1945       title: Uredi profil
1946       save: Posodobi profil
1947       cancel: Prekliči
1948       image: Slika
1949       gravatar:
1950         gravatar: Uporabi Gravatar
1951         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1952         disabled: Gravatar je onemogočen.
1953         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1954       new image: Dodaj sliko
1955       keep image: Obdrži trenutno sliko
1956       delete image: Odstrani trenutno sliko
1957       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1958       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1959       home location: Domača lokacija
1960       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1961       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1962       show: Prikaži
1963       delete: Izbriši
1964       undelete: Razvljavi izbris
1965     update:
1966       success: Profil posodobljen.
1967       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1968   sessions:
1969     new:
1970       title: Prijava
1971       heading: Prijava
1972       email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
1973       password: Geslo
1974       openid_html: '%{logo} OpenID'
1975       remember: Zapomni si me
1976       lost password link: Ste pozabili geslo?
1977       login_button: Prijava
1978       register now: Registrirajte se
1979       with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1980       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1981       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1982       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1983       auth_providers:
1984         openid:
1985           title: Prijava z OpenID
1986           alt: Prijava s povezavo OpenID
1987         google:
1988           title: Prijava z Googlom
1989           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1990         facebook:
1991           title: Prijavi se s Facebookom
1992           alt: Prijavi se z računom Facebook
1993         microsoft:
1994           title: Prijava z Microsoftom
1995           alt: Prijava z računom Microsoft
1996         github:
1997           title: Vpis z GitHub-om
1998           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1999         wikipedia:
2000           title: Prijavi se z Wikipedijo
2001           alt: Prijavi se z računom Wikipedije
2002         wordpress:
2003           title: Prijava z Wordpressom
2004           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
2005         aol:
2006           title: Prijavi se z AOL-om
2007           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
2008     destroy:
2009       title: Odjava
2010       heading: Odjava iz OpenStreetMap
2011       logout_button: Odjava
2012     suspended_flash:
2013       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2014       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
2015       support: podporo
2016   shared:
2017     markdown_help:
2018       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
2019       headings: Naslovi
2020       heading: Naslov
2021       subheading: Podnaslov
2022       unordered: Neoštevilčen seznam
2023       ordered: Oštevilčen seznam
2024       first: Prvi predmet
2025       second: Drugi predmet
2026       link: Povezava
2027       text: besedilo
2028       image: Slika
2029       alt: nadomestno besedilo
2030       url: URL
2031       codeblock: Blok kode
2032     richtext_field:
2033       edit: Uredi
2034       preview: Predogled
2035   site:
2036     about:
2037       next: Naslednja
2038       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2039       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2040         mobilnih aplikacij in naprav'
2041       lede_text: |-
2042         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2043         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2044       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2045       local_knowledge_html: |-
2046         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2047         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2048         terenskimi zemljevidi.
2049       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2050       community_driven_1_html: |-
2051         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2052         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2053         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2054         in številni drugi.
2055         Za več o naši skupnosti glejte
2056         %{osm_blog_link},
2057         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2058         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2059       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2060       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2061       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2062       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2063       open_data_title: Odprti podatki
2064       open_data_1_html: |-
2065         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2066         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2067         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2068         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2069       open_data_open_data: odprti podatki
2070       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2071       legal_title: Pravno
2072       legal_1_1_html: |-
2073         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2074         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2075       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2076       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2077       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2078       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2079       legal_2_1_html: |-
2080         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2081         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2082       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2083       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2084         Map so %{registered_trademarks_link}.
2085       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2086       partners_title: Partnerji
2087     copyright:
2088       foreign:
2089         title: O tem prevodu
2090         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2091           besedilo na angleški strani
2092         english_link: angleškim izvirnikom
2093       native:
2094         title: O tej strani
2095         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2096           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2097         native_link: Slovensko verzijo
2098         mapping_link: začnete kartirati
2099       legal_babble:
2100         title_html: Avtorske pravice in licenca
2101         introduction_1_html: |-
2102           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2103           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2104         introduction_1_open_data: odprti podatki
2105         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2106         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2107         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2108           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2109           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2110           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2111         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2112         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2113           (CC BY-SA 2.0).
2114         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2115           pod enakimi pogoji 2.0
2116         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2117         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2118         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2119         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2120           avtorskih pravicah.
2121         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2122         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2123           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2124           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2125           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2126           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2127         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2128         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2129           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2130           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2131           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2132           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2133           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2134           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2135           v kotu zemljevida."
2136         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2137         attribution_example:
2138           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2139           title: Zgled pripisa
2140         more_title_html: Več o tem
2141         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2142           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2143         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2144         more_2_1_html: |-
2145           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2146           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2147           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2148         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2149         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2150         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2151         contributors_title_html: Naši sodelavci
2152         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2153           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2154           med njimi:"
2155         contributors_at_credit_html: |-
2156           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2157           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2158         contributors_at_austria: Avstrija
2159         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2160         contributors_at_cc_by: CC BY
2161         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2162         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2163         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2164         contributors_au_credit_html: |-
2165           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2166           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2167         contributors_au_australia: Avstralija
2168         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2169         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2170           Mednarodna (CC BY 4.0)
2171         contributors_ca_credit_html: |-
2172           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2173           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2174           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2175           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2176           Statistics Canada).
2177         contributors_ca_canada: Kanada
2178         contributors_cz_credit_html: |-
2179           %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2180           in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2181         contributors_cz_czechia: Češka
2182         contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2183           Mednarodna (CC BY 4.0)
2184         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2185         contributors_fi_credit_html: |-
2186           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2187           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2188           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2189         contributors_fi_finland: Finska
2190         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2191         contributors_fr_credit_html: |-
2192           %{france}: Vsebuje podatke iz
2193           Direction Générale des Impôts.
2194         contributors_fr_france: Francija
2195         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2196         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2197         contributors_nz_credit_html: |-
2198           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2199           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2200         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2201         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2202         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2203         contributors_rs_credit_html: |-
2204           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2205           (javne informacije Srbije), 2018.
2206         contributors_rs_serbia: Srbija
2207         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2208         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2209         contributors_si_credit_html: |-
2210           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2211           (javne informacije v Sloveniji).
2212         contributors_si_slovenia: Slovenija
2213         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2214         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2215         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2216         contributors_es_credit_html: |-
2217           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2218           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2219           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2220           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2221         contributors_es_spain: Španija
2222         contributors_es_ign: IGN
2223         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2224         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2225           avtorske pravice države pridržane.'
2226         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2227         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2228         contributors_gb_credit_html: |-
2229           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2230           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2231           2010–2023.
2232         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2233         contributors_2_html: |-
2234           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2235           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2236         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2237         contributors_footer_2_html: |-
2238           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2239           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2240           prevzema kakršno koli odgovornost.
2241         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2242         infringement_1_html: |-
2243           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2244           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2245           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2246         infringement_2_1_html: |-
2247           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2248           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2249           %{online_filing_page_link}.
2250         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2251         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2252         trademarks_title: Tržne znamke
2253         trademarks_1_1_html: |-
2254           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2255           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2256           %{trademark_policy_link}.
2257         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2258     index:
2259       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2260         Javascripta onemogočeno.
2261       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2262       permalink: Trajna povezava
2263       shortlink: Kratka povezava
2264       createnote: Dodajte opombo
2265       license:
2266         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2267       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2268         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2269     edit:
2270       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2271       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2272         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2273       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2274       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2275       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2276       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2277         to funkcijo.
2278     export:
2279       title: Izvozi
2280       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2281       licence: Licenca
2282       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2283         (ODbL).
2284       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2285       too_large:
2286         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2287         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2288           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2289           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2290         planet:
2291           title: Planet OSM
2292           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2293         overpass:
2294           title: Overpass API
2295           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2296             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2297         geofabrik:
2298           title: Prenosi Geofabrik
2299           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2300         other:
2301           title: Drugi viri
2302           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2303       export_button: Izvozi
2304     fixthemap:
2305       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2306       how_to_help:
2307         title: Kako pomagati
2308         join_the_community:
2309           title: Pridružite se skupnosti
2310           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2311             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2312             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2313             sami.
2314         add_a_note:
2315           instructions_1_html: |-
2316             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2317             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2318       other_concerns:
2319         title: Drugi pomisleki
2320         concerns_html: |-
2321           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2322           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2323         copyright: stran o avtorskih pravicah
2324         working_group: delovno skupino OSMF
2325     help:
2326       title: Iskanje pomoči
2327       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2328         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2329         kartografskih tem.
2330       welcome:
2331         url: /pozdravljeni
2332         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2333         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2334       beginners_guide:
2335         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2336         title: Vodnik za začetnike
2337         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2338       help:
2339         title: Forum za pomoč
2340         description: Postavite vprašanje ali poiščite odgovore v zbirki vprašanj in
2341           odgovorov OpenStreetMap.
2342       mailing_lists:
2343         title: Dopisni seznami
2344         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2345           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2346       community:
2347         title: Forum skupnosti
2348         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2349       irc:
2350         title: IRC
2351         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2352           temah.
2353       switch2osm:
2354         title: switch2osm
2355         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2356           in druge storitve OpenStreetMap.
2357       welcomemat:
2358         title: Za organizacije
2359         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2360           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2361       wiki:
2362         title: Viki OpenStreetMap
2363         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2364     potlatch:
2365       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2366         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2367       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2368       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2369       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2370         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2371       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2372     any_questions:
2373       title: Imate kakšno vprašanje?
2374       paragraph_1_html: |-
2375         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2376         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2377         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2378       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2379       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2380     sidebar:
2381       search_results: Iskalni zadetki
2382       close: Zapri
2383     search:
2384       search: Iskanje
2385       get_directions: Pridobite navodila za pot
2386       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2387       from: Od
2388       to: Do
2389       where_am_i: Kje je to?
2390       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2391       submit_text: Išči
2392       reverse_directions_text: Obrni smer
2393     key:
2394       table:
2395         entry:
2396           motorway: Avtocesta
2397           main_road: Glavna cesta
2398           trunk: Hitra cesta
2399           primary: Glavna cesta
2400           secondary: Regionalna cesta
2401           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2402           pedestrian: Pot za pešce
2403           track: Kolovoz
2404           bridleway: Jahalna pot
2405           cycleway: Kolesarska steza
2406           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2407           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2408           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2409           cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2410           footway: Pešpot
2411           rail: Železnica
2412           train: Vlak
2413           subway: Podzemna železnica
2414           ferry: Trajekt
2415           light_rail: Lahka železnica
2416           tram: Tramvaj
2417           trolleybus: Trolejbus
2418           bus: Avtobus
2419           cable_car: Nihalka
2420           chair_lift: Sedežnica
2421           runway: Vzletno-pristajalna steza
2422           taxiway: Vozna steza
2423           apron: Letališka ploščad
2424           admin: Upravna razmejitev
2425           capital: Glavno mesto
2426           city: Mesto
2427           orchard: Sadovnjak
2428           vineyard: Vinograd
2429           forest: Gozd
2430           wood: Gozd
2431           farmland: Kmetijsko zemljišče
2432           grass: Trava
2433           meadow: Travnik
2434           bare_rock: Gola skala
2435           sand: Pesek
2436           golf: Igrišče za golf
2437           park: Park
2438           common: Travniki
2439           built_up: Pozidano območje
2440           resident: Naselje
2441           retail: Trgovinsko območje
2442           industrial: Industrijsko območje
2443           commercial: Poslovno območje
2444           heathland: Grmičevje
2445           scrubland: Grmičevje
2446           lake: Jezero
2447           reservoir: Vodni zbiralnik
2448           intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2449           glacier: Ledenik
2450           reef: Greben
2451           wetland: Mokrišče
2452           farm: Kmetija
2453           brownfield: Gradbišče
2454           cemetery: Pokopališče
2455           allotments: Vrtički
2456           pitch: Športno igrišče
2457           centre: Športni center
2458           beach: Plaža
2459           reserve: Naravni rezervat
2460           military: Vojaško območje
2461           school: Šola; univerza
2462           university: Univerza
2463           hospital: Bolnišnica
2464           building: Pomembna stavba
2465           station: Železniška postaja
2466           summit: Vrh
2467           peak: Vrh
2468           tunnel: Črtkana obroba = predor
2469           bridge: Krepka obroba = most
2470           private: Zasebni dostop
2471           destination: Dovoljeno za dostavo
2472           construction: Ceste v gradnji
2473           bus_stop: Avtobusno postajališče
2474           stop: Postajališče
2475           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2476           bicycle_rental: Izposoja koles
2477           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2478           bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2479           toilets: Stranišče
2480     welcome:
2481       title: Pozdravljeni!
2482       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2483         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2484         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2485       whats_on_the_map:
2486         title: Kaj je na zemljevidu
2487         on_the_map_html: |-
2488           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2489           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2490           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2491         real_and_current: resnične in zdajšnje
2492         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2493           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2494           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2495           ali tiskanih zemljevidov.
2496         doesnt: ne vključuje
2497       basic_terms:
2498         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2499         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2500           ki vam bodo prišle prav.
2501         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2502           za urejanje zemljevida.'
2503         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2504         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2505         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2506           ali omejitev cestne hitrosti.'
2507         editor: urejevalec
2508         node: vozlišče
2509         way: pot
2510         tag: oznaka
2511       rules:
2512         title: Pravila!
2513         para_1_html: |-
2514           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2515           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2516           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2517           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2518         imports: Uvozi
2519         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2520         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2521       start_mapping: Začnite kartirati
2522       continue_authorization: Nadaljuj avtorizacijo
2523       add_a_note:
2524         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2525         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2526           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2527         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2528           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2529           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2530           to proučili.'
2531         the_map: zemljevid
2532     communities:
2533       title: ' Skupnosti'
2534       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2535         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2536         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2537         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2538       local_chapters:
2539         title: Lokalne podružnice
2540         about_text: |-
2541           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2542           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2543         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2544       other_groups:
2545         title: Druge skupine
2546         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2547           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2548           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2549           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2550         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2551   traces:
2552     visibility:
2553       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2554       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2555       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2556       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2557         točke s časom)
2558     new:
2559       upload_trace: Naloži sled GPS
2560       visibility_help: kaj to pomeni?
2561       help: Pomoč
2562       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2563     create:
2564       upload_trace: Naloži sled GPS
2565       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2566         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2567         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2568       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2569         Prosimo, poskusite znova.
2570       traces_waiting:
2571         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2572           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2573           uporabniki.
2574         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2575           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2576           tudi drugi uporabniki.
2577     edit:
2578       cancel: Prekliči
2579       title: Urejanje sledi %{name}
2580       heading: Urejanje sledi %{name}
2581       visibility_help: kaj to pomeni?
2582     update:
2583       updated: Sled posodobljena
2584     trace_optionals:
2585       tags: Oznake
2586     show:
2587       title: Prikaz sledi %{name}
2588       heading: Prikaz sledi %{name}
2589       pending: V ČAKALNI VRSTI
2590       filename: 'Datoteka:'
2591       download: prenos
2592       uploaded: 'Poslano:'
2593       points: 'Točk:'
2594       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2595       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2596       map: zemljevid
2597       edit: uredi
2598       owner: 'Lastnik:'
2599       description: 'Opis:'
2600       tags: 'Oznake:'
2601       none: Brez
2602       edit_trace: Uredi to sled
2603       delete_trace: Izbriši to sled
2604       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2605       visibility: 'Vidnost:'
2606       confirm_delete: Izbriši to sled?
2607     trace_paging_nav:
2608       older: Starejše sledi
2609       newer: Novejše sledi
2610     trace:
2611       pending: V ČAKALNI VRSTI
2612       count_points:
2613         one: '%{count} točka'
2614         two: '%{count} točki'
2615         few: '%{count} točke'
2616         other: '%{count} točk'
2617       more: več
2618       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2619       view_map: Prikaži zemljevid
2620       edit_map: Uredi zemljevid
2621       public: JAVNA
2622       identifiable: DOLOČLJIVA
2623       private: ZASEBNA
2624       trackable: SLEDLJIVA
2625       by: Uporabnik
2626       in: v
2627     index:
2628       public_traces: Javne sledi GPS
2629       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2630       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2631       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2632       tagged_with: z oznako %{tags}
2633       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2634       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2635       upload_new: Naloži novo sled
2636       wiki_page: vikistran
2637       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2638       upload_trace: Naloži sled GPS
2639       all_traces: Vse sledi
2640       my_traces: Moje sledi
2641       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2642       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2643     destroy:
2644       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2645     make_public:
2646       made_public: Sled je postala javna
2647     offline_warning:
2648       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2649     offline:
2650       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2651       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2652     georss:
2653       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2654     description:
2655       description_with_count:
2656         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2657         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2658         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2659       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2660   application:
2661     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2662     require_cookies:
2663       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2664         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2665     require_admin:
2666       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2667     setup_user_auth:
2668       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2669         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2670       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2671         stran, če želite izvedeti več.
2672       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2673         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2674         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2675     settings_menu:
2676       account_settings: Nastavitve računa
2677       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2678       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2679       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2680       muted_users: Utišani uporabniki
2681   oauth:
2682     authorize:
2683       title: Dovoli dostop do vašega računa
2684       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2685         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2686         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2687       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2688       allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2689       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2690       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2691         prijateljev.
2692       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2693       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2694       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2695       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2696       grant_access: Podeli dostop
2697     authorize_success:
2698       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2699       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2700         računa.
2701       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2702     authorize_failure:
2703       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2704       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2705       invalid: Avtorizacijski žeton ni veljaven.
2706     revoke:
2707       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2708     permissions:
2709       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2710     scopes:
2711       openid: Vstop z uporabo OpenStreetMap
2712       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2713       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2714       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2715       write_api: Spreminjanje zemljevida
2716       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2717       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2718       write_notes: Spreminjanje opomb
2719       write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2720       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2721       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2722   oauth_clients:
2723     new:
2724       title: Registriraj novo aplikacijo
2725     edit:
2726       title: Urejanje aplikacije
2727     show:
2728       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2729       key: 'Uporabnikov ključ:'
2730       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2731       url: 'URL zahteve žetona:'
2732       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2733       authorize_url: 'Pooblastitveni URL:'
2734       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2735       edit: Urejanje podrobnosti
2736       delete: Izbriši odjemalca
2737       confirm: Ste prepričani?
2738       requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2739     index:
2740       title: Moje nastavitve OAuth
2741       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2742       list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2743       application: Ime aplikacije
2744       issued_at: Izdan
2745       revoke: Prekliči!
2746       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2747       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2748         po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2749         jo morate najprej registrirati.
2750       oauth: OAuth
2751       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2752       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2753     form:
2754       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2755     not_found:
2756       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2757     create:
2758       flash: Registriracija uspešna
2759     update:
2760       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2761     destroy:
2762       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2763   oauth2_applications:
2764     index:
2765       title: Moje odjemalske aplikacije
2766       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2767         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2768         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2769       new: Registriraj novo aplikacijo
2770       name: Ime
2771       permissions: Dovoljenja
2772     application:
2773       edit: Uredi
2774       delete: Izbriši
2775       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2776     new:
2777       title: Registriraj novo aplikacijo
2778     edit:
2779       title: Uredi svojo aplikacijo
2780     show:
2781       edit: Uredi
2782       delete: Izbriši
2783       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2784       client_id: ID odjemalca
2785       client_secret: Skrivnost odjemalca
2786       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2787       permissions: Dovoljenja
2788       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2789     not_found:
2790       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2791   oauth2_authorizations:
2792     new:
2793       title: Potrebna je avtorizacija
2794       introduction: Želite avtorizirati %{application} za dostop do vašega računa
2795         z naslednjimi dovoljenji?
2796       authorize: Avtoriziraj
2797       deny: Zavrni
2798     error:
2799       title: Prišlo je do napake
2800     show:
2801       title: Avtorizacijska koda
2802   oauth2_authorized_applications:
2803     index:
2804       title: Moje pooblaščene aplikacije
2805       application: Aplikacija
2806       permissions: Dovoljenja
2807       no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2808     application:
2809       revoke: Prekliči dostop
2810       confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
2811   users:
2812     new:
2813       title: Registracija
2814       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2815         računa.
2816       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2817         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2818       support: podpora
2819       about:
2820         header: Prosto in z možnostjo urejanja
2821         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2822           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2823           uporablja vsakdo.
2824         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se prijavite. Poslali vam bomo e-pošto
2825           za potrditev vašega računa.
2826       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2827         pozneje v prilagoditvah.
2828       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2829       use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2830       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2831         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2832       continue: Registracija
2833       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2834       email_confirmation_help_html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij
2835         glejte naš %{privacy_policy_link}.
2836       privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2837       privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o e-poštnih
2838         naslovih
2839     terms:
2840       title: Pogoji
2841       heading: Pogoji
2842       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2843       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2844         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2845       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2846         prispevke.
2847       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2848       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2849         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2850         z besedilom.
2851       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2852       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2853       consider_pd_why: kaj je to?
2854       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2855       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2856         in nekaj %{informal_translations_link}'
2857       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2858       informal_translations: neuradnih prevodov
2859       continue: Nadaljuj
2860       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2861       decline: Odkloni
2862       you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2863         nove Pogoje za sodelovanje.
2864       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2865       legale_names:
2866         france: Francija
2867         italy: Italija
2868         rest_of_world: Ostali svet
2869     terms_declined_flash:
2870       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2871         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2872       terms_declined_link: ta vikistran
2873       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2874     no_such_user:
2875       title: Ni tega uporabnika
2876       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2877       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2878         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2879       deleted: izbrisano
2880     show:
2881       my diary: Moj dnevnik
2882       my edits: Moji prispevki
2883       my traces: Moje sledi
2884       my notes: Moje opombe
2885       my messages: Sporočila
2886       my profile: Moj profil
2887       my settings: Moje nastavitve
2888       my comments: Moji komentarji
2889       my_preferences: Moje prilagoditve
2890       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2891       blocks on me: Blokiranja mene
2892       blocks by me: Moja blokiranja
2893       create_mute: Utišaj tega uporabnika
2894       destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2895       edit_profile: Uredi profil
2896       send message: Pošlji sporočilo
2897       diary: Dnevnik
2898       edits: Prispevki
2899       traces: Sledi
2900       notes: Opombe na zemljevidu
2901       remove as friend: Odstrani prijatelja
2902       add as friend: Dodaj med prijatelje
2903       mapper since: 'Kartograf od:'
2904       uid: 'ID uporabnika:'
2905       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2906       ct undecided: Neodločen
2907       ct declined: Zavrnjeni
2908       email address: 'E-poštni naslov:'
2909       created from: 'Ustvarjen iz:'
2910       status: 'Stanje:'
2911       spam score: 'Ocena smetja:'
2912       role:
2913         administrator: Ta uporabnik je administrator
2914         moderator: Ta uporabnik je moderator
2915         importer: Ta uporabnik je uvoznik
2916         grant:
2917           administrator: Podeli administratorski dostop
2918           moderator: Podeli moderatorski dostop
2919           importer: Podeli dostop uvoznika
2920         revoke:
2921           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2922           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2923           importer: Odvzemi dostop uvoznika
2924       block_history: Aktivna blokiranja
2925       moderator_history: Izvedena blokiranja
2926       revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2927       comments: Komentarji
2928       create_block: Blokiraj uporabnika
2929       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2930       confirm_user: Potrdi uporabnika
2931       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2932       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2933       hide_user: Skrij uporabnika
2934       unhide_user: Prikaži uporabnika
2935       delete_user: Izbriši uporabnika
2936       confirm: Potrdi
2937       report: Prijavi tega uporabnika
2938     go_public:
2939       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2940     index:
2941       title: Uporabniki
2942       heading: Uporabniki
2943       showing:
2944         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2945         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2946       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2947       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2948       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2949       hide: Skrij izbrane uporabnike
2950       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2951     suspended:
2952       title: Račun zaklenjen
2953       heading: Račun zaklenjen
2954       support: podpora
2955       automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2956         dejavnosti.
2957       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal skrbnik, lahko pa se obrnete
2958         na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2959     auth_failure:
2960       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2961       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2962       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2963       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2964       invalid_scope: Neveljaven obseg
2965       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2966     auth_association:
2967       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2968       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2969         spodnjega obrazca.
2970       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2971         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2972   user_role:
2973     filter:
2974       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2975       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2976       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2977       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2978         skrbnika.
2979     grant:
2980       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2981       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2982       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2983       confirm: Potrdi
2984       fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
2985         sta uporabnik in vloga pravilna.
2986     revoke:
2987       title: Potrdi preklic vloge
2988       heading: Potrdi preklic vloge
2989       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2990       confirm: Potrdi
2991       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2992         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2993   user_blocks:
2994     model:
2995       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2996       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2997     not_found:
2998       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2999       back: Nazaj na kazalo
3000     new:
3001       title: Blokiranje uporabnika %{name}
3002       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
3003       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3004       back: Prikaži vsa blokiranja
3005     edit:
3006       title: Urejanje blokiranja za %{name}
3007       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
3008       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3009       show: Prikaži blokiranje
3010       back: Prikaži vsa blokiranja
3011     filter:
3012       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
3013       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
3014     create:
3015       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
3016     update:
3017       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
3018       success: Blokiranje posodobljeno.
3019     index:
3020       title: Blokiranja uporabnika
3021       heading: Seznam blokiranj uporabnika
3022       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
3023     revoke:
3024       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
3025       heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
3026       time_future_html: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
3027       past_html: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
3028       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
3029       revoke: Prekliči!
3030       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
3031     revoke_all:
3032       title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3033       heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3034       empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
3035       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
3036       active_blocks:
3037         one: '%{count} aktivno blokiranje'
3038         two: '%{count} aktivni blokiranji'
3039         few: '%{count} aktivna blokiranja'
3040         other: '%{count} aktivnih blokiranj'
3041       revoke: Prekliči!
3042       flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
3043     helper:
3044       time_future_html: Konča se čez %{time}.
3045       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
3046       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
3047       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
3048       block_duration:
3049         hours:
3050           one: '%{count} ura'
3051           two: '%{count} uri'
3052           few: '%{count} ure'
3053           other: '%{count} ur'
3054         days:
3055           one: '%{count} dan'
3056           two: '%{count} dneva'
3057           few: '%{count} dni'
3058           other: '%{count} dni'
3059         weeks:
3060           one: '%{count} teden'
3061           two: '%{count} tedna'
3062           few: '%{count} tedni'
3063           other: '%{count} tednov'
3064         months:
3065           one: '%{count} mesec'
3066           two: '%{count} meseca'
3067           few: '%{count} meseci'
3068           other: '%{count} mesecev'
3069         years:
3070           one: '%{count} leto'
3071           two: '%{count} leti'
3072           few: '%{count} leta'
3073           other: '%{count} let'
3074     blocks_on:
3075       title: Blokiranja uporabnika %{name}
3076       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
3077       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
3078     blocks_by:
3079       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3080       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3081       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3082     show:
3083       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3084       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3085       created: 'Ustvarjeno:'
3086       duration: 'Trajanje:'
3087       status: 'Stanje:'
3088       show: Prikaži
3089       edit: Uredi
3090       revoke: Prekliči!
3091       confirm: Ste prepričani?
3092       reason: 'Razlog za blokiranje:'
3093       back: Prikaži vsa blokiranja
3094       revoker: 'Preklical:'
3095       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3096     block:
3097       not_revoked: (ni preklicano)
3098       show: Prikaži
3099       edit: Uredi
3100       revoke: Prekliči!
3101     blocks:
3102       display_name: Blokirani uporabnik
3103       creator_name: Ustvarjalec
3104       reason: Razlog za blokiranje
3105       status: Stanje
3106       revoker_name: Preklical
3107       showing_page: Stran %{page}
3108       next: Naprej »
3109       previous: « Prejšnja
3110   user_mutes:
3111     index:
3112       title: Utišani uporabniki
3113       my_muted_users: Moji utišani uporabniki
3114       you_have_muted_n_users:
3115         one: Utišali ste %{count} uporabnika
3116         two: Utišali ste %{count} uproabnika
3117         few: Utišali ste %{count} uporabnikov
3118         other: Utišali ste %{count} uporabnikov
3119       user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
3120         mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
3121       user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
3122         vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
3123       table:
3124         thead:
3125           muted_user: Utišani uporabnik
3126           actions: Dejanja
3127         tbody:
3128           unmute: Vklopi zvok
3129           send_message: Pošlji sporočilo
3130     create:
3131       notice: Utišali ste %{name}.
3132       error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
3133     destroy:
3134       notice: Vklopili ste zvok %{name}.
3135       error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
3136   notes:
3137     index:
3138       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3139       heading: Opombe uporabnika %{user}
3140       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3141       subheading_submitted: posredoval_a
3142       subheading_commented: komentiral_a
3143       no_notes: Ni opomb
3144       id: Id
3145       creator: Ustvarjalec
3146       description: Opis
3147       created_at: Ustvarjeno
3148       last_changed: Zadnja sprememba
3149     show:
3150       title: 'Opomba: %{id}'
3151       description: Opis
3152       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3153       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3154       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3155       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3156       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3157       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3158       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3159       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3160       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3161       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3162       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3163       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3164       report: prijavi to opombo
3165       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3166         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3167       hide: Skrij
3168       resolve: Razreši
3169       reactivate: Znova aktiviraj
3170       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3171       comment: Komentiraj
3172       log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
3173       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3174         lahko %{link}.
3175       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3176       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3177       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3178     new:
3179       title: Nova opomba
3180       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3181         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3182         v kateri pojasnite težavo.
3183       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3184         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3185         ali imenikov.
3186       add: Dodaj opombo
3187   javascripts:
3188     close: Zapri
3189     share:
3190       title: Deli
3191       cancel: Prekliči
3192       image: sliko
3193       link: povezavo ali HTML
3194       long_link: Povezavo
3195       short_link: Kr. povezavo
3196       geo_uri: URI lokacije
3197       embed: HTML
3198       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3199       format: 'Format:'
3200       scale: 'Merilo:'
3201       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3202         %{height}
3203       download: Prenesi
3204       short_url: Kratki URL
3205       include_marker: Vključi označevalec
3206       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3207       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3208       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3209       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3210     embed:
3211       report_problem: Prijavi težavo
3212     key:
3213       title: Legenda
3214       tooltip: Legenda
3215       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3216     map:
3217       zoom:
3218         in: Približaj
3219         out: Oddalji
3220       locate:
3221         title: Pokaži mojo lokacijo
3222         metersPopup:
3223           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3224           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3225           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3226           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3227         feetPopup:
3228           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3229           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3230           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3231           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3232       base:
3233         standard: Privzeta karta
3234         cyclosm: CyclOSM
3235         cycle_map: Kolesarska karta
3236         transport_map: Prometna karta
3237         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3238         hot: Humanitarno
3239       layers:
3240         header: Sloji zemljevida
3241         notes: Opombe na zemljevidu
3242         data: Podatki zemljevida
3243         gps: Javne sledi GPS
3244         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3245         title: Sloji
3246       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3247       make_a_donation: Donirajte
3248       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3249       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3250       osm_france: OpenStreetMap France
3251       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3252       andy_allan: Andy Allan
3253       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3254       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3255       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3256     site:
3257       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3258       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3259       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3260       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3261       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3262       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3263       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3264       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3265       embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3266     changesets:
3267       show:
3268         comment: Komentiraj
3269         subscribe: Naroči me
3270         unsubscribe: Odnaroči
3271         hide_comment: skrij
3272         unhide_comment: razkrij
3273     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3274       nato pa kliknite tukaj.
3275     directions:
3276       ascend: Vzpon
3277       engines:
3278         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3279         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3280         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3281         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3282         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3283         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3284         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3285         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3286         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3287       descend: Spust
3288       directions: Navodila
3289       distance: Razdalja
3290       distance_m: '%{distance} m'
3291       distance_km: '%{distance} km'
3292       errors:
3293         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3294         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3295       instructions:
3296         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3297         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3298         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3299         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3300         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3301           na %{name}
3302         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3303           %{directions}
3304         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3305           %{name} proti %{directions}
3306         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3307         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3308         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3309           proti %{directions}
3310         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3311         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3312         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3313           proti %{directions}
3314         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3315         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3316         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3317         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3318         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3319         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3320         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3321         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3322         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3323         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3324         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3325         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3326         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3327           na %{name}
3328         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3329         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3330           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3331         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3332         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3333         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3334           proti %{directions}
3335         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3336         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3337         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3338           %{directions}
3339         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3340         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3341         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3342         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3343         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3344         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3345         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3346         follow_without_exit: Sledite %{name}
3347         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3348         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3349         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3350         start_without_exit: Začnite na %{name}
3351         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3352         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3353         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3354         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3355           %{name}
3356         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3357           na %{name}
3358         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3359         unnamed: neimenovano
3360         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3361         exit_counts:
3362           first: "1."
3363           second: "2."
3364           third: "3."
3365           fourth: "4."
3366           fifth: "5."
3367           sixth: "6."
3368           seventh: "7."
3369           eighth: "8."
3370           ninth: "9."
3371           tenth: "10."
3372       time: Čas
3373     query:
3374       node: Vozlišče
3375       way: Pot
3376       relation: Relacija
3377       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3378       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3379       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3380     context:
3381       directions_from: Navodila za pot od tu
3382       directions_to: Navodila za pot do tu
3383       add_note: Tu dodaj opombo
3384       show_address: Prikaži naslov
3385       query_features: Preveri značilnosti
3386       centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3387   redactions:
3388     edit:
3389       heading: Uredi redakcijo
3390       title: Uredi redakcijo
3391     index:
3392       empty: Ni redakcije za pokazati.
3393       heading: Seznam redakcij
3394       title: Seznam redakcij
3395     new:
3396       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3397       title: Ustvarite novo redakcijo
3398     show:
3399       description: 'Opis:'
3400       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3401       title: Prikazujem redakcijo
3402       user: 'Ustvarjalec:'
3403       edit: Uredi to redakcijo
3404       destroy: Odstrani to redakcijo
3405       confirm: Ste prepričani?
3406     create:
3407       flash: Redakcija ustvarjena.
3408     update:
3409       flash: Spremembe shranjene.
3410     destroy:
3411       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3412         tej redakciji, preden jo uničite.
3413       flash: Redakcija uničena.
3414       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3415   validations:
3416     leading_whitespace: ima začetne presledke
3417     trailing_whitespace: ima končne presledke
3418     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3419     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3420 ...