1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
17 longitude: Pikkuskraad
29 description: Kirjeldus
30 latitude: Laiuskraadid
31 longitude: Pikkuskraadid
39 description: Kirjeldus
40 display_name: Näita nime
41 email: E-posti aadress
46 diary_comment: Päeviku kommentaar
47 diary_entry: Päeviku sissekanne
54 old_relation: Vana relatsioon
63 changeset: "Muutustekogu: %{id}"
71 changeset_comment: "Kommentaar:"
72 deleted_at: "Kustutamise aeg:"
73 deleted_by: "Kustutaja:"
74 edited_at: "Muudetud:"
78 entry: Relatsioon %{relation_name}
79 entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
85 relation: Muuda relatsiooni
88 area: Vaata ala suuremal kaardil
89 node: Vaata sõlme suuremal kaardil
90 relation: Vaata relatsiooni suuremal kaardil
91 way: Vaata joont suuremal kaardil
95 next_changeset_tooltip: Järgmine muutustekogu
96 next_node_tooltip: Järgmine sõlm
97 next_relation_tooltip: Järgmine relatsioon
98 next_way_tooltip: Järgmine joon
99 prev_changeset_tooltip: Eelmine muutustekogu
100 prev_node_tooltip: Eelmine sõlm
101 prev_relation_tooltip: Eelmine relatsioon
102 prev_way_tooltip: Eelmine joon
104 name_changeset_tooltip: Vaata kasutaja %{user} muudatusi
105 next_changeset_tooltip: Kasutaja %{user} järgmine muudatus
106 prev_changeset_tooltip: Kasutaja %{user} eelmine muudatus
108 download_xml: Laadi XML
111 node_title: "Punkt: %{node_name}"
112 view_history: vaata redigeerimiste ajalugu
114 coordinates: "koordinaadid:"
115 part_of: "Osa joonest:"
117 download_xml: Laadi XML
118 node_history: Punkti muudatusteajalugu
119 node_history_title: Punkti %{node_name} ajalugu
120 view_details: vaata üksikasju
122 sorry: "Vabandame, %{type}\n id-ga %{id} ei leitud."
125 relation: relatsiooni
129 showing_page: Näitan lehte
131 redaction: Redaktsioon %{id}
137 download_xml: Laadi XML
139 relation_title: "Relatsioon: %{relation_name}"
140 view_history: vaata ajalugu
144 download_xml: Laadi XML
145 relation_history: Relatsiooni muudatuste ajalugu
146 relation_history_title: Relatsiooni %{relation_name} ajalugu
147 view_details: vaata üksikasju
149 entry_role: "%{type} %{name} kui %{role}"
155 data_frame_title: Andmed
156 data_layer_name: Sirvi kaardi andmeid
158 edited_by_user_at_timestamp: Viimati muudetud kasutaja %{user} poolt kell %{timestamp}
159 hide_areas: Peida alad
160 history_for_feature: Omaduse %{feature} ajalugu
161 load_data: Laadi andmed
162 loaded_an_area_with_num_features: Oled laadinud ala, mis sisaldab %{num_features} objekti. Mõned brauserid ei saa hästi hakkama sellise hulga andmete kuvamisega. Üldiselt suudavad brauserid kuvada korraga kuni %{max_features} objekti. Suurema arvu laadimine võib muuta brauseri aeglaseks või see lakkab üldse toimimast. Kui soovid siiski neid andmeid kuvada, võid seda teha, klõpsates nupul allpool.
163 loading: Laadin andmeid...
164 manually_select: Vali uus ala
166 api: Laadi antud ala APIst
167 back: Näita objektide nimekirja
169 heading: Objektide nimekiri
181 show_areas: Näita alasid
182 show_history: Näita ajalugu
183 unable_to_load_size: "Laadimine ebaõnnestus: valitud ala küjepikkus %{bbox_size} on liiga suur (see peab olema väiksem kui %{max_bbox_size})"
184 view_data: Näita andmeid praeguse kaardivaate kohta
186 zoom_or_select: Suurenda või vali soovitud ala kaardil
190 key: Sildi %{key} kirjelduse lehekülg wiki's
191 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse lehekülg wiki's
192 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
196 relation: relatsiooni
199 download_xml: Lae XML
201 view_history: vaata ajalugu
203 way_title: "Joon: %{way_name}"
206 one: on ka osa joonest %{related_ways}
207 other: on ka osa joontest %{related_ways}
211 download_xml: Lae alla XML-fail.
212 view_details: vaata detaile
213 way_history: Joone muudatuste ajalugu
214 way_history_title: "Joone: %{way_name} ajalugu"
220 no_edits: (muudatused puuduvad)
221 still_editing: redigeerimine pooleli
222 changeset_paging_nav:
225 showing_page: Näitan lehekülge %{page}
230 saved_at: Salvestatud
233 description: Viimased muudatused
234 empty_anon_html: Muudatusi ei ole veel tehtud
239 has_commented_on: "%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid"
240 newer_comments: Uuemad kommentaarid
241 older_comments: Vanemad kommentaarid
245 comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
247 hide_link: Peida see kommentaar
250 one: "%{count} kommentaar"
251 other: "%{count} kommentaari"
252 zero: Kommentaarid puuduvad
253 comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
255 edit_link: Muuda seda sissekannet
256 hide_link: Peida see sissekanne
257 posted_by: Postitas %{link_user} %{created} %{language_link}
258 reply_link: Vasta sellele sissekandele
262 latitude: "Laiuskraad:"
264 longitude: "Pikkuskraad:"
265 marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
266 save_button: Salvesta
268 title: Muuda päeviku sissekannet
269 use_map_link: kasuta kaarti
272 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded
273 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded
275 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded keeles %{language_name}
276 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded keeles %{language_name}
278 description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMap päeviku sissekanded
279 title: Kasutaja %{user} OpenStreetMap päeviku sissekanded
281 in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
282 new: Uus päeviku sissekanne
283 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
284 newer_entries: Uuemad...
285 no_entries: Päevikus pole sissekandeid
286 older_entries: Vanemad...
287 recent_entries: "Hiljutised päeviku sissekanded:"
288 title: Kasutajate päevikud
289 title_friends: Sõprade päevikud
290 title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
291 user_title: Kasutaja %{user} päevik
297 title: Uus päeviku sissekanne
299 heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
300 title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
302 leave_a_comment: Kommenteeri
304 login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
305 save_button: Salvesta
306 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
307 user_title: Kasutaja %{user} päevik
309 default: Vaikimisi (praegu %{name})
315 description: Remote Control (JOSM või Merkaartor)
318 add_marker: Lisa kaardile kohamärk
319 area_to_export: Eksporditav ala
320 embeddable_html: Põimitav HTML
321 export_button: Ekspordi
322 export_details: OpenStreetMap'i andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
324 format_to_export: Eksporditav vorming
325 image_size: Pildi suurus
329 manually_select: Vali käsitsi teine ala
332 osm_xml_data: OpenStreetMap'i andmed XML kujul
334 paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
337 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMap'i andmeid XML kujul. Palun suurenda või vali väiksem ala.
338 heading: Ala on liiga suur
341 add_marker: Lisa kaardile marker
342 change_marker: Muuda märgi asukohta
344 manually_select: Vali käsitsi teine ala
345 view_larger_map: Näita suuremat kaarti
363 other: umbes %{count}km
366 more_results: Veel tulemusi
367 no_results: Ei leidnud midagi
370 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
371 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
372 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>i tulemused
373 uk_postcode: " <a href=\"http://www.npemap.org.uk/\">NPEMap / FreeThe Postcode</a> tulemused"
374 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
375 search_osm_nominatim:
384 auditorium: Auditoorium
388 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
389 bicycle_rental: Jalgrattarent
391 bureau_de_change: Rahavahetus
392 bus_station: Bussijaam
397 charging_station: Laadimisjaam
401 courthouse: Kohtuhoone
402 crematorium: Krematoorium
404 drinking_water: Joogivesi
405 driving_school: Autokool
407 emergency_phone: Hädaabi telefon
409 ferry_terminal: Praamiterminal
410 fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
411 fire_station: Tuletõrjedepoo
415 health_centre: Tervisekeskus
419 kindergarten: Lasteaed
426 parking: Parkimisplats
430 post_office: Postkontor
434 reception_area: Vastuvõtt
436 retirement_home: Vanadekodu
441 supermarket: Supermarket
446 waste_basket: Prügikast
448 youth_centre: Noortekeskus
450 administrative: Halduspiir
451 national_park: Rahvuspark
462 bus_stop: Bussipeatus
463 cycleway: Jalgrattatee
466 living_street: Õueala
469 pedestrian: Jalakäijatele tee
473 secondary: Tugimaantee
474 speed_camera: Kiiruskaamera
476 tertiary: Kohalik maantee
477 unsurfaced: Katteta tee
479 battlefield: Lahinguväli
480 boundary_stone: Piirikivi
490 monument: Mälestusmärk
500 industrial: Tööstuspiirkond
504 nature_reserve: Looduskaitseala
509 residential: Elamurajoon
510 vineyard: Viinamarjaistandus
515 golf_course: Golfiväljak
517 miniature_golf: Minigolf
518 nature_reserve: Looduskaitseala
521 playground: Mänguväljak
524 sports_centre: Spordikeskus
529 airfield: Sõjaväe lennuväli
536 cave_entrance: Koopa sissepääs
586 abandoned: Ülesvõetud raudtee
587 construction: Ehitusjärgus raudtee
588 funicular: Köisraudtee
590 historic_station: Ajalooline raudteejaam
591 junction: Raudtee ülekäigukoht
592 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
593 miniature: Miniatuurraudtee
594 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
595 platform: Raudteeperroon
596 spur: Raudtee harutee
601 tram_stop: Trammipeatus
603 antiques: Antikvariaat
607 car_repair: Autoparandus
610 computer: Arvutikauplus
611 cosmetics: Kosmeetikapood
612 dry_cleaning: Keemiline puhastus
613 electronics: Elektroonikapood
617 funeral_directors: Matusebüroo
620 garden_centre: Aianduskeskus
622 insurance: Kindlustus
626 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
631 supermarket: Supermarket
633 travel_agency: Reisiagentuur
636 attraction: Turismiatraktsioon
637 camp_site: Laagriplats
638 guest_house: Külalistemaja
641 information: informatsioon
644 picnic_site: piknikuplats
645 theme_park: Teemapark
653 mineral_spring: Mineraalvee allikas
662 cycle_map: Rattakaart
663 transport_map: Transpordikaart
665 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
666 edit_tooltip: Töötle kaarti
667 history_tooltip: Vaata tehtud muudatusi
670 community_blogs: Kogukonna blogid
671 community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
672 copyright: Autoriõigused ja litsents
673 documentation: Dokumentatsioon
674 documentation_title: Projekti dokumentatsioon
675 donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
676 donate_link_text: annetades
678 edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
680 export_tooltip: Ekspordi kaardiandmed
681 foundation: Sihtasutus
682 foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
683 gps_traces: GPS rajad
684 gps_traces_tooltip: Halda GPS radasid
686 help_centre: Abikeskus
687 help_title: Projekti abiinfo
690 home_tooltip: Mine kodupaika
691 inbox_html: sisendkaust %{count}
693 one: Sul on üks lugemata sõnum
694 other: Sul on %{count} lugemata sõnumit
695 zero: Sul ei ole lugemata sõnumeid
696 intro_1: OpenStreetMap on vaba, kogu maailma hõlmav kaart, mille on loonud inimesed, nagu sina.
697 intro_2_create_account: loo oma konto
698 intro_2_download: allalaadida
699 intro_2_html: Andmeid võib olemasoleva %{license} alusel tasuta %{download} ja %{use}. Kaardi täiendamiseks %{create_account}.
700 intro_2_license: avatud litsentsi
701 intro_2_use: kasutada
703 log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
705 alt_text: OpenStreetMapi logo
707 logout_tooltip: Logi välja
710 title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
712 sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
713 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
714 user_diaries: Kasutajate päevikud
715 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
717 view_tooltip: Vaata kaarti
718 welcome_user_link_tooltip: Sinu kasutajaleht
720 wiki_title: Projekti wiki leht
723 english_link: ingliskeelse originaali
724 text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja % {english_original_link} vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
725 title: Info selle tõlke kohta
727 intro_1_html: "OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>, mis on litsenseeritud <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel."
728 title_html: Autoriõigused ja litsents
730 mapping_link: alustada kaardistamist
731 native_link: eestikeelse versiooni
732 text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste leheküljest. Sa võid minna tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise ja %{mapping_link}.
733 title: Sellest leheküljest
736 deleted: Sõnum kustutatud
740 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
741 my_inbox: Minu postkast
743 one: "%{count} uus kiri"
744 other: "%{count} uut kirja"
745 no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
747 one: "%{count} vana kiri"
748 other: "%{count} vana kirja"
749 outbox: Saadetud kirjad
750 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
752 title: Saabunud kirjad
754 as_read: Sõnum on märgitud loetuks
755 as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
757 delete_button: Kustuta
758 read_button: Märgi loetuks
760 unread_button: Märgi mitteloetuks
762 back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
764 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega enne kui proovid veel sõnumeid saata.
765 message_sent: Sõnum saadetud
767 send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
771 body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
772 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
773 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
776 inbox: saabunud kirjad
778 one: Sul on %{count} saadetud kiri
779 other: Sul on %{count} saadetud kirja
780 my_inbox: "%{inbox_link}"
781 no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
782 outbox: saadetud sõnumid
783 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
785 title: Saadetud sõnumid
788 back_to_inbox: Tagasi postkasti
789 back_to_outbox: Tagasi saadetud sõnumite juurde
792 reading_your_messages: Sissetulnud kirjad
797 unread_button: Märgi mitteloetuks
798 sent_message_summary:
799 delete_button: Kustuta
801 diary_comment_notification:
802 header: "%{from_user} on kommenteerinud sinu hiljutist OpenStreetMap päeviku sissekannet pealkirjaga %{subject}:"
803 hi: Tere, %{to_user}!
804 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet"
806 subject: "[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress"
812 had_added_you: "% {user} lisas sind OpenStreetMap'is sõbraks."
813 subject: "[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks"
820 message_notification:
821 footer1: "Sa saad lugeda sõnumit ka lehel: %{readurl}"
822 header: "%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:"
823 hi: Tere, %{to_user},
825 confirm: "Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:"
826 created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.
828 subject: "[OpenStreetMap] E-posti aadressi kinnitamine"
829 welcome: Teretulemast OpenStreetMap kaardirakendusse! Soovime pakkuda sulle lisainfot, et saaksid selle kasutamist hõlpsalt alustada.
831 introductory_video: Võid vaadata %{introductory_video_link}.
832 more_videos: Vaata %{more_videos_link}.
833 more_videos_here: rohkem videosid siit
834 video_to_openstreetmap: OpenStreetMapi esitlusvideot
835 signup_confirm_plain:
836 ask_questions: "Võid esitada huvipakkuvaid küsimusi OpenStreetMapi kohta meie küsimuste ja vastuste veebisaidil:"
837 blog_and_twitter: "Loe viimaseid uudiseid OpenStreetMapi blogist või Twitterist:"
838 current_user: "Nimekiri kasutajatest kategooriates, sõltuvalt nende asukohast, on nähtav siin:"
839 introductory_video: "Sa võid vaadata OpenStreetMapi tutvustavat videot siit:"
840 more_videos: "Rohkem videosid võib näha siit:"
841 opengeodata: "OpenGeoData.org on OpenStreetMapi asutaja Steve Coasti blogi. Ka taskuhääling on saadaval:"
842 the_wiki: "Loe lisaks OpenStreetMapi kohta vikist:"
843 user_wiki_page: Soovitatav on luua kasutaja viki-leht, mis sisaldab sinu asukohta näitavaid kategooria-silte, näiteks [[Category:Users_in_Estonia]].
844 wiki_signup: "Soovi korral võid samuti registreeruda OpenStreetMapi viki kasutajaks:"
847 allow_write_api: muuda kaarti.
851 title: Redigeeri oma rakendust
853 allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
854 allow_read_prefs: Lugeda oma kasutajaeelistusi.
855 allow_write_api: muuta kaarti.
856 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
857 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
858 allow_write_prefs: Muuta oma kasutajaeelistusi.
860 requests: "Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:"
862 url: Põhirakenduse URL
864 application: Rakenduse nimi
865 issued_at: Väljastatud
866 list_tokens: "Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:"
867 my_apps: Minu kliendirakendused
868 my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
869 no_apps: Kas omad rakendust, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades %(oauth) standardit? Selleks tuleb kõigepealt registreerida oma veebirakendus enne kui see saab teostada OAuth päringuid antud teenusele.
870 register_new: Registreeri oma rakendus
872 title: Minu OAuth seaded
875 title: Registreeri uus rakendus
878 user_page_link: kasutajaleht
880 js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled JavaScript'i ära keelanud.
885 map_key_tooltip: Kaardi legend
893 bridge: Must ümbris = sild
895 brownfield: Ehitusmaa
896 building: Märkimisväärne hoone
902 commercial: Äripiirkond
906 construction: Ehitatavad teed
907 cycleway: Jalgrattatee
908 destination: Üksnes läbisõiduks
909 farm: Põllumajanduslik maa
914 industrial: Tööstuspiirkond
918 military: Sõjaväe kasutuses
921 permissive: Pääs ainult lubadega
924 private: Üksnes omanikule
926 reserve: Looduskaitseala
927 resident: Elamurajoon
928 retail: Kaubanduspiirkond
935 secondary: Tugimaantee
941 tourist: Turismimagnet
946 trunk: Esimese klassi tee
947 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
948 unclassified: Klassifitseerimata tee
949 unsurfaced: Katteta tee
952 alt: Alternatiivne tekst
958 ordered: Nummerdatud loetelu
960 subheading: Alapealkiri
962 title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
963 unordered: Nummerdamata loetelu
970 search_help: "näit.: 'Laagri', 'Pargi, Tartu' või 'ATM near Kohila' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>veel näiteid...</a> (ingl. k)"
972 where_am_i: Kus ma olen?
975 search_results: Otsingu tulemused
978 friendly: "%e %B %Y kell %H:%M"
981 upload_trace: Laadi üles GPS-rada
983 description: "Kirjeldus:"
986 filename: "Failinimi:"
990 save_button: Salvesta muudatused
991 start_coord: "Alguskoordinaadid:"
993 uploaded_at: "Üles laaditud:"
994 visibility: "Nähtavus:"
995 visibility_help: Mida see tähendab?
997 public_traces: Avalikud GPS rajad
998 your_traces: Sinu GPS rajad
1000 ago: "%{time_in_words_ago} tagasi"
1003 one: "%{count} punkt"
1004 other: "%{count} punkti"
1006 edit_map: Redigeeri kaarti
1007 map: asukoht kaardil
1010 trace_details: Vaata Jälje Detaile
1011 view_map: Vaata kaarti
1013 description: Kirjeldus
1016 upload_button: Laadi üles
1017 upload_gpx: "Laadi üles GPX-fail:"
1018 visibility: Nähtavus
1019 visibility_help: mida see tähendab?
1021 see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1022 see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1023 upload_trace: Lisa GPS-rada
1027 showing_page: Näitan lehekülge %{page}
1029 delete_track: Kustuta see jälg
1030 description: "Kirjeldus:"
1031 download: laadi alla
1033 edit_track: Muuda seda rada
1034 filename: "Failinimi:"
1040 start_coordinates: "Alguskoordinaadid:"
1042 trace_not_found: Jälge ei leitud!
1043 uploaded: "Üles laaditud:"
1044 visibility: "Nähtavus:"
1048 agreed: Oled nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1049 agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks (Public Domain).
1050 heading: "Kaastöö tingimused:"
1051 link text: Mis see on?
1052 not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1053 review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale sobival ajal antud lingil.
1054 current email address: "Praegune e-posti aadress:"
1055 delete image: Eemalda praegune pilt
1056 email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1057 flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1058 home location: "Kodu asukoht:"
1060 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1061 keep image: Säilitada praegune pilt
1062 latitude: "Laiuskraadid:"
1063 longitude: "Pikkuskraadid:"
1064 my settings: Minu seaded
1065 new email address: "Uus e-posti aadress:"
1066 new image: Lisa pilt
1067 no home location: Sa pole oma kodupaika märkinud.
1069 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1070 link text: mis see on?
1072 preferred editor: "Vaikimisi redaktor:"
1073 preferred languages: "Eelistatud keeled:"
1074 profile description: "Profiili kirjeldus:"
1076 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1077 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1078 enabled link text: Mis see on?
1079 heading: "Avalikud seaded:"
1080 public editing note:
1081 heading: Avalik toimetamine
1082 replace image: Asenda praegune pilt
1083 return to profile: Tagasi profiili juurde
1084 save changes button: Salvesta muudatused
1085 title: Redigeeri kasutajakontot
1086 update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta kui ma klõpsan kaardil?
1088 already active: See konto on juba kinnitatud.
1089 before you start: Kindlasti soovid juba kiiresti alustada kaardistamist, kuid enne seda võiksid lisada allpool olevasse vormi rohkem teavet enda kohta.
1091 heading: Kinnita kasutajakonto
1092 press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto aktiveerida.
1095 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1097 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1099 not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1101 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1103 hide: Peida valitud Kasutajad
1104 summary_no_ip: "%{name} loodud %{date}"
1107 email or username: "E-posti aadress või kasutajanimi:"
1109 login_button: Logi sisse
1110 lost password link: Salasõna ununes?
1111 no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1112 openid: "%{logo} OpenID:"
1115 title: Logi sisse OpenID abil
1117 register now: "Registreeru:"
1118 remember: "Jäta mind meelde:"
1119 title: Sisselogimise lehekülg
1120 with openid: "Või kasuta sisse logimiseks oma OpenID kasutajat:"
1122 heading: Välju OpenStreetMap -st
1123 logout_button: Logi välja
1126 email address: "E-posti aadress:"
1127 heading: Parool ununenud?
1128 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1129 new password button: Saada mulle uus salasõna
1130 notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1131 title: Unustatud salasõna
1133 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1134 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1135 success: "%{name} on nüüd Sinu sõber."
1137 confirm email address: "Kinnita e-posti aadress:"
1138 confirm password: "Kinnita parool:"
1140 display name: "Kuvatav nimi:"
1141 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem eelistustes.
1142 email address: "E-posti aadress:"
1143 fill_form: Täitke vorm ning me saadame teile e-posti konto aktiveerimiseks.
1144 heading: Loo uus kasutajanimi
1145 not displayed publicly: Ei näidata avalikult (vaata <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="viki privaatsusreeglid, sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreegleid</a>)
1146 openid: "%{logo} OpenID:"
1147 openid no password: OpenID kasutamisel ei ole parool kohustuslik, kuid mõned eritööriistad või serverid nõuavad seda siiski.
1148 password: "Uus parool:"
1149 title: Loo uus konto
1150 use openid: Teise võimalusena kasuta %{logo} OpenID sisselogimist
1152 body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1153 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
1154 title: Sellist kasutajat ei ole
1157 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1158 your location: Sinu asukoht
1160 not_a_friend: "%{name} ei ole üks sinu sõpradest."
1161 success: "%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast."
1163 confirm password: "Kinnita parool:"
1164 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1165 heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1167 reset: Lähtesta parool
1168 title: Lähtesta parool
1170 flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1173 consider_pd_why: Mis see on?
1175 heading: "Kaastöötingimused:"
1179 rest_of_world: Muu maailm
1180 legale_select: "Palun valige oma elukohariik:"
1181 title: "Kaastöötingimused:"
1183 activate_user: aktiveeri see kasutaja
1184 add as friend: lisa sõbraks
1185 ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1186 comments: kommentaarid
1188 create_block: blokeeri see kasutaja
1189 ct accepted: Vastu võetud %{ago} tagasi
1190 ct status: "Kaastöötingimused:"
1191 delete_user: kustuta see kasutaja
1192 description: Kirjeldus
1195 email address: "E-posti aadress:"
1196 hide_user: peida see kasutaja
1197 km away: "%{count} kilomeetri kaugusel"
1198 latest edit: "Viimane muudatus %{ago}:"
1199 m away: "%{count} meetri kaugusel"
1200 mapper since: "Kaardistaja alates:"
1201 my comments: minu kommentaarid
1202 my diary: minu päevik
1203 my edits: minu muutmised
1204 my settings: minu seaded
1205 my traces: minu jäljelogid
1206 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1207 new diary entry: uus päevikusissekanne
1208 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1209 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad läheduses.
1210 oauth settings: oauth seaded
1211 remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
1213 administrator: See kasutaja on administraator
1214 moderator: See kasutaja on moderaator
1215 send message: saada sõnum
1216 settings_link_text: seaded
1217 spam score: "Rämpsposti tulemus:"
1220 unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1221 user location: Kasutaja asukoht
1222 your friends: Sinu sõbrad
1225 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1227 time_future: Lõppeb %{time}.
1228 time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1229 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1231 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1233 confirm: Oled Sa kindel?
1237 reason: Blokeerimise põhjus
1240 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1241 confirm: Oled Sa kindel?
1243 reason: "Blokeerimise põhjus:"
1247 time_future: Lõpeb %{time}
1248 time_past: Lõppes %{time} tagasi