]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr-Latn.yml
ff6ce49df6e22eac2dc3d97aa958d1fae9c6ea49
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Macofe
6 # Author: McDutchie
7 # Author: Milicevic01
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Rancher
10 # Author: Сербијана
11 ---
12 sr-Latn:
13   html:
14     dir: ltr
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
18   helpers:
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Sačuvaj
22       message:
23         create: Pošalji
24       client_application:
25         create: Otvori nalog
26         update: Uredi
27       redaction:
28         create: Napravi redakciju
29         update: Sačuvaj redakciju
30       trace:
31         create: Otpremi
32         update: Sačuvaj izmene
33       user_block:
34         create: Napravi blokadu
35         update: Ažuriraj blokadu
36   activerecord:
37     models:
38       acl: Upravljanje pristupom
39       changeset: Skup izmena
40       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
41       country: Zemlja
42       diary_comment: Komentar na dnevnik
43       diary_entry: Unos u dnevniku
44       friend: Prijatelj
45       language: Jezik
46       message: Poruka
47       node: Čvor
48       node_tag: Oznaka čvora
49       notifier: Izvestilac
50       old_node: Stari čvor
51       old_node_tag: Oznaka starog čvora
52       old_relation: Stari odnos
53       old_relation_member: Član starog odnosa
54       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
55       old_way: Stara putanja
56       old_way_node: Čvor stare putanje
57       old_way_tag: Oznaka starog puta
58       relation: Odnos
59       relation_member: Član odnosa
60       relation_tag: Oznaka odnosa
61       session: Sesija
62       trace: Trag
63       tracepoint: Tačka traga
64       tracetag: Oznaka traga
65       user: Korisnik
66       user_preference: Korisničke postavke
67       user_token: Korisnički žeton
68       way: Putanja
69       way_node: Čvor putanje
70       way_tag: Oznaka puta
71     attributes:
72       diary_comment:
73         body: Tekst
74       diary_entry:
75         user: Korisnik
76         title: Naslov
77         latitude: Geografska širina
78         longitude: Geografska dužina
79         language: Jezik
80       friend:
81         user: Korisnik
82         friend: Prijatelj
83       trace:
84         user: Korisnik
85         visible: Vidljivo
86         name: Ime
87         size: Veličina
88         latitude: Geografska širina
89         longitude: Geografska dužina
90         public: Javno
91         description: Opis
92       message:
93         sender: Pošiljalac
94         title: Naslov
95         body: Tekst
96         recipient: Primalac
97       user:
98         email: Imejl
99         active: Aktivan
100         display_name: Ime prikaza
101         description: Opis
102         languages: Jezici
103         pass_crypt: Lozinka
104   printable_name:
105     with_version: '%{id}, ver. %{version}'
106   editor:
107     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
108     potlatch:
109       name: Potlač 1
110       description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
111     potlatch2:
112       name: Potlač 2
113       description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
114     remote:
115       name: Daljinsko upravljanje
116       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
117   browse:
118     changeset:
119       title: Skup izmena
120       changesetxml: XML skup izmena
121       osmchangexml: osmChange XML
122       feed:
123         title: Skup izmena %{id}
124         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
125     relation_member:
126       entry_html: '%{type} %{name}'
127       entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
128       type:
129         node: Čvor
130         way: Putanja
131         relation: Odnos
132     containing_relation:
133       entry_html: Odnos %{relation_name}
134       entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
135     not_found:
136       sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
137       type:
138         node: čvor
139         way: putanja
140         relation: odnos
141         changeset: skup izmena
142     timeout:
143       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
144       type:
145         node: tačka
146         way: putanja
147         relation: odnos
148         changeset: skup izmena
149     redacted:
150       redaction: Redakcija %{id}
151       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
152         je redigovana. Više na %{redaction_link}.
153       type:
154         node: čvor
155         way: putanja
156         relation: odnos
157     start_rjs:
158       load_data: Učitaj podatke
159       loading: Učitavam…
160     tag_details:
161       tags: 'Oznake:'
162       wiki_link:
163         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
164         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
165       wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
166   changesets:
167     changeset_paging_nav:
168       showing_page: Prikaz stranice %{page}
169       next: Sledeća »
170       previous: « Prethodna
171     changeset:
172       anonymous: Anonimno
173       no_edits: (nema izmena)
174       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
175     changesets:
176       id: Naznaka
177       saved_at: Sačuvano u
178       user: Korisnik
179       comment: Komentar
180       area: Područje
181     index:
182       title: Skupovi izmena
183       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
184       title_friend: Izmene vaših prijatelja
185       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
186     timeout:
187       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
188   diary_entries:
189     new:
190       title: Novi unos u dnevniku
191     form:
192       subject: 'Tema:'
193       body: 'Tekst:'
194       language: 'Jezik:'
195       location: 'Lokacija:'
196       latitude: 'Geografska širina:'
197       longitude: 'Geografska dužina:'
198       use_map_link: koristi mapu
199     index:
200       title: Korisnički dnevnici
201       title_friends: Dnevnici prijatelja
202       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
203       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
204       in_language_title: Dnevnici na %{language}
205       new: Novi unos u dnevniku
206       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
207       no_entries: Nema unosa u dnevniku
208       recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
209       older_entries: Stariji unosi
210       newer_entries: Noviji unosi
211     edit:
212       title: Uredi unos u dnevniku
213       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
214     show:
215       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
216       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
217       leave_a_comment: Ostavite komentar
218       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
219       login: Prijavite se
220     no_such_entry:
221       title: Nema takvog unosa u dnevniku
222       heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
223       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
224         ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
225     diary_entry:
226       posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
227       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
228       reply_link: Odgovori na ovaj unos
229       comment_count:
230         one: 1 komentar
231         other: '%{count} komentara'
232       edit_link: Uredi ovaj unos
233       hide_link: Sakrij ovaj unos
234       confirm: Potvrdi
235     diary_comment:
236       comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
237       hide_link: Sakrij ovaj komentar
238       confirm: Potvrdi
239     location:
240       location: 'Lokacija:'
241       view: Pogledaj
242       edit: Uredi
243     feed:
244       user:
245         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
246         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
247       language:
248         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
249         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
250       all:
251         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
252         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
253     comments:
254       has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
255       post: Postavi
256       when: Kada
257       comment: Komentar
258       newer_comments: Noviji komentari
259       older_comments: Stariji komentari
260   friendships:
261     make_friend:
262       heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
263       button: Dodaj kao prijatelja
264       success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
265       failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
266       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
267     remove_friend:
268       heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
269       button: Ukloni iz prijatelja
270       success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
271       not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
272   geocoder:
273     search:
274       title:
275         latlon_html: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
276         ca_postcode_html: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
277         osm_nominatim_html: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
278         geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih
279           imena</a>
280     search_osm_nominatim:
281       prefix_format: '%{name}'
282       prefix:
283         aeroway:
284           aerodrome: Aerodrom
285           apron: Rampa
286           gate: Kapija
287           helipad: Heliodrom
288           runway: Pista
289           taxiway: Rulna staza
290           terminal: Terminal
291         amenity:
292           arts_centre: Umetnički centar
293           atm: Bankomat
294           bank: Banka
295           bar: Bar
296           bbq: Roštilj
297           bench: Klupa
298           bicycle_parking: Biciklistički parking
299           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
300           biergarten: Pivska bašta
301           brothel: Javna kuća
302           bureau_de_change: Menjačnica
303           bus_station: Autobuska stanica
304           cafe: Kafe
305           car_rental: Iznajmljivanje automobila
306           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
307           car_wash: Auto-perionica
308           casino: Kazino
309           charging_station: Napojna stanica
310           cinema: Bioskop
311           clinic: Klinika
312           college: Fakultet
313           community_centre: Društveni centar
314           courthouse: Sud
315           crematorium: Krematorijum
316           dentist: Zubar
317           doctors: Doktor
318           drinking_water: Pijaća voda
319           driving_school: Auto-škola
320           embassy: Ambasada
321           fast_food: Brza hrana
322           ferry_terminal: Skela
323           fire_station: Vatrogasna stanica
324           food_court: Štandovi za brzu hranu
325           fountain: Fontana
326           fuel: Benzinska pumpa
327           grave_yard: Groblje
328           hospital: Bolnica
329           hunting_stand: Lovački dom
330           ice_cream: Prodavnica sladoleda
331           kindergarten: Obdanište
332           library: Biblioteka
333           marketplace: Pijaca
334           nightclub: Noćni klub
335           nursing_home: Starački dom
336           office: Poslovnica
337           parking: Parking
338           pharmacy: Apoteka
339           place_of_worship: Mesto bogosluženja
340           police: Policija
341           post_box: Poštansko sanduče
342           post_office: Pošta
343           preschool: Predškolska ustanova
344           prison: Zatvor
345           pub: Pab
346           public_building: Ustanova
347           recycling: Mesto za reciklažu
348           restaurant: Restoran
349           retirement_home: Starački dom
350           sauna: Sauna
351           school: Škola
352           shelter: Sklonište
353           shop: Prodavnica
354           shower: Tuš
355           social_centre: Socijalni centar
356           social_club: Društveni klub
357           studio: Studio
358           swimming_pool: Bazen
359           taxi: Taksi
360           telephone: Telefonska govornica
361           theatre: Pozorište
362           toilets: Toaleti
363           townhall: Gradska skupština
364           university: Univerzitet
365           vending_machine: Automat
366           veterinary: Veterinarska hirurgija
367           village_hall: Seoski dom
368           waste_basket: Korpa za otpatke
369           youth_centre: Dom omladine
370         boundary:
371           administrative: Administrativna granica
372           census: Popisna granica
373           national_park: Nacionalni park
374           protected_area: Zaštićeno područje
375         bridge:
376           aqueduct: Akvadukt
377           suspension: Viseći most
378           swing: Vrteški most
379           viaduct: Vijadukt
380           "yes": Most
381         building:
382           "yes": Zgrada
383         highway:
384           bridleway: Konjička staza
385           bus_guideway: Autobuska traka
386           bus_stop: Autobuska stanica
387           construction: Auto-put u izgradnji
388           cycleway: Biciklistička staza
389           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
390           footway: Pešačka staza
391           ford: Gaz
392           living_street: Ulica smirenog prometa
393           milestone: Miljokaz
394           motorway: Auto-put
395           motorway_junction: Petlja
396           motorway_link: Moto-put
397           path: Staza
398           pedestrian: Pešačka staza
399           platform: Platforma
400           primary: Glavni put
401           primary_link: Glavni put
402           raceway: Trkačka staza
403           residential: Ulica
404           rest_area: Odmaralište
405           road: Put
406           secondary: Sporedni put
407           secondary_link: Sporedni put
408           service: Servisni put
409           services: Usluge na auto-putu
410           speed_camera: Foto-radar
411           steps: Stepenice
412           tertiary: Lokalni put
413           tertiary_link: Lokalni put
414           track: Makadam
415           trail: Staza
416           trunk: Magistralni put
417           trunk_link: Magistralni put
418           unclassified: Nekategorisani put
419         historic:
420           archaeological_site: Arheološko nalazište
421           battlefield: Bojište
422           boundary_stone: Granični kamen
423           building: Zgrada
424           castle: Dvorac
425           church: Crkva
426           fort: Utvrđivanje
427           house: Kuća
428           icon: Ikona
429           manor: Plemićko imanje
430           memorial: Spomenik
431           mine: Rudnik
432           monument: Spomenik
433           ruins: Ruševine
434           tower: Toranj
435           wayside_cross: Krajputaš
436           wayside_shrine: Usputno svetište
437           wreck: Olupina
438         landuse:
439           allotments: Bašte
440           basin: Basen
441           brownfield: Zemljište za prenamenu
442           cemetery: Groblje
443           commercial: Poslovno područje
444           conservation: Zaštićeno područje
445           construction: Gradilište
446           farm: Farma
447           farmland: Polje
448           farmyard: Farma
449           forest: Šuma
450           garages: Garaža
451           grass: Trava
452           greenfield: Zeleno polje
453           industrial: Industrijsko područje
454           landfill: Deponija
455           meadow: Livada
456           military: Vojno područje
457           mine: Rudnik
458           orchard: Voćnjak
459           quarry: Kamenolom
460           railway: Železnička pruga
461           recreation_ground: Rekreacijsko područje
462           reservoir: Rezervoar
463           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
464           residential: Stambeno područje
465           retail: Maloprodaja
466           road: Putno područje
467           village_green: Seosko polje
468           vineyard: Vinograd
469         leisure:
470           beach_resort: Morsko odmaralište
471           bird_hide: Sklonište za ptice
472           common: Opštinsko zemljište
473           fishing: Ribolovno područje
474           fitness_station: Tehnički pregled
475           garden: Bašta
476           golf_course: Golf teren
477           ice_rink: Klizalište
478           marina: Marina
479           miniature_golf: Mini golf
480           nature_reserve: Rezervat prirode
481           park: Park
482           pitch: Sportsko igralište
483           playground: Igralište
484           recreation_ground: Rekreacijsko područje
485           sauna: Sauna
486           slipway: Navoz
487           sports_centre: Sportski centar
488           stadium: Stadion
489           swimming_pool: Bazen
490           track: Staza za trčanje
491           water_park: Vodeni park
492         military:
493           airfield: Vojni aerodrom
494           barracks: Kasarna
495           bunker: Bunker
496         natural:
497           bay: Zaliv
498           beach: Plaža
499           cape: Rt
500           cave_entrance: Ulaz u pećinu
501           cliff: Litica
502           crater: Krater
503           dune: Dina
504           fell: Brdo
505           fjord: Fjord
506           forest: Šuma
507           geyser: Gejzir
508           glacier: Glečer
509           heath: Ravnica
510           hill: Brdo
511           island: Ostrvo
512           land: Zemljište
513           marsh: Močvara
514           moor: Močvara
515           mud: Blato
516           peak: Vrh
517           point: Tačka
518           reef: Greben
519           ridge: Greben
520           rock: Stena
521           scree: Osulina
522           scrub: Guštara
523           spring: Izvor
524           stone: Kamen
525           strait: Moreuz
526           tree: Drvo
527           valley: Dolina
528           volcano: Vulkan
529           water: Voda
530           wetland: Močvara
531           wood: Šuma
532         office:
533           accountant: Računovođa
534           architect: Arhitekta
535           company: Firma
536           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
537           estate_agent: Agencija za nekretnine
538           government: Vladina služba
539           insurance: Služba za osiguravanje
540           lawyer: Advokat
541           ngo: NVO kancelarija
542           telecommunication: Telekomunikaciona služba
543           travel_agent: Turistička agencija
544           "yes": Kancelarija
545         place:
546           city: Grad
547           country: Zemlja
548           county: Okrug
549           farm: Farma
550           hamlet: Zaselak
551           house: Kuća
552           houses: Kuće
553           island: Ostrvo
554           islet: Hrid
555           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
556           locality: Lokalitet
557           municipality: Opština
558           postcode: Poštanski broj
559           region: Područje
560           sea: More
561           state: Savezna država
562           subdivision: Podgrupa
563           suburb: Predgrađe
564           town: Varošica
565           unincorporated_area: Slobodna zemlja
566           village: Selo
567         railway:
568           abandoned: Napuštena železnica
569           construction: Železnička pruga u izgradnji
570           disused: Napuštena železnica
571           funicular: Žičana železnica
572           halt: Železničko stajalište
573           junction: Železnički čvor
574           level_crossing: Pružni prelaz
575           light_rail: Laka železnica
576           miniature: Minijaturna železnica
577           monorail: Jednotračna pruga
578           narrow_gauge: Uskotračna pruga
579           platform: Železnička platforma
580           preserved: Očuvana železnica
581           spur: Pruga
582           station: Železnička stanica
583           subway: Metro stanica
584           subway_entrance: Ulaz u metro
585           switch: Skretnica
586           tram: Tramvaj
587           tram_stop: Tramvajsko stajalište
588         shop:
589           alcohol: Trgovina pićem
590           antiques: Antikvarnica
591           art: Atelje
592           bakery: Pekara
593           beauty: Parfimerija
594           beverages: Prodavnica pića
595           bicycle: Prodavnica bicikala
596           books: Knjižara
597           butcher: Mesara
598           car: Auto-kuća
599           car_parts: Auto-delovi
600           car_repair: Auto-servis
601           carpet: Prodavnica tepiha
602           charity: Dobrotvorna prodavnica
603           chemist: Apotekar
604           clothes: Butik
605           computer: Računarska oprema
606           confectionery: Poslastičarnica
607           convenience: Potrepštine
608           copyshop: Kopirnica
609           cosmetics: Kozmetičarska radnja
610           department_store: Robna kuća
611           discount: Diskont
612           doityourself: Uradi sam
613           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
614           electronics: Elektronska oprema
615           estate_agent: Agent za nekretnine
616           farm: Poljoprivredna apoteka
617           fashion: Modna prodavnica
618           fish: Ribarnica
619           florist: Cvećara
620           food: Bakalnica
621           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
622           furniture: Nameštaj
623           gallery: Galerija
624           garden_centre: Vrtni centar
625           general: Prodavnica mešovite robe
626           gift: Suvenirnica
627           greengrocer: Piljarnica
628           grocery: Bakalnica
629           hairdresser: Frizerski salon
630           hardware: Gvožđara
631           hifi: Muzička oprema
632           jewelry: Zlatara
633           kiosk: Kiosk
634           laundry: Perionica rublja
635           mall: Tržni centar
636           market: Market
637           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
638           motorcycle: Prodavnica motocikala
639           music: Muzička prodavnica
640           newsagent: Novinar
641           optician: Optičar
642           organic: Prodavnica zdrave hrane
643           outdoor: Štand
644           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
645           photo: Fotografska radnja
646           shoes: Prodavnica obuće
647           sports: Sportska oprema
648           stationery: Papirnica
649           supermarket: Supermarket
650           toys: Prodavnica igračaka
651           travel_agency: Turistička agencija
652           video: Videoteka
653           wine: Trgovina pićem
654         tourism:
655           alpine_hut: Planinarski dom
656           artwork: Galerija
657           attraction: Atrakcija
658           bed_and_breakfast: Polupansion
659           cabin: Koliba
660           camp_site: Kamp
661           caravan_site: Kamp-prikolice
662           chalet: Planinska koliba
663           guest_house: Gostinska kuća
664           hostel: Hostel
665           hotel: Hotel
666           information: Podaci
667           motel: Motel
668           museum: Muzej
669           picnic_site: Mesto za piknik
670           theme_park: Tematski park
671           viewpoint: Vidikovac
672           zoo: Zoološki vrt
673         tunnel:
674           "yes": Tunel
675         waterway:
676           artificial: Veštački vodeni put
677           boatyard: Brodogradilište
678           canal: Kanal
679           dam: Brana
680           derelict_canal: Odbačeni kanal
681           ditch: Jarak
682           dock: Dok
683           drain: Odvod
684           lock: Brana
685           lock_gate: Vrata brane
686           mooring: Sidrište
687           rapids: Brzaci
688           river: Reka
689           stream: Potok
690           wadi: Suvo korito reke
691           waterfall: Vodopad
692           weir: Brana
693     description:
694       title:
695         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
696         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
697       types:
698         cities: Gradovi
699         towns: Varošice
700         places: Mesta
701     results:
702       no_results: Nema rezultata
703       more_results: Više rezultata
704   layouts:
705     project_name:
706       title: Openstritmap
707       h1: Openstritmap
708     logo:
709       alt_text: Logotip Openstritmapa
710     home: dom
711     logout: odjavi me
712     log_in: prijavi me
713     log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
714     sign_up: otvori nalog
715     sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
716     edit: Uredi
717     history: Istorija
718     export: Izvezi
719     gps_traces: GPS tragovi
720     gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
721     user_diaries: Dnevnici
722     user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
723     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
724     tag_line: Slobodna viki mapa sveta
725     intro_2_create_account: Otvorite nalog
726     partners_ucl: VR centar UCL-a
727     partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
728     partners_partners: partneri
729     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
730       važni radovi na održavanju.
731     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
732       nije moguće menjati.
733     donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
734     help: Pomoć
735     copyright: Autorska prava i licenca
736     community: Zajednica
737     community_blogs: Blogovi zajednice
738     community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
739     foundation: Zadužbina
740     foundation_title: Zadužbina Openstritmap
741     make_a_donation:
742       title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
743       text: Priložite novac
744   notifier:
745     diary_comment_notification:
746       subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
747       hi: Pozdrav, %{to_user},
748       header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
749         %{subject}:'
750       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
751         ili odgovoriti na %{replyurl}
752     message_notification:
753       subject_header: '[Openstritmap] – %{subject}'
754       hi: Pozdrav, %{to_user},
755       header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
756     friendship_notification:
757       subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
758       had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
759       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
760       befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
761     gpx_notification:
762       greeting: Pozdrav,
763       your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
764       with_description: s opisom
765       and_the_tags: 'i sa sledećim oznakama:'
766       and_no_tags: i bez oznaka.
767       failure:
768         subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
769         failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
770         more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
771         more_info_2: 'može se naći na:'
772         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
773       success:
774         subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
775         loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
776           tačaka.
777     signup_confirm:
778       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
779     email_confirm:
780       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
781     email_confirm_plain:
782       greeting: Pozdrav,
783       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
784     email_confirm_html:
785       greeting: Pozdrav,
786       hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url}
787         na %{new_address}.
788       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
789     lost_password:
790       subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
791     lost_password_plain:
792       greeting: Pozdrav,
793       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
794     lost_password_html:
795       greeting: Pozdrav,
796       hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj
797         nalog.
798       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
799   messages:
800     inbox:
801       title: Primljene
802       my_inbox: Primljene
803       outbox: poslate
804       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
805       new_messages:
806         one: '%{count} nova poruka'
807         other: '%{count} nove poruke'
808       old_messages:
809         one: '%{count} stara poruka'
810         other: '%{count} stare poruke'
811       from: Od
812       subject: Naslov
813       date: Datum
814       no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
815         s %{people_mapping_nearby_link}?
816       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
817     message_summary:
818       unread_button: Označi kao nepročitano
819       read_button: Označi kao pročitano
820       reply_button: Odgovori
821       destroy_button: Obriši
822     new:
823       title: Pošalji poruku
824       send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
825       subject: Naslov
826       body: Tekst
827       back_to_inbox: Nazad na primljene
828     create:
829       message_sent: Poruka je poslata.
830       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
831         pokušavate da pošaljete još neku.
832     no_such_message:
833       title: Nema takve poruke
834       heading: Nema takve poruke
835       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
836     outbox:
837       title: Poslate
838       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
839       inbox: primljene
840       outbox: poslate
841       messages:
842         one: Imate %{count} poslatu poruku
843         other: Imate %{count} poslate poruke
844       to: Za
845       subject: Naslov
846       date: Datum
847       no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
848         u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
849       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
850     reply:
851       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
852         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
853     show:
854       title: Pročitaj poruku
855       from: Od
856       subject: Naslov
857       date: Datum
858       reply_button: Odgovori
859       unread_button: Označi kao nepročitano
860       to: Za
861       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
862         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
863         pročitali.
864     sent_message_summary:
865       destroy_button: Obriši
866     mark:
867       as_read: Poruka je označena kao pročitana
868       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
869     destroy:
870       destroyed: Poruka je obrisana
871   site:
872     copyright:
873       foreign:
874         title: O prevodu
875         html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
876           engleska stranica ima prednost
877         english_link: engleskog originala
878       native:
879         title: O stranici
880         html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
881           se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
882           autorska prava i %{mapping_link}.
883         native_link: srpsko izdanje
884         mapping_link: počnite s mapiranjem
885       legal_babble:
886         title_html: Autorska prava i licenca
887         intro_1_html: |-
888           OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
889           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
890           Commons Open Database License</a> (ODbL).
891         intro_2_html: |2-
892             Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
893             naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
894             urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
895             možete ih deliti samo pod istom licencom.
896             Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
897             tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
898         credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
899         credit_1_html: |2-
900             Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
901             bar &ldquo;&copy; Doprinosioci
902             Openstritmapa, CC BY-SA&rdquo;. Ako koristite samo podatke mapa,
903             navedite &ldquo;Kartografski podaci &copy; Doprinosioci Openstritmapa,
904             CC BY-SA&rdquo;.
905         credit_2_html: |2-
906             Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
907             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
908             i CC BY-SA do <a
909             href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
910             Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
911             (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
912             čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
913             proširavanjem &lsquo;Openstritmapa&rsquo; na celu adresu)
914             i na www.creativecommons.org.
915         more_title_html: Saznajte više
916         more_1_html: |2-
917             Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
918             href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
919         more_2_html: |2-
920             Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
921             od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
922             Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
923             nosioca autorskog prava.
924         contributors_title_html: Naši saradnici
925         contributors_intro_html: |2-
926             Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da &ldquo;morate
927             navesti ime izvornog autora ili davaoca licence&rdquo;.
928             Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
929             &ldquo;Openstritmap doprinosioca&rdquo;, ali kada podaci
930             pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
931             većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
932             navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
933         contributors_at_html: |-
934           <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
935              <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
936              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
937              <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
938           Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
939         contributors_au_html: |-
940           <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
941               na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
942         contributors_ca_html: |-
943           <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
944               Beobaze&reg;, Geogratisa (&copy; Odeljenje za prirodne
945               resurse Kanade), Kanvek (&copy; Odeljenje za prirodne
946               resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
947               Zavod za statistiku Kanade).
948         contributors_fr_html: |-
949           <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
950               Generalne direkcije za oporezivanje.
951         contributors_nl_html: |-
952           <strong>Holandija</strong>: sadrži &copy; AND podaci, 2007
953           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
954         contributors_nz_html: |-
955           <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
956               Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
957         contributors_za_html: |-
958           <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
959           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
960           Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
961         contributors_gb_html: |-
962           <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
963               podatke geodetskog premeravanja &copy; Autorska prava 2010.
964         contributors_footer_1_html: |-
965           Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
966           za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
967           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
968         contributors_footer_2_html: |2-
969             Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
970             vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
971             garanciju ili prihvata odgovornost.
972     index:
973       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
974       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
975       permalink: Trajna veza
976       shortlink: Kratka veza
977       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
978         učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
979     edit:
980       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
981       not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
982         Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
983       user_page_link: korisničke stranice
984       anon_edits_html: (%{link})
985       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
986       flash_player_required_html: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač
987         mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>.
988         Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge
989         mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
990       potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite
991         tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
992       potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
993       potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite
994         na dugme za čuvanje.
995       no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
996         za ovu mogućnost.
997     export:
998       area_to_export: Područje za izvoz
999       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
1000       format_to_export: Format za izvoz
1001       osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
1002       map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
1003       embeddable_html: Ugradivi HTML kod
1004       licence: Licenca
1005       export_details_html: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
1006         komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
1007       too_large:
1008         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
1009           prikaz ili izaberite manju površinu.
1010       options: Mogućnosti
1011       format: Format
1012       scale: Razmera
1013       max: najviše
1014       image_size: Veličina slike
1015       zoom: Uvećanje
1016       add_marker: Dodaj marker na mapu
1017       latitude: 'GŠ:'
1018       longitude: 'GD:'
1019       output: Izlaz
1020       paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
1021       export_button: Izvezi
1022     sidebar:
1023       search_results: Rezultati pretrage
1024       close: Zatvori
1025     search:
1026       search: Pretraga
1027       where_am_i: Gde sam?
1028       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1029       submit_text: Idi
1030     key:
1031       table:
1032         entry:
1033           motorway: Auto-put
1034           trunk: Magistralni put
1035           primary: Glavni put
1036           secondary: Sporedni put
1037           unclassified: Nekategorisani put
1038           track: Makadam
1039           bridleway: Konjička staza
1040           cycleway: Biciklistička staza
1041           footway: Pešačka staza
1042           rail: Železnička pruga
1043           subway: Podzemna železnica
1044           tram:
1045           - Laka železnica
1046           - tramvaj
1047           cable:
1048           - Žičara
1049           - sedišnica
1050           runway:
1051           - Aerodromska pista
1052           - rulne staze
1053           apron:
1054           - Aerodromski peron
1055           - terminal
1056           admin: Administrativna granica
1057           forest: Šuma
1058           wood: Šuma
1059           golf: Golf teren
1060           park: Park
1061           resident: Stambeno područje
1062           common:
1063           - Poljana
1064           - livada
1065           retail: Maloprodajno područje
1066           industrial: Industrijsko područje
1067           commercial: Poslovno područje
1068           heathland: Pustoš
1069           lake:
1070           - Jezero
1071           - rezervoar
1072           farm: Farma
1073           brownfield: Građevinsko zemljište
1074           cemetery: Groblje
1075           allotments: Bašte
1076           pitch: Sportsko igralište
1077           centre: Sportski centar
1078           reserve: Rezervat prirode
1079           military: Vojno područje
1080           school:
1081           - Škola
1082           - univerzitet
1083           building: Značajna zgrada
1084           station: Železnička stanica
1085           summit:
1086           - Uzvišenje
1087           - vrh
1088           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1089           bridge: Crni okvir – most
1090           private: Privatni posed
1091           destination: Pristup odredištu
1092           construction: Putevi u izgradnji
1093     richtext_area:
1094       edit: Uredi
1095       preview: Pregled
1096     markdown_help:
1097       title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1098       headings: Naslovi
1099       heading: Naslov
1100       subheading: Podnaslov
1101       unordered: Nesvrstan spisak
1102       ordered: Svrstan spisak
1103       first: Prva stavka
1104       second: Druga stavka
1105       link: Veza
1106       text: Tekst
1107       image: Slika
1108       alt: Rezervni tekst
1109       url: Adresa
1110   traces:
1111     visibility:
1112       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1113       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1114       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1115       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1116         i datirane tačke)
1117     new:
1118       upload_gpx: 'Otpremi GPX datoteku:'
1119       description: 'Opis:'
1120       tags: 'Oznake:'
1121       tags_help: razdvojeno zapetama
1122       visibility: 'Vidljivost:'
1123       visibility_help: šta ovo znači?
1124       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1125       help: Pomoć
1126       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1127     create:
1128       upload_trace: Otpremi GPS trag
1129       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1130         traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1131       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1132         prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1133         korisnike.
1134     edit:
1135       title: Uređivanje traga %{name}
1136       heading: Uređivanje traga %{name}
1137       filename: 'Naziv datoteke:'
1138       download: preuzmi
1139       uploaded_at: 'Otpremljeno:'
1140       points: 'Tačaka:'
1141       start_coord: 'Početna koordinata:'
1142       map: mapa
1143       edit: uredi
1144       owner: 'Vlasnik:'
1145       description: 'Opis:'
1146       tags: 'Oznake:'
1147       tags_help: razdvojeno zapetama
1148       visibility: 'Vidljivost:'
1149       visibility_help: šta ovo znači?
1150       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1151     trace_optionals:
1152       tags: Oznake
1153     show:
1154       title: Pregled traga %{name}
1155       heading: Pregled traga %{name}
1156       pending: NA_ČEKANJU
1157       filename: 'Naziv datoteke:'
1158       download: preuzmi
1159       uploaded: 'Otpremljeno:'
1160       points: 'Tačaka:'
1161       start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1162       map: mapa
1163       edit: uredi
1164       owner: 'Vlasnik:'
1165       description: 'Opis:'
1166       tags: 'Oznake:'
1167       none: ništa
1168       edit_trace: Uredi ovaj trag
1169       delete_trace: Obriši ovaj trag
1170       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1171       visibility: 'Vidljivost:'
1172     trace_paging_nav:
1173       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1174       older: Stariji tragovi
1175       newer: Noviji tragovi
1176     trace:
1177       pending: NA_ČEKANJU
1178       count_points: '%{count} tačaka'
1179       more: više
1180       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1181       view_map: Pogledaj kartu
1182       edit: uredi
1183       edit_map: Uredi mapu
1184       public: JAVNI
1185       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1186       private: PRIVATNI
1187       trackable: MOŽE SE PRATITI
1188       by: od
1189       in: u
1190       map: mapa
1191     index:
1192       public_traces: Javni GPS tragovi
1193       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1194       tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1195       empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1196         ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1197         stranici</a>.
1198       upload_trace: Otpremi trag
1199       see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1200     destroy:
1201       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1202     make_public:
1203       made_public: Javni trag
1204     offline_warning:
1205       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1206     offline:
1207       heading: GPX ostava je van mreže
1208       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1209   application:
1210     require_cookies:
1211       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1212         nastavite.
1213     setup_user_auth:
1214       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1215       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1216         biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1217         ih vidite.
1218   oauth:
1219     authorize:
1220       request_access_html: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}.
1221         Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1222       allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1223       allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1224       allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1225       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1226       allow_write_api: menja mapu.
1227       allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1228       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1229     revoke:
1230       flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1231   oauth_clients:
1232     new:
1233       title: Upiši novi program
1234     edit:
1235       title: Uredi program
1236     show:
1237       title: OAuth detalji za %{app_name}
1238       key: 'Ključ potrošača:'
1239       secret: 'Tajna potrošača:'
1240       url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1241       access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1242       authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1243       support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1244       edit: Detalji izmene
1245       delete: Obriši klijent
1246       confirm: Jeste li sigurni?
1247       requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1248       allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1249       allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1250       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1251       allow_write_api: menja mapu.
1252       allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1253       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1254     index:
1255       title: OAuth detalji
1256       my_tokens: Odobreni programi
1257       list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1258       application: Naziv programa
1259       issued_at: Izdano
1260       revoke: Opozovi
1261       my_apps: Programi
1262       no_apps_html: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}?
1263         Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1264       registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1265       register_new: Upiši program
1266     form:
1267       name: Ime
1268       required: Neophodno
1269       url: Adresa glavnog programa
1270       callback_url: Povratna adresa
1271       support_url: Adresa podrške
1272       requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1273       allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1274       allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1275       allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1276       allow_write_api: menjanje mape.
1277       allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1278       allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1279     not_found:
1280       sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1281     create:
1282       flash: Podaci su uspešno upisani
1283     update:
1284       flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1285     destroy:
1286       flash: Upis programa je ukinut
1287   users:
1288     login:
1289       title: Prijava
1290       heading: Prijava
1291       email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
1292       password: 'Lozinka:'
1293       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1294       remember: 'Zapamti me:'
1295       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1296       login_button: Prijavi me
1297       register now: Otvorite nalog
1298       with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1299       new to osm: Novi ste na sajtu?
1300       to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1301       create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1302       no account: Nemate nalog?
1303       account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1304         vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1305         novu poruku</a>.
1306       account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1307         />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1308         o problemu.
1309       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1310       openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1311     logout:
1312       title: Odjava
1313       heading: Odjava
1314       logout_button: Odjavi me
1315     lost_password:
1316       title: Povratak lozinke
1317       heading: Zaboravili ste lozinku?
1318       email address: 'E-adresa:'
1319       new password button: Poništi lozinku
1320       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1321         vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1322       notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1323       notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1324     reset_password:
1325       title: Poništi lozinku
1326       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1327       password: 'Lozinka:'
1328       confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1329       reset: Poništi lozinku
1330       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1331       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1332     new:
1333       title: Otvaranje naloga
1334       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1335         nalog.
1336       contact_webmaster_html: Kontaktirajte <a href="%{webmaster}">administratora</a>
1337         za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1338       license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove
1339         uređivanja</a>.
1340       email address: 'E-adresa:'
1341       confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1342       not_displayed_publicly_html: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1343         title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1344         privatnosti</a>)
1345       display name: 'Ime prikaza:'
1346       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1347         promeniti u postavkama.
1348       password: 'Lozinka:'
1349       confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1350       continue: Nastavi
1351       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1352       terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1353         Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1354       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1355     terms:
1356       title: Uslovi uređivanja
1357       heading: Uslovi uređivanja
1358       consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1359         javnom vlasništvu
1360       consider_pd_why: šta je ovo?
1361       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1362       guidance_html: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1363         opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1364       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1365       decline: Odbaci
1366       you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1367         prihvatite.
1368       legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1369       legale_names:
1370         france: Francuska
1371         italy: Italija
1372         rest_of_world: Ostatak sveta
1373     no_such_user:
1374       title: Nema takvog korisnika
1375       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1376       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1377         koju ste kliknuli.
1378     show:
1379       my diary: moj dnevnik
1380       new diary entry: novi unos u dnevniku
1381       my edits: moje izmene
1382       my traces: moji tragovi
1383       my settings: moje postavke
1384       my comments: moji komentari
1385       oauth settings: oAuth postavke
1386       blocks on me: blokiranja na mene
1387       blocks by me: moja blokiranja
1388       send message: pošalji poruku
1389       diary: dnevnik
1390       edits: izmene
1391       traces: tragovi
1392       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1393       add as friend: dodaj kao prijatelja
1394       mapper since: 'Kartograf od:'
1395       ct status: 'Uslovi za učešće:'
1396       ct undecided: Neodlučeno
1397       ct declined: Odbijeno
1398       latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1399       email address: 'E-adresa:'
1400       created from: 'Napravljeno iz:'
1401       status: 'Stanje:'
1402       spam score: 'Ocena spama:'
1403       description: Opis
1404       user location: Boravište korisnika
1405       if_set_location_html: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1406         ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1407       settings_link_text: postavkama
1408       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1409       km away: udaljeno %{count} km
1410       m away: udaljeno %{count} m
1411       nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1412       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1413       role:
1414         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1415         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1416         grant:
1417           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1418           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1419         revoke:
1420           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1421           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1422       block_history: dobijene blokade
1423       moderator_history: date blokade
1424       comments: komentari
1425       create_block: blokiraj ovog korisnika
1426       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1427       deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1428       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1429       hide_user: sakrij ovog korisnika
1430       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1431       delete_user: obriši ovog korisnika
1432       confirm: Potvrdi
1433       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1434       friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1435       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1436       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1437     popup:
1438       your location: Vaša lokacija
1439       nearby mapper: Obližnji kartograf
1440       friend: Prijatelj
1441     account:
1442       title: Uredi nalog
1443       my settings: Postavke
1444       current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1445       new email address: 'Nova imejl adresa:'
1446       email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1447       openid:
1448         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1449         link text: šta je ovo?
1450       public editing:
1451         heading: 'Javno uređivanje:'
1452         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1453         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1454         enabled link text: šta je ovo?
1455         disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1456           su anonimne.
1457         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1458       public editing note:
1459         heading: Javno uređivanje
1460         html: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1461           videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1462           da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1463           samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1464           zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1465           radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1466           kao javni.</li></ul>
1467       contributor terms:
1468         heading: 'Uslovi uređivanja:'
1469         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1470         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1471         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1472           uređivanja.
1473         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1474         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1475         link text: šta je ovo?
1476       profile description: 'Opis profila:'
1477       preferred languages: 'Željeni jezici:'
1478       preferred editor: 'Željeni uređivač:'
1479       image: 'Slika:'
1480       new image: Dodaj sliku
1481       keep image: Zadrži trenutnu sliku
1482       delete image: Ukloni trenutnu sliku
1483       replace image: Zameni trenutnu sliku
1484       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1485       home location: 'Mesto stanovanja:'
1486       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1487       latitude: 'Geografska širina:'
1488       longitude: 'Geografska dužina:'
1489       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1490       save changes button: Sačuvaj izmene
1491       make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1492       return to profile: Nazad na profil
1493       flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1494         Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1495       flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1496     confirm:
1497       heading: Potvrda korisničkog naloga
1498       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1499       button: Potvrdi
1500       success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1501       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1502       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1503     confirm_resend:
1504       success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj
1505         nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1506         protiv nepoželjnih poruka, dodajte %{sender} u spisak dozvoljenih adresa jer
1507         nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1508       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1509     confirm_email:
1510       heading: Potvrda promene e-adrese
1511       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1512         novu e-adresu.
1513       button: Potvrdi
1514       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1515       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1516     set_home:
1517       flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1518     go_public:
1519       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1520     index:
1521       title: Korisnici
1522       heading: Korisnici
1523       showing:
1524         one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1525         other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1526       summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1527       summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1528       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1529       hide: Sakrij izabrane korisnike
1530       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1531     suspended:
1532       title: Suspendovan nalog
1533       heading: Suspendovan nalog
1534       webmaster: administrator
1535       body_html: |-
1536         <p>
1537           Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1538           zbog sumnjive aktivnosti.
1539         </p>
1540         <p>
1541           Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1542           možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1543         </p>
1544   user_role:
1545     filter:
1546       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1547       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1548       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1549     grant:
1550       title: Potvrda dodele uloge
1551       heading: Potvrda dodele uloge
1552       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1553       confirm: Potvrdi
1554       fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1555         su korisnik i uloga ispravni.
1556     revoke:
1557       title: Potvrda oduzimanja uloge
1558       heading: Potvrda oduzimanja uloge
1559       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1560       confirm: Potvrdi
1561       fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1562         li su korisnik i uloga ispravni.
1563   user_blocks:
1564     model:
1565       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1566         blokadu.
1567       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1568     not_found:
1569       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1570       back: Nazad na indeks
1571     new:
1572       title: Blokiranje %{name}
1573       heading_html: Blokiranje %{name}
1574       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1575         više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1576         im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1577       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1578       tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1579       tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1580       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1581       back: Pogledaj sve blokade
1582     edit:
1583       title: Uređivanje blokade za %{name}
1584       heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1585       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1586         više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1587         im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1588       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1589       show: Pogledaj ovu blokadu
1590       back: Pogledaj sve blokade
1591       needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1592     filter:
1593       block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1594       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1595     create:
1596       try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1597         vremena da odgovori.
1598       try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1599       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1600     update:
1601       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1602         uredi.
1603       success: Blokada je ažurirana.
1604     index:
1605       title: Korisničke blokade
1606       heading: Spisak korisničkih blokada
1607       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1608     revoke:
1609       title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1610       heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1611       time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1612       past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1613       confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1614       revoke: Opozovi
1615       flash: Ova blokada je opozvana.
1616     helper:
1617       time_future: Završava se u %{time}.
1618       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1619       time_past: Završeno pre %{time}.
1620       block_duration:
1621         hours:
1622           one: 1 sat
1623           other: '%{count} sata'
1624     blocks_on:
1625       title: Blokade za %{name}
1626       heading_html: Spisak blokada za %{name}
1627       empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1628     blocks_by:
1629       title: Blokade od %{name}
1630       heading_html: Spisak blokada od %{name}
1631       empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1632     show:
1633       title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1634       heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1635       status: Stanje
1636       show: Prikaži
1637       edit: Uredi
1638       revoke: Opozovi
1639       confirm: Jeste li sigurni?
1640       reason: 'Razlog za blokiranje:'
1641       back: Pogledaj sve blokade
1642       revoker: 'Opozivalac:'
1643       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1644     block:
1645       not_revoked: (nije opozvano)
1646       show: Prikaži
1647       edit: Uredi
1648       revoke: Opozovi
1649     blocks:
1650       display_name: Blokirani korisnik
1651       creator_name: Tvorac
1652       reason: Razlozi za blokiranje
1653       status: Stanje
1654       revoker_name: Opozvao
1655       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1656       next: Sledeće »
1657       previous: « Prethodno
1658   javascripts:
1659     map:
1660       base:
1661         standard: Standardna
1662         cycle_map: Biciklistička mapa
1663         transport_map: Saobraćajna mapa
1664     site:
1665       edit_tooltip: Uredite mapu
1666       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1667   redactions:
1668     edit:
1669       description: Opis
1670       heading: Uredi redakciju
1671       title: Uređivanje redakcije
1672     index:
1673       empty: Nema redakcija.
1674       heading: Spisak redakcija
1675       title: Spisak redakcija
1676     new:
1677       description: Opis
1678       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1679       title: Pravljenje nove redakcije
1680     show:
1681       description: 'Opis:'
1682       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1683       title: Prikaz redakcije
1684       user: 'Tvorac:'
1685       edit: Uredi ovu redakciju
1686       destroy: Ukloni ovu redakciju
1687       confirm: Jeste li sigurni?
1688     create:
1689       flash: Redakcija je napravljena.
1690     update:
1691       flash: Izmene su sačuvane.
1692     destroy:
1693       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1694         ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1695       flash: Redakcija je uklonjena.
1696       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1697 ...