"not_eligible": "No es pot continuar cap línia aquí",
"multiple": "Aquí es poden continuar diferents línies. Per a escollir una línia, premeu la tecla Maj i feu clic a sobre la línia per a seleccionar-la.",
"description": "Paràmetres de configuració del fons",
"key": "B",
+ "backgrounds": "Fons",
"none": "Cap",
"best_imagery": "Font d'imatgeria millor coneguda per a aquesta ubicació",
"switch": "Senyals de trànsit ",
"custom": "Personalitzar",
- "custom_button": "Editar el fons personalitzat",
"overlays": "Capes",
- "imagery_source_faq": "Informació d'imatge / Comunicar un problema",
"reset": "reiniciar",
+ "reset_all": "Reinicia-ho tot",
"display_options": "Opcions de visualització",
"brightness": "Brillantor",
"contrast": "Contrast",
"saturation": "Saturació",
"sharpness": "Agudesa",
"minimap": {
- "description": "Mostrar miniatura de mapa",
+ "description": "Mostra la miniatura de mapa",
"tooltip": "Mostra un mapa amb menys zoom per ajudar a localitzar l'àrea que es mostra actualment.",
"key": "/"
},
- "fix_misalignment": "Ajusta la alineació de la imatgeria",
- "offset": "Arrosega cap a qualsevol lloc de la zona gris de sota per ajustar la alineació de la imatgeria, o entra els valors de la alineació en metres."
+ "fix_misalignment": "Desplaçament de la imatge",
+ "offset": "Arrossegueu cap a qualsevol lloc de la zona gris de sota per ajustar la alineació de la imatgeria, o introduïu els valors de la alineació en metres."
+ "changeset_id": "El conjunt de canvis núm: {changeset_id}",
+ "like_osm": "Us agrada l'OpenStreetMap? Connecteu amb altres usuaris:",
+ "more": "Més",
+ "events": "Esdeveniments",
+ "languages": "Llengues: {languages}",
+ "missing": "manca res en aquesta llista?",
+ "tell_us": "Digueu-nos ho!"
},
"confirm": {
"okay": "D'acord",
"cancel": "Cancel·lar"
},
- "splash": {
- "welcome": "Benvinguts a l'editor iD per a l'OpenStreetMap",
- "text": "L'editor iD és una eina fàcil i potent per contribuir al millor mapa lliure del món. Aquesta és la versió {version}. Per obtenir més informació visiteu {website} i si voleu comunicar l'existència d'algun error feu-ho a {github}.",
- "walkthrough": "Comenceu la visita guiada",
- "start": "Editeu-lo ara"
- },
"source_switch": {
"live": "directe",
"lose_changes": "Teniu canvis sense desar. Si canvieu el servidor del mapa els descartarà. Esteu segurs que voleu canviar els sevidors?",
- "disconnected_highway_tooltip": "Les vies haurien de connectar altres vies o entrades d'edificis.",
- "old_multipolygon": "Etiqueta Multipoligon en ",
- "untagged_point": "Punt sense etiquetar",
- "untagged_point_tooltip": "Seleccioneu un tipus d'objecte que descrigui el que és aquest punt.",
- "untagged_line": "Línia sense etiquetar",
- "untagged_line_tooltip": "Seleccioneu un tipus d'objecte que descrigui el que és aquesta línia.",
- "untagged_area": "Àrea sense etiquetar",
- "untagged_area_tooltip": "Seleccioneu un tipus d'objecte que descrigui el que és aquesta àrea.",
- "untagged_relation": "Relació sense etiquetar",
- "untagged_relation_tooltip": "Seleccioneu un tipus d'objecte que descrigui com és aquesta relació.",
- "many_deletions": "Estàs eliminant {n} característiques:{n} funcions, {l} línies, {a} àrees, {r} relacions. Segur que ho vols fer? Això les eliminarà del mapa que tothom veu a openstreetmap.org",
- "tag_suggests_area": "L'etiqueta {tag} suggereix que la línia hauria de ser una àrea, però no és una àrea",
"welcome": "Benvingut al editor iD per l'[OpenStreetMap] (https://www.openstreetmap.org/). Amb aquest editor pots actualitzar l'OpenStreeMap des del teu navegador web.",
"open_data_h": "Dades Obertes",
- "open_data": "Les modificacions que facis a aquest mapa seran visibles per tothom que faci servir l'OpenStreetMap. Les teves modificacions poden basar-se en el teu coneixement personal, en mesures sobre el terreny, imatges aèries o fotografies a nivell de carrer. Copiar de fonts comercials, com el Google Maps, [està estricament prohibit] (https://www.openstreetmap.org/copyright).",
+ "open_data": "Les modificacions que feu en aquest mapa seran visibles per tothom que faci servir l'OpenStreetMap. Les vostres modificacions poden basar-se en el coneixement personal, en mesures sobre el terreny, imatges aèries o fotografies a nivell de carrer. Copiar de fonts comercials, com el Google Maps, [és estricament prohibit] (https://www.openstreetmap.org/copyright).",
"before_start_h": "Abans de començar",
- "before_start": "T'hauries de familiaritzar amb l'OpenStreetMap i amb aquest editor abans de començar a editar. L'iD conté un tutorial per ensenyar-te els conceptes bàsics sobre l'edició de l'OpenStreetMap. Prem \"Comença el Tutorial\" en aquesta pantalla per començar - només et portarà uns 15 minuts.",
+ "before_start": "Us hauríeu de familiaritzar amb l'OpenStreetMap i amb aquest editor abans de començar a editar. L'iD conté un tutorial per ensenyar-vos els conceptes bàsics sobre l'edició de l'OpenStreetMap. Premeu «Comença el Tutorial» en aquesta pantalla per començar - només us portarà uns 15 minuts.",
"open_source_h": "Font Oberta",
- "open_source": "L'editor iD es una projecte col·laboratiu de codi obert, i estàs utilitzant la versió {version}. El codi font està disponible [al GitHub](https://github.com/openstreetmap/iD). ",
- "open_source_help": "Pots ajudat a iD [traduint](https://github.com/openstreetmap/iD/blob/master/CONTRIBUTING.md#translating) o or [reportant errors](https://github.com/openstreetmap/iD/issues)."
+ "open_source": "L'editor iD es una projecte col·laboratiu de codi obert, i utilitzeu la versió {version}. El codi font és disponible [al GitHub](https://github.com/openstreetmap/iD). ",
+ "open_source_help": "Podeu ajudar l'iD [traduint-lo](https://github.com/openstreetmap/iD/blob/develop/CONTRIBUTING.md#translating) or [informant-ne d'errors](https://github.com/openstreetmap/iD/issues)."
},
"overview": {
"title": "Visió general",
"navigation_h": "Navegació",
"navigation_zoom": "Us podeu acostar o allunyar movent la rodeta del ratolí o del ratolí tàctil o clicant els botons {plus} / {minus} al llarg del costat del mapa. També podeu fer servir les tecles `+`, `-` del teclat.",
- "features_h": "Característiques del mapa"
+ "features_h": "Objectes del mapa",
+ "features": "Utilitzem la paraula *objectes* per descriure les coses que es mostren al mapa, com vies, edificis o punts d'interès. Qualsevol cosa del món real es pot representar al mapa com un objecte a OpenStreetmap. Els objectes del mapa s´hi representen utilitzant *punts*, *línies*, o *àrees*."
},
"editing": {
- "title": "Editant i Salvant",
- "select_h": "Selecciona",
+ "title": "Edició i desament",
+ "select_h": "Selecció",
"multiselect_h": "Selecció múltiple",
- "undo_redo_h": "Desfer i Refer",
- "save_h": "Desar",
- "upload_h": "Puja",
+ "undo_redo_h": "Desfer i refer",
+ "save_h": "Desament",
+ "upload_h": "Pujada",
"backups_h": "Copia de seguretat automàtica",
- "keyboard_h": "Dreceres de teclat"
+ "keyboard_h": "Dreceres de teclat",
+ "keyboard": "Podeu veure una llista de dreceres del teclat prement la tecla `?`."
- "welcome": "Benvinguts! Aquesta visita guiada us ensenyarà els conceptes bàsics de l'edició a OpenStreetMap.",
+ "title": "Us donem la benvinguda",
+ "welcome": "Benvingut! Aquesta visita guiada us ensenyarà els conceptes bàsics de l'edició a OpenStreetMap.",
"practice": "Totes les dades d'aquesta visita guiada són per fer proves i els canvis que pugueu fer finalment no es desaran.",
- "words": "Aquesta visita guiada introduirà algunes paraules i conceptes nous. Quan s'introdueixi una nova paraula es mostrarà en cursiva.",
+ "words": "Aquesta visita guiada introduirà algunes paraules i conceptes nous. Quan s'introdueixi una paraula nova es mostrarà en cursiva.",
"mouse": "Podeu usar qualsevol dispositiu d'entrada per a editar el mapa, però aquesta visita guiada assumeix que teniu un ratolí amb botons esquerre i dret. **Si voleu endollar un ratolí, feu-ho ara, després feu clic a «D'acord».**",
"leftclick": "Quan se us demani de fer clic o doble clic, volem dir amb el botó esquerre. En una superfície tàctil pot significar un únic clic o un toc amb un només un dit. **Feu clic esquerre {num} vegades.**",
"rightclick": "De vegades, també us demanarem de fer clic amb el botó dret. Això pot significar el mateix que Control+clic, o tocar amb dos dits en una superfície tàctil. El vostre teclat potser fins i tot té la tecla de menú que funciona com a clic dret. **Feu clic dret {num} vegades.**",
"preset_townhall": "La part superior del editor d'objectes mostra el tipus d'objecte. Aquest punt és un {preset}.",
"fields_townhall": "La part central del editor d'objectes conté *camps* que mostren els atributs del objecte, com el seu nom i la seva adreça.",
"close_townhall": "**Tanqueu l'editor d'objectes prement la tecla d'escapada o tocant el {button} botó de la cantonada de dalt.**",
- "search_street": "També podeu cercar elements a la pantalla actual o a tot el mòn. **Cerca per '{name}'.**",
+ "search_street": "També podeu cercar objectes a la pantalla actual o a tot el món. **Cerca per '{name}'.**",
"choose_street": "**Trieu «{name}» de la llista per seleccionar-ho.**",
"selected_street": "Bé! Ara heu seleccionat {name}.",
- "editor_street": "Els camps que es mostren per un carrer no són els mateixos que els camps que es veuen per l'ajuntament.{br}Per aquest carrer seleccionat, l'editor d'objectes mostra camps com '{field1}' i '{field2}'. **Tanqueu l'editor d'objectes prement la tecla d'escapada o tocant el {button} botó.**",
+ "editor_street": "Els camps que es mostren per a un carrer no són els mateixos que els camps que es veuen per a l'ajuntament.{br}Per a aquest carrer seleccionat, l'editor d'objectes mostra camps com '{field1}' i '{field2}'. **Tanqueu l'editor d'objectes prement la tecla d'escapada o tocant el {button} botó.**",
"play": "Desplaceu-vos pel mapa i cliqueu en altres objectes per veure quin tipus de coses es poden incloure a OpenStreetMap. **Quan estigueu preparats per continuar al següent capítol, cliqueu '{next}'.**"
"search_cafe": "Hi ha molts objectes diferents que es poden representar amb un punt. El punt que heu afegit és un cafè. **Cerca per '{preset}'.**",
"choose_cafe": "**Trieu «{preset}» de la llista.**",
"feature_editor": "Ara el punt està marcat com un cafè. Utilitzant l'editor d'objectes podem afegir més informació d'aquest cafè.",
- "add_name": "A OpenStreetMap tots els camps són opcionals, i ja estarà bé si deixeu un camp buit quan no n'estigueu segur.{br}Ara suposem que coneixeu aquest cafè i sabeu el seu nom. **Afegiu un nom al cafè.**",
+ "add_name": "A l'OpenStreetMap tots els camps són opcionals, i ja estarà bé si deixeu un camp buit quan no n'estigueu segur.{br}Ara suposem que coneixeu aquest cafè i sabeu el seu nom. **Afegiu un nom al cafè.**",
"add_close": "L'editor d'objectes recordarà automàticament tots els vostres canvis. **Quan hàgiu acabat d'afegir el nom premeu la tecla d'escapada o la de retorn, o cliqueu el botó {button} per tancar l'editor d'objectes.**",
- "reselect": "Sovint hi ha punts que ja existeixen però tenen errors o són incomplets. Podem editar els punts existents. **Cliqueu per seleccionar el cafè que acabeu de crear.**",
+ "reselect": "Sovint hi ha punts que ja existeixen però tenen errors o són incomplets. Podem editar els punts existents. **Cliqueu per a seleccionar el cafè que acabeu de crear.**",
"update": "Ara podrem afegir alguns detalls més d'aquest cafè. Podeu canviar els seu nom, afegir el tipus de menjar o una adreça. **Modifiqueu els detalls del cafè.**",
"update_close": "**Quan hàgiu acabat de modificar el cafè premeu la tecla d'escapada o la de retorn, o cliqueu el botó {button} per tancar l'editor d'objectes.**",
"rightclick": "Podeu clicar el botó dret sobre qualsevol objecte per veure el *menú d'edició*, això mostra la llista de les operacions d'edició que es poden fer. **Cliqueu el botó dret per seleccionar el punt que heu creat i veure el menú d'edició. **",
"terms": "Camí per a vianants, carrer peatonal, camí per a peatons, a peu, camí per caminar, vianant, vianants, peató, peatons, transeünt, transeünts, peatonal"
+ "name": "imatgeria aèria més recent de SPW (Valònia)"
+ },
+ "SPW_PICC": {
+ "name": "imatgeria numèrica PICC de SPW (Valònia)"
},
"US-TIGER-Roads-2014": {
"description": "Al nivell de zoom 16+, les dades del mapa són del domini públic del US Census. A zooms més baixos, només canvis d'ençà de 2006, els canvis menors incorporats a OpenStreetMap",
+ "description": "Xarxa de carreteres sueca de NVDB amb diverses opcions per a capes de mapes",
+ "name": "Opcions de la xarxa viària de Trafikverket"
+ }
+ },
+ "community": {
+ "OSM-AR-telegram": {
+ "name": "Telegram d'OpenStreetMap Argentina",
+ "description": "Uneix-te a la comunitat argentina d'OpenStreetMap a Telegram"
+ },
+ "OSM-AR-twitter": {
+ "name": "Twitter d'Argentina d'OpenStreetMap",
+ "description": "Segueix-nos a Twitter a {url}"
+ },
+ "OSM-BGD-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Bangladesh"
+ },
+ "OSM-CL-twitter": {
+ "description": "Segueix-nos a Twitter a {url}"
+ },
+ "OSM-CO": {
+ "name": "OpenStreetMap Colòmbia"
+ },
+ "OSM-CO-facebook": {
+ "name": "Facebook de Colòmbia d'OpenStreetMap"
+ },
+ "OSM-CO-mailinglist": {
+ "name": "Llista de correu Talk-co",
+ "description": "Una llista de correu per comentar OpenStreetMap de Colòmbia"
+ },
+ "OSM-CO-twitter": {
+ "name": "Twitter de Colòmbia d'OpenStreetMap",
+ "description": "Seguiu-nos a Twitter a [url]"
+ },
+ "OSM-Discord": {
+ "name": "Discord d'OpenStreetMap"
+ },
+ "OSM-ES-mailinglist": {
+ "name": "Llista de correu Talk-es",
+ "description": "Una llista de correu per comentar OpenStreetMap d'Espanya"
+ },
+ "OSM-Facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap al Facebook"
+ },
+ "OSM-IDN-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Indonèsia"
+ },
+ "OSM-India-facebook": {
+ "description": "Millora OpenStreetMap a l'Índia"
+ },
+ "OSM-PE": {
+ "name": "OpenStreetMap Perú"
+ },
+ "OSM-Reddit": {
+ "name": "OpenStreetMap a Reddit",
+ "description": "/r/openstreetmap/ és un bon lloc per aprendre més sobre OpenStreetMap. Pregunta'ns qualsevol cosa!"
+ },
+ "OSM-SoCal": {
+ "name": "OpenStreetMap Califòrnia del Sud",
+ "extendedDescription": "OpenStreetMap (OSM) Califòrnia del Sud és per a tothom interessat en el mapatge que s'uneixi a treballar amb OpenStreetMap. OpenStreetMap, la Viquipèdia dels mapes, és un mapa de codi obert gratuït del món sent creat per més de 1000000 de voluntaris al voltant del món. Tothom és benvingut. Si no coneixes OpenStreetMap, t'ensenyarem. Si tens una idea d'un projecte de mapatge o fins i tot una excursió de camp que el grup pot fer, genial!"
+ },
+ "OSM-TW-facebook": {
+ "name": "Comunitat de Taiwan d'OpenStreetMap",
+ "description": "Grup de Facebook per mapadors i usuaris d'OpenStreetMap per discutir assumptes sobre Taiwan."
+ },
+ "OSM-br-twitter": {
+ "description": "Segueix-nos a Twitter a {url}"
+ },
+ "OSM-help": {
+ "name": "Ajuda d'OpenStreetMap"
+ },
+ "OSM-india-twitter": {
+ "name": "Twitter de l'Índia d'OpenStreetMap"
+ },
+ "OSM-japan-facebook": {
+ "name": "Comunitat de Japó d'OpenStreetMap",
+ "description": "Mapador i usuari d'OpenStreetMap a Japó"
+ },
+ "OSM-japan-twitter": {
+ "name": "Twitter de Japó d'OpenStreetMap",
+ "description": "Etiqueta a Twitter: {url}"
+ },
+ "OSM-japan-website": {
+ "name": "OpenStreetMap Japó"
+ },
+ "OSMF": {
+ "name": "Fundació OpenStreetMap"
+ },
+ "PHXGeo-twitter": {
+ "description": "Segueix-nos a Twitter a {url}"
+ },
+ "at-twitter": {
+ "name": "Twitter d'Àustria d'OpenStreetMap"
+ },
+ "be-twitter": {
+ "name": "Twitter de Bèlgica d'OpenStreetMap",
+ "description": "OSM Bèlgica a Twitter: @osm_be"
+ },
+ "cape-coast-youthmappers": {
+ "name": "Universitat de Cape Coast YouthMappers",
+ "description": "Segueix-nos a Twitter: {url}",
+ "extendedDescription": "Aquest és l'identificacdor oficial dels Joves Cartografistes de la Universitat de Cape Coast, Ghana. Ens encanten els mapes, les dades obertes i ajudar a les persones vulnerables."
+ },
+ "osm-at": {
+ "name": "OpenStreetMap Àustria"
+ },
+ "osm-gh-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Ghana a Facebook",
+ "description": "Grup de Facebook per a gent interessada en OpenStreetMap."
+ },
+ "osm-gh-twitter": {
+ "name": "OpenStreetMap Ghana a Twitter",
+ "description": "Segueix-nos a Twitter: {url}"
+ },
+ "osm-mg-facebook": {
+ "name": "Grup de Facebook de OpenStreetMap a Madagascar"