]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/sc.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sc.yml
index 3e11c135749990a55acd6bfbfae1db62694ad446..ec72fdcc559388e0af2164a0aa969687a6e08399 100644 (file)
@@ -15,10 +15,10 @@ sc:
       prompt: Issèbera unu documentu
     submit:
       diary_comment:
-        create: Sarva
+        create: Cummenta
       diary_entry:
         create: Pùblica
-        update: Agiorna
+        update: Atualiza
       issue_comment:
         create: Agiunghe unu cumentu
       message:
@@ -26,25 +26,32 @@ sc:
       client_application:
         create: Registra·ti
         update: Agiorna
-      doorkeeper_application:
+      oauth2_application:
         create: Registra·ti
         update: Agiorna
       redaction:
         create: Crea una revisione
+        update: Sarva sa cuadura
       trace:
         create: Càrriga
         update: Sarva sas modìficas
       user_block:
         create: Crea unu blocu
-        update: Agiorna su blocu
+        update: Atualiza su blocu
   activerecord:
     errors:
       messages:
         invalid_email_address: non paret èssere un'indiritzu de posta eletrònica vàlidu
+        email_address_not_routable: non si podet incarrerare
     models:
       acl: Lista de Controllu de Atzessu
+      changeset: Annantu de modìficas
+      changeset_tag: Eticheta de su grupu de modìficas
       country: Istadu
+      diary_comment: Cummentu in su diàriu
+      diary_entry: Intrada in su diàriu
       friend: Amigu
+      issue: Problema
       language: Limba
       message: Messàgiu
       node: Nodu
@@ -54,43 +61,55 @@ sc:
       old_relation: Relata betza
       old_relation_member: Membru de sa relata betza
       old_relation_tag: Eticheta de sa relata betza
-      old_way: Caminu betzu
+      old_way: Lìnia betza
       old_way_node: Nodu de su caminu betzu
-      old_way_tag: Eticheta de su caminu betzu
+      old_way_tag: Eticheta de sa lìnia betza
       relation: Relata
       relation_member: Membru de sa relata
       relation_tag: Eticheta de sa relata
+      report: Informe
       session: Sessione
       trace: Sestadu
       tracepoint: Puntu de su sestadu
       tracetag: Eticheta de su sestadu
-      user: Impreadore
-      user_preference: Preferèntzias de s'impreadore
-      user_token: Còdighe de s'impreadore
-      way: Caminu
+      user: Utente
+      user_preference: Preferèntzias de s'utente
+      user_token: Còdighe de s'utente
+      way: Lìnia
       way_node: Nodu de su caminu
-      way_tag: Eticheta de sa bia
+      way_tag: Eticheta de sa lìnia
     attributes:
       client_application:
-        support_url: URL de apògiu
-        allow_write_diary: iscrii pàginas de cuotidianu, cumentus e fai amigus
+        name: Nùmene (obligatòriu)
+        url: URL printzipale de s'aplicatzione (obligatòriu)
+        callback_url: URL de torrada
+        support_url: URL de s'assistèntzia
+        allow_read_prefs: lèghere sas preferèntzias tuas de utente
+        allow_write_prefs: modificare sas preferèntzias tuas de utente.
+        allow_write_diary: creare intradas de su diàriu, cummentos e fàghere amistades.
         allow_write_api: modìfica sa mapa
+        allow_read_gpx: lèghere sas rastas GPS privadas issoro
+        allow_write_gpx: carrigare rastas GPS
+        allow_write_notes: modificare sas notas
       diary_comment:
         body: Corpus
       diary_entry:
-        user: Impreadore
+        user: Utente
         title: 'Sugetu:'
+        body: Corpus
         latitude: Latitùdine
         longitude: Longitùdine
-        language: Limba
+        language_code: Limba
       doorkeeper/application:
         name: Nùmene
+        redirect_uri: Torrare a indiritzare URIs
+        confidential: Aplicatzione cunfidentziale?
         scopes: Permissus
       friend:
-        user: Impreadore
+        user: Utente
         friend: Amigu
       trace:
-        user: Impreadore
+        user: Utente
         visible: Visìbile
         name: Nùmene de su documentu
         size: Mannesa
@@ -98,7 +117,7 @@ sc:
         longitude: Longitùdine
         public: Pùblicu
         description: Descritzione
-        gpx_file: Càrriga file GPX
+        gpx_file: Càrriga un'archìviu GPX
         visibility: Visibilidade
         tagstring: Etichetas
       message:
@@ -110,28 +129,83 @@ sc:
         title: Tìtulu
         description: Descritzione
       report:
-        category: Scèbera unu motivu po sa denùntzia bostra
+        category: Seletziona una resone pro sa sinnalatzione tua
+        details: Fruni prus detàllios subra de su problema (obligatòriu).
       user:
+        auth_provider: Frunidore de autenticatzione
+        auth_uid: UID de autenticatzione
         email: E-lìtera
-        email_confirmation: Cunfirma de su curreu eletrònicu
-        new_email: Indiritzu nou de su curreu eletrònicu
+        email_confirmation: Cunfirma de s'indiritzu de posta eletrònica
+        new_email: Indiritzu nou de posta eletrònica
         active: Ativu
-        display_name: Nùmene bidu
+        display_name: Nùmene ammustradu
         description: Descritzione de su profilu
         home_lat: Latitùdine
         home_lon: Longitùdine
         languages: Limbas preferidas
+        preferred_editor: Editore preferidu
         pass_crypt: Crae
-        pass_crypt_confirmation: Cunfirma sa password
+        pass_crypt_confirmation: Cunfirma sa crae de intrada
     help:
       doorkeeper/application:
-        confidential: S'aplicatzione at a èssere impreada ue su segretu de su cliente
-          potzat èssere mantentu cunfidentziale (sas aplicatziones nadias de telefoneddu
-          e sas aplicatziones de una pàgina sola non sunt cunfidentziales)
+        confidential: S'aplicatzione at a èssere impreada in ue su segretu de su cliente
+          potzat èssere mantentu cunfidentziale (sas aplicatziones nativas de telefoneddu
+          e sas aplicatziones a pàgina sìngula non sunt cunfidentziales)
+        redirect_uri: Imprea una lìnia pro URI
+      trace:
+        tagstring: separadu dae vìrgulas
+      user_block:
+        reason: Sa resone de su blocu de s'utente. Chirca de mantènnere sa calma e
+          de abarrare resonile su prus chi podes, frunende su nùmeru de detàllios
+          prus mannu chi podes subra de sa situatzione e ammentende·ti chi su messàgiu
+          at a èssere visìbile in manera pùblica. Tene in contu chi non totu sos utentes
+          cumprendent su suspu de sa comunidade, duncas chirca de impreare tèrmines
+          comunes.
+        needs_view: S'utente tenet bisòngiu de s'autenticare in antis chi custu blocu
+          bèngiat iscantzelladu?
+      user:
+        new_email: (mai ammustradu a manera pùblica)
   datetime:
     distance_in_words_ago:
+      about_x_hours:
+        one: pagu prus o mancu %{count} ora a como
+        other: pagu prus o mancu %{count} oras a como
+      about_x_months:
+        one: pagu prus o mancu %{count} mese a como
+        other: pagu prus o mancu %{count} meses a como
+      about_x_years:
+        one: pagu prus o mancu %{count} annu a como
+        other: pagu prus o mancu %{count} annos a como
+      almost_x_years:
+        one: belle %{count} annu a como
+        other: belle %{count} annos a como
       half_a_minute: mesu minutu a como
+      less_than_x_seconds:
+        one: prus pagu de %{count} segundu a como
+        other: prus pagu de %{count} segundos a como
+      less_than_x_minutes:
+        one: prus pagu de %{count} minutu a como
+        other: prus pagu de %{count} minutos a como
+      over_x_years:
+        one: prus de %{count} annu a como
+        other: prus de %{count} annos a como
+      x_seconds:
+        one: '%{count} segundu a como'
+        other: '%{count} segundos a como'
+      x_minutes:
+        one: '%{count} minutu a como'
+        other: '%{count} minutos a como'
+      x_days:
+        one: '%{count} die a como'
+        other: '%{count} dies a como'
+      x_months:
+        one: '%{count} mese a como'
+        other: '%{count} meses a como'
+      x_years:
+        one: '%{count} annu a como'
+        other: '%{count} annos a como'
   editor:
+    default: Predefinidu (in custu momentu %{name})
     id:
       name: |2-
 
@@ -152,64 +226,186 @@ sc:
   api:
     notes:
       comment:
-        opened_at_html: Creadu %{when}
-        opened_at_by_html: Creadu %{when} dae %{user}
-        commented_at_html: Agiornadu %{when}
-        commented_at_by_html: Agiornadu %{when} dae %{user}
-        reopened_at_html: Torradu a ativare %{when}
-        reopened_at_by_html: Torradu a ativare %{when} dae %{user}
+        opened_at_html: Creada %{when}
+        opened_at_by_html: Creada %{when} dae %{user}
+        commented_at_html: Atualizada %{when}
+        commented_at_by_html: Atualizada %{when} dae %{user}
+        closed_at_html: Risòlvidu %{when}
+        closed_at_by_html: Risòlvidu %{when} dae %{user}
+        reopened_at_html: Torrada a ativare %{when}
+        reopened_at_by_html: Torrada a ativare %{when} dae %{user}
       rss:
         title: Notas de OpenStreetMap
+        description_area: Una lista de notas, cummentadas o tancadas in s'àrea tua
+          [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+        description_item: Unu flussu de informatziones rss pro sa nota %{id}
+        opened: nota noa (a curtzu de %{place})
+        commented: cummentu nou (a curtzu de %{place})
+        closed: nota serrada ( a curtzu de %{place})
+        reopened: nota torrada a ativare (a curtzu de %{place})
       entry:
         comment: Cummentu
         full: Nota intrea
+  account:
+    deletions:
+      show:
+        title: Iscantzella su contu meu
+        warning: Dae cara! Su protzessu de iscantzelladura de su contu est finale,
+          e non si podet annullare.
+        delete_account: Iscantzella su contu
+        delete_introduction: 'Podes iscantzellare su contu tuo de OpenStreetMap impreende
+          su butone inoghe in suta. Tene in contu sos detàllios chi sighint:'
+        delete_profile: Sas informatziones de su profilu tuo, chi incluint s'àvatar
+          tuo, sa descritzione tua e sa positzione de domo tua s'ant a iscantzellare.
+        delete_display_name: Su nùmene ammustradu tuo s'at a iscantzellare, e àteros
+          contos l'ant a pòdere impreare.
+        retain_caveats: 'Nointames custu, unas cantas informatziones chi ti pertocant
+          ant a s''ant a cunservare in OpenStreetMap, fintzas a pustis de s''iscantzelladura
+          de su contu tuo:'
+        retain_edits: Sas modìficas tuas a sa base de datos de sa mapa, si nd'as fatu,
+          s'ant a cunservare.
+        retain_traces: Sas rastas carrigadas tuas, si bi nde sunt, s'ant a cunservare.
+        retain_diary_entries: Sas boghes e sos cummentos in su diàriu, si bi nd'at,
+          ant a èssere cunservados ma cuados a sa vista.
+        retain_notes: Sas notas de sa mapa e sos cummentos a sas notas, si bi nd'at,
+          ant a èssere cunservados ma cuados a sa vista.
+        retain_changeset_discussions: Sos arresonos tuos in sos annantos de modìficas,
+          si bi nd'at, s'ant a cunservare.
+        retain_email: S'indiritzu tuo de posta eletrònica s'at a cunservare.
+        confirm_delete: Seguru ses?
+        cancel: Annulla
   accounts:
     edit:
+      title: Modìfica su profilu
+      my settings: Preferèntzias meas
+      current email address: Indiritzu de posta eletrònica atuale
+      external auth: Autenticatzione esterna
+      openid:
+        link text: ite est custu?
+      public editing:
+        heading: Modificatzione pùblica
+        enabled: Abilitada. No anònimu e podet modificare datos.
+        enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sc:Anonymous_edits
+        enabled link text: ite est custu?
+        disabled: Inabilitadu e chene permissu de mudare sos datos; totu sas modìficas
+          antepostas sunt anònimas.
+        disabled link text: pro ite non potzo fàghere modìficas?
       contributor terms:
         heading: Règulas po contribuire
+        agreed: As atzetadu sos tèrmines noos de collaboratzione.
+        not yet agreed: No as galu atzetadu sos tèrmines noos de collaboratzione.
+        review link text: Cando podes pro praghere sighi custu ligàmene pro revisionare
+          e atzetare sas cunditziones noas pro sa contributzione.
+        agreed_with_pd: As fintzas decraradu chi cunsìderas sas modìficas tuas de
+          domìniu pùblicu.
+        link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms&uselang=sc
+        link text: ite est custu?
       save changes button: Sarva sas modìficas
-      make edits public button: Fais totu sas modìficas meas pùblicas
-      delete_account: Boga su contu...
+      delete_account: Iscantzella su contu...
+    go_public:
+      heading: Modificatzione pùblica
+      currently_not_public: In custu momentu sas modìficas tuas sunt anònimas e sas
+        persones non ti podent imbiare messàgios o bìdere sa positzione tua. Incarca
+        su butone inoghe in suta pro ammustrare sas modìficas tuas e permìtere a sas
+        persones de ti chircare tràmite su situ web.
+      only_public_can_edit: A pustis de su coladòrgiu a s'API 0.6, petzi sos utentes
+        pùblicos podent modificare sos datos de sa mapa.
+      find_out_why: iscoberi pro ite
+      email_not_revealed: S'indiritzu de posta eletrònica tuo no at a bènnere riveladu
+        si as a devènnere unu contu pùblicu.
+      not_reversible: Custa atzione non si podet annullare e pro impostadura predefinida
+        como totu sos utentes noos sunt pùblicos.
+      make_edits_public_button: Faghe totu sas modìficas meas pùblicas
+    update:
+      success_confirm_needed: Informatziones de s'utente atualizadas. Controlla s'indiritzu
+        de posta eletrònica tuo pro cunfirmare s'indiritzu de posta nou tuo.
+      success: Informatzione de s'utente atualizadas.
     destroy:
-      success: Contu bogau.
+      success: Contu iscantzelladu.
   browse:
     created: Creadu
     closed: Serradu
     version: Versione
+    in_changeset: Annantu de modìficas
     anonymous: anònimu
+    no_comment: (perunu cummentu)
     part_of: Parte de
+    part_of_relations:
+      one: '%{count} relatzione'
+      other: '%{count} relatziones'
+    part_of_ways:
+      one: '%{count} lìnia'
+      other: '%{count} lìnias'
     download_xml: Iscàrriga XML
-    view_history: Càstia Istòria
-    view_details: Mustra Detàllios
+    view_history: Càstia sa cronologia
+    view_details: Mustrat sos detàllios
     location: 'Logu:'
     changeset:
+      title: 'Annantu de modìficas: %{id}'
       belongs_to: Autore
+      node: Nodos (%{count})
+      node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
+      way: Lìnias (%{count})
+      way_paginated: Lìnias (%{x}-%{y} de %{count})
+      relation: Relatziones (%{count})
+      relation_paginated: Relatziones (%{x}-%{y} de %{count})
+      comment: Cummentos (%{count})
+      changesetxml: XML de s'annantu de modìficas
+      osmchangexml: XML in formadu osmChange
+      feed:
+        title: Annantu de modìficas %{id}
+        title_comment: Grupu de modìficas %{id} - %{comment}
       join_discussion: Intra pro t'aunire a s'arresonu
       discussion: Arresonu
+      still_open: Annantu de modìficas galu abertu - s'arresonu s'at a abèrrere cando
+        s'annantu de modìficas s'at a serrare.
+    node:
+      title_html: 'Nodu: %{name}'
+      history_title_html: 'Istòria de su nodu: %{name}'
     way:
+      title_html: 'Lìnia: %{name}'
+      history_title_html: 'Istòria de sa lìnia: %{name}'
       nodes: Nodos
+      nodes_count:
+        one: 1 nodu
+        other: '%{count} nodos'
+      also_part_of_html:
+        one: parte de sa lìnia %{related_ways}
+        other: parte de sas lìnias %{related_ways}
     relation:
+      title_html: 'Relatzione: %{name}'
+      history_title_html: 'Istòria de sa relatzione: %{name}'
       members: Membros
+      members_count:
+        one: '%{count} membru'
+        other: '%{count} membros'
     relation_member:
+      entry_role_html: '%{type} %{name} comente %{role}'
       type:
         node: Nodu
-        way: Caminu
+        way: Lìnia
         relation: Relata
     containing_relation:
       entry_html: Relata %{relation_name}
-      entry_role_html: Relata %{relation_name} (as %{relation_role})
+      entry_role_html: Relata %{relation_name} (comente %{relation_role})
     not_found:
       title: No agatadu
+      sorry: 'No at fatu a agatare %{type} #%{id}'
       type:
         node: nodu
-        way: caminu
+        way: lìnia
         relation: relata
+        changeset: annantu de modìficas
         note: nota
     timeout:
+      title: Errore de lìmite de tempus de isetu barigadu
+      sorry: S'est istentadu tropu a otènnere sos datos pro sa casta %{type} cun s'identificadore
+        %{id}.
       type:
         node: nodu
-        way: caminu
+        way: lìnia
         relation: relata
+        changeset: annantu de modìficas
         note: nota
     redacted:
       redaction: Revisione %{id}
@@ -218,62 +414,210 @@ sc:
         informatziones.
       type:
         node: nodu
-        way: caminu
+        way: lìnia
         relation: relata
     start_rjs:
+      feature_warning: Carrighende %{num_features} funtzionalidades, chi diant pòdere
+        fàghere in manera chi su navigadore siat lentu o non rispondat. Ses seguru
+        de bòlere ammustrare custos datos?
       load_data: Càrriga Datos
       loading: Carrigamentu...
     tag_details:
       tags: Etichetas
-    note:
-      title: 'Nota: %{id}'
-      new_note: Nota noa
-      description: Descritzione
+      wiki_link:
+        key: Sa pàgina de descritzione de sa wiki pro s'eticheta %{key}
+        tag: Sa pàgina de descritzione de sa wiki pro s'eticheta %{key}=%{value}
+      wikidata_link: S'elementu %{page} in Wikidata
+      wikipedia_link: S'artìculu %{page} in Wikipedia
+      wikimedia_commons_link: S'elementu %{page} in Wikimedia Commons
+      telephone_link: Muti a su %{phone_number}
+      colour_preview: Anteprima de su colore %{colour_value}
+      email_link: Posta eletrònica %{email}
+    query:
+      title: Chirca de elementos
+      introduction: Incarca in sa mapa pro agatare elementos a curtzu.
+      nearby: Elementos a curtzu
+      enclosing: Elementos chi inserrant custu puntu
   changesets:
     changeset_paging_nav:
       showing_page: Pàgina %{page}
       next: Imbeniente »
-      previous: « Pretzedente
+      previous: « Antepostu
     changeset:
       anonymous: Anònimu
+      no_edits: (peruna modìfica)
+      view_changeset_details: Pòmpia sos detàllios de s'annantu de modìficas
     changesets:
       id: ID
+      saved_at: Sarvadu su
       user: Impitadore
       comment: Cummentu
       area: Àrea
     index:
-      title: Trumas de modìficas
-      title_user: Trumas de modìficas de %{user}
-      title_friend: Trumas de modìficas de sos amigus meus
-      title_nearby: Trumas de modìficas de utentes acanta
-      load_more: Càrriga·nde prus
+      title: Annantos de modìficas
+      title_user: Annantos de modìficas de %{user}
+      title_user_link_html: Annantos de modìficas de %{user_link}
+      title_friend: Annantos de modìficas de sos amigos meos
+      title_nearby: Annantos de modìficas de utentes a curtzu
+      empty: Perunu annantu de modìficas agatadu.
+      empty_area: Perunu grupu de modìficas in custa àrea.
+      empty_user: Perunu annantu de modìficas de custu utente.
+      no_more: Perunu àteru grupu de modìficas agatadu.
+      no_more_area: Perunu àteru annantu de modìficas in custa àrea.
+      no_more_user: Perunu àteru grupu de modìficas de custu utente.
+      load_more: Càrriga·nde de prus
+    timeout:
+      sorry: S'elencu de annantos de modìficas chi as pedidu at bisongiadu de tropu
+        tempus pro lu recuperare.
+  changeset_comments:
+    comment:
+      comment: 'Cummentu nou a s''annantu de modìficas #%{changeset_id} de %{author}'
+      commented_at_by_html: Atualizadu %{when} dae %{user}
+    comments:
+      comment: 'Cummentu nou a s''annantu de modìficas #%{changeset_id} de %{author}'
+    index:
+      title_all: Arresonu subra su grupu de modìficas de OpenStreetMap
+      title_particular: 'Arresonu de s''annantu de modìficas de OpenStreetMap #%{changeset_id}'
+    timeout:
+      sorry: S'elencu de grupos de modìficas chi as pedidu at bisongiadu de tropu
+        tempus pro lu recuperare.
   dashboards:
+    contact:
+      km away: ' a %{count} km de distàntzia'
+      m away: ' a %{count} m de distàntzia'
     popup:
+      your location: Sa positzione tua
+      nearby mapper: Mapadore a curtzu
       friend: Amigu
     show:
-      title: Sa dashboard mea
-      edit_your_profile: Modìfica su profìlu tuu
-      my friends: Amigus meus
+      title: Su pannellu de controllu meu
+      no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta sa positzione de domo
+        tua pro bìdere sos utentes a curtzu.'
+      edit_your_profile: Modìfica su profilu tuo
+      my friends: Amigos meos
+      no friends: No as galu annantu perunu amigu.
+      nearby users: Àteros utentes a curtzu
+      no nearby users: Non b'at perunu àteru utente chi ammitat de mapare a curtzu
+        a inoghe.
+      friends_changesets: annantos de modìficas de sos amigos
+      friends_diaries: intradas de diàriu de sos amigos
+      nearby_changesets: annantos de modìficas de utentes a curtzu
+      nearby_diaries: intradas de diàriu de utentes a curtzu
   diary_entries:
+    new:
+      title: Intrada de diàriu noa
     form:
       location: Logu
+      use_map_link: Imprea sa mapa
     index:
-      my_diary: Cuotidianu meu
+      title: Diàrios de sos utentes
+      title_friends: Diàrios de sos amigos
+      title_nearby: Diàrios de sos utentes a curtzu
+      user_title: Diàriu de %{user}
+      in_language_title: Intradas de diàriu in %{language}
+      new: Intrada de diàriu noa
+      new_title: Cumpone un'intrada noa in su diàriu de utente meu
+      my_diary: Diàriu meu
+      no_entries: Peruna intrada in su diàriu
+      recent_entries: Intradas reghentes in su diàriu
+      older_entries: Intradas prus antigas
+      newer_entries: Intradas prus noas
+    edit:
+      title: Modìfica s'intrada de su diàriu
+      marker_text: Positzione de s'intrada de su diàriu
     show:
+      title: Diàriu de %{user} | %{title}
+      user_title: Diàriu de %{user}
       leave_a_comment: Lassa unu cummentu
+      login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pro lassare unu cummentu'
       login: Intra
+    no_such_entry:
+      title: In su diàriu non b'at peruna intrada gasi
+      heading: 'Non b''at peruna intrada cun s''id: %{id}'
+      body: Non b'at peruna intrada o cummentu in su diàriu cun s'id %{id}. Verìfica
+        s'ortografia tua. O forsis su ligàmene chi as incarcadu est isballiadu.
     diary_entry:
+      posted_by_html: Publicadu dae %{link_user} su %{created} in %{language_link}.
+      updated_at_html: Ùrtimu agiornamentu su %{updated}.
+      comment_link: Cummenta custa intrada
+      reply_link: Imbia unu messàgiu a s'autore
+      comment_count:
+        one: '%{count} cummentu'
+        other: '%{count} cummentos'
+      edit_link: Modìfica custa intrada
+      hide_link: Cua custa intrada
+      unhide_link: Ammustra custa intrada
       confirm: Cunfirma
+      report: Sinnala custa intrada
     diary_comment:
+      comment_from_html: Cummentu dae %{link_user} de su %{comment_created_at}
+      hide_link: Cua custu cummentu
+      unhide_link: Ammustra custu cummentu
       confirm: Cunfirma
+      report: Sinnala custu cummentu
     location:
       location: 'Logu:'
-      edit: Càmbia
+      view: Ammustra
+      edit: Modìfica
+    feed:
+      user:
+        title: Intradas de diàriu de OpenStreetMap de %{user}
+        description: Intradas de diàriu reghentes de OpenStreetMap de %{user}
+      language:
+        title: Intradas de diàriu de OpenStreetMap in %{language_name}
+        description: Intradas de diàriu reghentes de sos utentes de OpenStreetMap
+          in %{language_name}
+      all:
+        title: Intradas de diàriu de OpenStreetMap
+        description: Intradas de diàriu reghentes de sos utentes de OpenStreetMap
     comments:
+      title: Cummentos de su diàriu annantos dae %{user}
+      heading: Cummentos de su diàriu de %{user}
+      subheading_html: Cummentos de su diàriu annantos dae %{user}
+      no_comments: Perunu cummentu a su diàriu
+      post: Publicatzione
       when: Cando
       comment: Cummentu
       newer_comments: Cummentos prus noos
-      older_comments: Cummentos prus antigos
+      older_comments: Cummentos prus betzos
+  doorkeeper:
+    flash:
+      applications:
+        create:
+          notice: Aplicatzione registrada.
+  errors:
+    contact:
+      contact_url_title: Canales de cuntatu diferentes ispiegados
+      contact: cuntatare
+      contact_the_community_html: Si as agatadu unu ligàmene chi non chi funtzionat
+        o un'errore, intende·ti lìberu de %{contact_link} sa comunidade de OpenStreetMap.
+        Annota s'indiritzu URL curretu de sa dimanda tua.
+    forbidden:
+      title: Vietadu
+      description: S'operatzione chi as pedidu in su serbidore de OpenStreetMap est
+        a disponimentu petzi pro sos amministradores (HTTP 403)
+    internal_server_error:
+      title: Errore de s'aplicatzione
+      description: Su serbidore de OpenStreetMap at rilevadu una cunditzione imprevista
+        chi l'at impedidu de satisfàghere sa dimanda (HTTP 500)
+    not_found:
+      title: Documentu no agatadu
+      description: No at fatu a agatare unu documentu/cartella/operatzione API cun
+        custu nùmene in de su serbidore de OpenStreetMap (HTTP 404)
+  friendships:
+    make_friend:
+      heading: Annànghere %{user} a sos amigos?
+      button: Annanghe a sos amigos
+      success: '%{name} como est amigu tuo!'
+      failed: Annanta de %{name} a sos amigos fallida.
+      already_a_friend: Ses giai amigu de %{name}.
+      limit_exceeded: In custu ùrtimu perìodu as annantu utentes medas a sos amigos
+        tuos. Iseta unu pagu in antis de proare a nde annànghere àteros.
+    remove_friend:
+      heading: Bogare %{user} dae sos amigos?
+      button: Boga dae sos amigos
+      success: '%{name} est istadu bogadu dae sos amigos tuos.'
+      not_a_friend: '%{name} no est unu de sos amigos tuos.'
   geocoder:
     search_osm_nominatim:
       prefix:
@@ -281,23 +625,30 @@ sc:
           cable_car: Funivia
           chair_lift: Ascensore carrotzina
           drag_lift: Sciovia
-          magic_carpet: Cinta Trasportadora
+          gondola: Telecabina
+          magic_carpet: Tzinta trasportadora
           platter: Sciovia a piatellu
           pylon: Turre de sa funivia
           station: Istatzione sciovia
           t-bar: Sciovia a àncora
+          "yes": Isciovia
         aeroway:
           aerodrome: Aeròdromu
-          gate: Gate de aeroportu
+          airstrip: Aeròdromu
+          apron: Àrea de arreada de aeroportu
+          gate: Portale de imbarcu de aeroportu
           hangar: Hangar
           helipad: Eliportu
+          holding_position: Positzione de isetu
+          navigationaid: Agiudu de navigatzione aèrea
           parking_position: Positzione parchègiu
           runway: Pista
           taxilane: Carrera de rullàgiu
-          taxiway: Carrera de furriada
+          taxiway: Carrera de manovra
           terminal: Terminal de aeroportu
+          windsock: Màniga a bentu
         amenity:
-          animal_boarding: Domo po animales
+          animal_boarding: Posada pro animales
           animal_shelter: Imbaru pro animales
           arts_centre: Tzentru de arte
           atm: Isportellu automàticu
@@ -305,15 +656,17 @@ sc:
           bar: Tzilleri
           bbq: Barbecue
           bench: Panchita/banchina
-          bicycle_parking: Parchègiu pro Bitzicletas
-          bicycle_rental: Afitu de Bitzicletas
+          bicycle_parking: Parchègiu pro bitzicletas
+          bicycle_rental: Afitu de bitzicletas
+          bicycle_repair_station: Istatzione de acontzadura de bitzicletas
+          biergarten: Birreria a s'abertu
           blood_bank: Bancu de sàmbene
-          boat_rental: Afitu de Imbarcatziones
+          boat_rental: Afitu de imbarcatziones
           brothel: Casinu
           bureau_de_change: Cambia-dinare
-          bus_station: Istatzione de Postales
+          bus_station: Istatzione de sos postales
           cafe: Cafeteria
-          car_rental: Afitu de Veturas
+          car_rental: Afitu de veturas
           car_sharing: Cumpartzidura de veturas
           car_wash: Autolavàgiu
           casino: Casinò
@@ -321,7 +674,7 @@ sc:
           childcare: Assistèntzia a sos pitzinnos
           cinema: Tzìnema
           clinic: Clìnica
-          clock: Relògiu
+          clock: Rellògiu
           college: Iscola superiore
           community_centre: Tzentru tzìvicu
           conference_centre: Tzentru de cunferèntzias
@@ -329,10 +682,11 @@ sc:
           crematorium: Crematòriu
           dentist: Dentista
           doctors: Dotores
-          drinking_water: Abba Potàbile
+          drinking_water: Abba potàbile
           driving_school: Autoiscola
           embassy: Ambasciada
-          fast_food: Fast Food
+          events_venue: Sala pro eventos
+          fast_food: Màndigu lestru (Fast Food)
           ferry_terminal: Terminale navios
           fire_station: Pompieres
           food_court: Corte de màndigu (Food court)
@@ -344,31 +698,38 @@ sc:
           hospital: Ispidale
           hunting_stand: Posta de cassa
           ice_cream: Geladeria
+          internet_cafe: Ìnternet cafè
           kindergarten: Parcu de giogos
           language_school: Iscola de limbas
           library: Biblioteca
+          loading_dock: Dàrsena de càrriga
           love_hotel: Love hotel
           marketplace: Mercadu
+          mobile_money_agent: Agente de dinare mòbile
           monastery: Monastèriu
-          motorcycle_parking: Parchègiu pro Mototzicletas
+          money_transfer: Tramudòngiu de dinare
+          motorcycle_parking: Parchègiu pro mototzicletas
           music_school: Iscola de mùsica
           nightclub: Locale noturnu
           nursing_home: Domo de cura
           parking: Parchègiu
-          parking_entrance: Intrada de su Parchègiu
+          parking_entrance: Intrada de su parchègiu
           parking_space: Parchègiu
-          pharmacy: Apotecaria
+          payment_terminal: Terminale de pagamentu
+          pharmacy: Potecaria
           place_of_worship: Logu de cultu
           police: Politzia
           post_box: Cassita postale
           post_office: Ufìtziu postale
           prison: Presone
-          pub: Tzilleri irlandesu
-          public_bath: Còmudu pùblicu
-          public_bookcase: Libreria pùblica
+          pub: Pub
+          public_bath: Bagnos pùblicos
+          public_bookcase: Biblioteca lìbera de carrera
           public_building: Telèfonu Pùblicu
-          recycling: Puntu de Retziclàgiu
+          ranger_station: Istatzione de sas guàrdias forestales
+          recycling: Puntu de retziclàgiu
           restaurant: Ristorante
+          sanitary_dump_station: Istatzione de discàrriga sanitària
           school: Iscola
           shelter: Imbaru
           shower: Dòtzia
@@ -377,162 +738,277 @@ sc:
           studio: Istùdiu
           swimming_pool: Piscina
           taxi: Taxi
-          telephone: Telèfonu Pùblicu
+          telephone: Telèfonu pùblicu
           theatre: Teatru
           toilets: Còmodu
           townhall: Munitzìpiu
+          training: Istrutura de annestru
           university: Universidade
+          vehicle_inspection: Tzentru de revisiones
           vending_machine: Distribudore automàticu
           veterinary: Chirurgia veterinària
           village_hall: Munitzìpiu
           waste_basket: Cuntenidore de Arga
-          waste_disposal: Cuntenidore de Arga
+          waste_disposal: Cuntenidore de arga
+          waste_dump_site: Muntonàrgiu
+          watering_place: Abbadòrgiu
           water_point: Puntu de abba
+          weighbridge: Bilàntzia a ponte
+          "yes": Servìtziu
         boundary:
-          administrative: Lìmite Amministrativu
-          national_park: Parcu Natzionale
+          aboriginal_lands: Terras aborìgenas
+          administrative: Làcana amministrativa
+          census: Làcana de tzensimentu
+          national_park: Parcu natzionale
+          political: Distretu eletorale
           protected_area: Àrea amparada
           "yes": Làcana
         bridge:
           aqueduct: Acuedotu
           boardwalk: 'Istrutura ponte: pontigra'
           suspension: Ponte suspesu
-          swing: Ponte giratori
-          viaduct: Ponte
+          swing: Ponte giradore
+          viaduct: Viadotu
           "yes": Ponte
         building:
-          apartment: Aposentu
-          apartments: Aposentus
+          apartment: Apartamentu
+          apartments: Apartamentos
+          barn: Òrriu
           bungalow: Bungalow
+          cabin: Pinnetu
           chapel: Capella
-          church: Crésia
+          church: Crèsia
+          civic: Edifìtziu tzìvicu
+          college: Edifìtziu universitàriu
+          commercial: Edifìtziu cummertziale
+          construction: Edifìtziu in fràigu
+          detached: Domo unifamiliare
+          dormitory: Dormitòriu
+          duplex: Domo dòpia (duplex)
+          farm: Domo de fatoria
+          farm_auxiliary: Fràigu ausiliàriu de una fatoria
+          garage: Garàgiu
+          garages: Garàgios
+          greenhouse: Serra
           hangar: Hangar
-          hospital: Ospidale
+          hospital: Ispidale
+          hotel: Edifìtziu de un'albergu
           house: Domo
+          houseboat: Domo chi gallègiat
           hut: Barraca
+          industrial: Edifìtziu industriale
+          kindergarten: Edifìtziu de un'asilu
+          manufacture: Edifìtziu de una fàbrica
+          office: Ufìtzios
+          public: Edifìtziu pùblicu
+          residential: Edifìtziu residentziale
+          retail: Edifìtziu cummertziale
+          roof: Coberta
+          ruins: Edifìtziu in ruinas
+          school: Edifìtziu iscolàsticu
+          semidetached_house: Domo bifamiliare
+          service: Edifìtziu de servìtziu
+          shed: Capannone
+          stable: Istalla
+          static_caravan: Caravana
+          temple: Edifìtziu de unu tèmpiu
+          terrace: Domos a ischiera
+          train_station: Istatzione ferroviària
           university: Edifìtziu universitàriu
           warehouse: Magasinu
           "yes": Edifitziu
+        club:
+          scout: Base scout
+          sport: Tzìrculu isportivu
+          "yes": Tzìrculu
         craft:
-          brewery: Fàbrica de birra
-          carpenter: Mastru de linna
+          beekeeper: Mojaresu
+          blacksmith: Mastru de ferru
+          brewery: Birrifìtziu
+          carpenter: Mastru de carros
+          caterer: Servìtziu de ristorazione
+          confectionery: Cofituria
+          dressmaker: Draperi
           electrician: Eletritzista
+          electronics_repair: Acontzadura de trastes eletrònicos
           gardener: Giardinere
+          glaziery: Bidraju
+          handicraft: Artesania
+          hvac: Fabricante de climatizadores
+          metal_construction: Azienda metalmecànica
           painter: Pintore
           photographer: Fotògrafu
           plumber: Idràulicu
+          roofer: Fraigadore de cobertas
+          sawmill: Segheria
           shoemaker: Cartzeraju
+          stonemason: Picapedreri
           tailor: Draperi
+          window_construction: Fraigadore de ventanas
+          winery: Cantina de binos
           "yes": Butega de artesania
         emergency:
+          access_point: Puntu de atzessu
           ambulance_station: Istatzione ambulàntzias
           assembly_point: Puntu de reunione
           defibrillator: Defibrillatore
+          fire_extinguisher: Estintore
+          fire_water_pond: Riserva de abba anti-fogos
           landing_site: Logu de aterràgiu de emergèntzia
-          phone: Telèfonu de Emergèntzias
-          water_tank: Depòsitu de Abba de Emergèntzia
+          life_ring: Sarvagente
+          phone: Telèfonu de emergèntzia
+          siren: Sirena de emergèntzia
+          suction_point: Puntu de aspiratzione de emergèntzia
+          water_tank: Depòsitu de abba de emergèntzia
         highway:
           abandoned: Ferrovia abbandonada
           bridleway: Caminu pro caddos
-          bus_stop: Firmada de su Postale
+          bus_guideway: Corsia de postales a ghia vinculada
+          bus_stop: Firmada de su postale
           construction: Caminu in costrutzione
-          cycleway: Pista Tziclàbile
+          corridor: Passadissu
+          crossing: Coladòrgiu
+          cycleway: Pista tziclàbile
           elevator: Ascensore
           emergency_access_point: Logu de intrada de emergèntzia
+          emergency_bay: Pratzita de pàsida
+          footway: Caminera pedonale
           ford: Badu
-          give_way: Sinnale de Tzèdere su Passu
-          living_street: Carrera Residentziale
+          give_way: Sinnale de dare pretzedèntzia
+          living_street: Carrera residentziale
+          milestone: Perda miliare
           motorway: Autostrada
-          motorway_junction: Nodu Viàriu
+          motorway_junction: Essida de autostrada
+          motorway_link: Autostrada
           passing_place: Logu de coladòrgiu
-          path: Caminu
-          platform: Andana pro postale o tramvia
+          path: Caminera
+          pedestrian: Caminu pedonale
+          platform: Prataforma pro sos trasportos pùblicos
           primary: Caminu printzipale
           primary_link: Caminu printzipale
+          proposed: Caminu propostu
           raceway: Tzircùitu automobilìsticu
           residential: Carrera residentziale
           rest_area: Àrea de Pasu
-          road: Carrera
-          secondary: Carrera segundària
-          secondary_link: Carrera segundària
-          service: Carrera de Servìtziu
+          road: Caminu
+          secondary: Caminu segundàriu
+          secondary_link: Caminu segundàriu
+          service: Caminu de servìtziu
+          services: Istatzione de servìtziu
           speed_camera: Autovelox
           steps: Iscalinos
           stop: Signale de istop
           street_lamp: Lampione
-          tertiary: Carrera Tertziària
-          tertiary_link: Carrera Tertziària
-          track: Sestadu
-          turning_loop: Rotonda de cambiamentu de sensu
-          unclassified: Carrera senza classificatzione
+          tertiary: Carrera tertziària
+          tertiary_link: Caminu tertziàriu
+          track: Àndala
+          traffic_mirror: Ispigru de tràficu
+          traffic_signals: Semàforu
+          trailhead: Intrada de un'àndala
+          trunk: Superstrada
+          trunk_link: Superstrada
+          turning_circle: Rotunda a fine caminu
+          turning_loop: Rotunda de furriada de diretzione
+          unclassified: Caminu chene classificatzione
           "yes": Carrera
         historic:
-          archaeological_site: Sìtiu Archeològicu
-          battlefield: Campu de Batalla
+          aircraft: Aeroplanu istòricu
+          archaeological_site: Giassu archeològicu
+          bomb_crater: Cratere de bomba istòricu
+          battlefield: Campu de batalla
           boundary_stone: Pedra de làcana
+          building: Edifìtziu istòricu
+          bunker: Bunker
+          cannon: Cannone istòricu
           castle: Casteddu
+          charcoal_pile: Carbonera istòrica
           church: Crèsia
-          city_gate: Porta de sa Tzitade
-          citywalls: Murallas de sa Tzitade
+          city_gate: Porta de sa tzitade
+          citywalls: Murallas de sa tzitade
           fort: Forte
-          heritage: Patrimoniu de s'umanidade
+          heritage: Patrimòniu de s'umanidade
+          hollow_way: Caminu afundadu
           house: Domo
           manor: Villa
           memorial: Memoriale
+          milestone: Perda miliare istòrica
+          mine: Mina
+          mine_shaft: Putzu mineràriu
           monument: Monumentu
-          roman_road: Carreggiada romana
+          railway: Ferrovia istòrica
+          roman_road: Caminu romanu
           ruins: Ruinas
+          rune_stone: Perda rùnica
           stone: Pedra
           tomb: Tumba
           tower: Turre
+          wayside_chapel: Capella votiva
           wayside_cross: Rughe istòrica
           wayside_shrine: Tabernàculu istòricu
           wreck: Relitu
-          "yes": Sìtiu Istòricu
+          "yes": Giassu istòricu
         junction:
           "yes": Giuntura de su caminu
         landuse:
           allotments: Giardinos familiares
-          basin: Batzinu
+          aquaculture: Abbacultura
+          basin: Lutone idrogràficu
+          brownfield: Terrinu abbandonadu
           cemetery: Campusantu
-          commercial: Zona Cummertziale
-          conservation: Ispàtziu de cunservatzione
-          construction: Ispàtziu de fraigada
+          commercial: Zona cummertziale
+          conservation: Àrea de cunservatzione
+          construction: Àrea de fraigada
           farmland: Terras de coltivu
           farmyard: Corrale
           forest: Litu
           garages: Garàgios
-          grass: Erva
-          industrial: Zona Industriale
+          grass: Erba
+          greenfield: Terrinu egadu
+          industrial: Zona industriale
           landfill: Muntonàrgiu
           meadow: Pradu
-          military: Zona Militare
+          military: Zona militare
+          mine: Miniera
           orchard: Frutedu
+          plant_nursery: Vivaju
           quarry: Cava
           railway: Ferrovia
           recreation_ground: Zona de recreu
-          reservoir: Batzinu
+          religious: Terrinu religiosu
+          reservoir: Riserva de abba
+          reservoir_watershed: Presetu de unu serbatoju de abba
           residential: Àrea residentziale
           retail: Àrea cummertziale
           village_green: Àrea birde comune de sa bidda
           vineyard: Bìngia
           "yes": Impreu de su terrinu
         leisure:
+          adult_gaming_centre: Sala de giogos pro adultos
+          amusement_arcade: Sala de giogos
+          bandstand: Chioscu de sa mùsica
           beach_resort: Cumplessu turìsticu de marina
+          bird_hide: Logu pro pompiare pugiones
+          bleachers: Gradinadas
+          bowling_alley: Sala de bowling
           common: Terrinu comunale
-          dog_park: Parcu pro sos Canes
-          fishing: Àrea de Pisca
+          dance: Sala de ballu
+          dog_park: Parcu pro sos canes
+          firepit: Brasieri
+          fishing: Àrea de pisca
           fitness_centre: Palestra
           fitness_station: Palestra a s'abertu
           garden: Giardinu
           golf_course: Campu de golf
-          horse_riding: Ecuitatzione
-          ice_rink: Pista de Astra
+          horse_riding: Tzentru de ecuitatzione
+          ice_rink: Pista de astra
           marina: Marina (portu minore)
           miniature_golf: Minigolf
-          nature_reserve: Reserva naturale
+          nature_reserve: Riserva naturale
+          outdoor_seating: Logos pro si sètzere in foras
           park: Parcu
-          playground: Parcu pro Pitzinnos
+          picnic_table: Mesa de picnic
+          pitch: Campu isportivu
+          playground: Parcu pro pitzinnos
           recreation_ground: Zona de recreu
           resort: Cumplessu turìsticu
           sauna: Sàuna
@@ -545,28 +1021,51 @@ sc:
           "yes": Tempus lìberu
         man_made:
           adit: Intrada de una galleria minerària
+          advertising: Publitzidade
+          antenna: Antenna
+          avalanche_protection: Protetzione anti-valanga
           beacon: Sinnale marinu
+          beam: Trae
+          beehive: Moju
           breakwater: Paraundas
           bridge: Ponte
+          bunker_silo: Bunker
+          cairn: Tùmulu (cairn)
           chimney: Fumajolu
+          clearcut: Padente isboscadu
+          communications_tower: Torre de comunicatziones
           crane: Grue
+          cross: Rughe
+          dolphin: Puntu de ormègiu
           dyke: Àrgine
+          embankment: Terraprenu
           flagpole: Palu de bandera
           gasometer: Gasòmetru
           groyne: Paraundas (Groyne)
           kiln: Furru (kiln)
           lighthouse: Faru
+          manhole: Tumbinu
           mast: Àrbore (de sa nave)
+          mine: Miniera
+          mineshaft: Putzu mineràriu
           monitoring_station: Istatzione de cuntrollu
           petroleum_well: Putzu petrolìferu
           pier: Pontinu
           pipeline: Tubadura
+          pumping_station: Istatzione de pompàgiu
+          reservoir_covered: Serbatoju cobertu
           silo: Lòssia
+          snow_cannon: Cannone de nie
+          snow_fence: Cresura pro sa nie
           storage_tank: Serbatòiu
+          street_cabinet: Tzentralina
           surveillance: Videobardiamentu
+          telescope: Telescòpiu
           tower: Turre
+          utility_pole: Palu de suportu
           wastewater_plant: Depuradore
           watermill: Mulinu a abba
+          water_tap: Càntaru de s'abba
           water_tower: Turre ìdrica
           water_well: Putzu petrolìferu
           water_works: Istrutura idràulica
@@ -576,30 +1075,39 @@ sc:
         military:
           airfield: Aeroportu militare
           barracks: Caserma
+          bunker: Bunker
+          checkpoint: Puntu de controllu
+          trench: Trintzea
           "yes": Militare
         mountain_pass:
           "yes": Coladòrgiu montanu
         natural:
+          atoll: Atollu
+          bare_rock: Roca nuda
           bay: Baja
           beach: Marina
           cape: Cabu
           cave_entrance: Intrada de sa gruta
           cliff: Iscameddu
+          coastline: Costera
           crater: Cratere
           dune: Duna
-          fjord: Costera
+          fell: Fell (ambiente de monte)
+          fjord: Fiordu
           forest: Litu
+          geyser: Geyser
           glacier: Niera
           grassland: Pradu
           heath: Ghiddostraju
           hill: Montigru
+          hot_spring: Fonte termale
           island: Ìsula
           isthmus: Istmu
           land: Terra
           marsh: Benale
           moor: Ormègiu
           mud: Ludu
-          peak: Bicu
+          peak: Cùcuru
           peninsula: Penìsula
           point: Puntu
           reef: Costera
@@ -607,28 +1115,45 @@ sc:
           rock: Roca
           saddle: Sedda
           sand: Arena
+          scree: Giarrone
           scrub: Prunitzàrgiu
+          shingle: Praja de perdas de riu
           spring: Bena
           stone: Pedra
           strait: Astrintura
           tree: Àrbore
+          tree_row: Fila de àrbores
+          tundra: Tundra
           valley: Badde
           volcano: Vulcanu
           water: Abba
           wetland: Paule
-          wood: Buscu
+          wood: Padente
+          "yes": Elementu naturale
         office:
           accountant: Contàbile
           administrative: Amministratzione
+          advertising_agency: Agentzia publitzitària
           architect: Architetu
           association: Assòtziu
           company: Azienda
+          diplomatic: Ufìtziu diplomàticu
           educational_institution: Istitutzione educativa
           employment_agency: Agèntzia pro su traballu
+          energy_supplier: Ufìtziu de fornidura elètrica
           estate_agent: Butega immobiliare
+          financial: Ufìtziu finantziàriu
           government: Ufìtziu guvernativu
+          insurance: Ufìtziu de asseguratziones
           it: Ufìtziu IT
           lawyer: Abogadu
+          logistics: Ufìtziu logìsticu
+          newspaper: Ufìtziu de redatzione de unu cuotidianu
+          ngo: Ufìtziu de una ONG
+          notary: Notaju
+          religion: Ufìtziu religiosu
+          research: Ufìtziu de chirca
+          tax_advisor: Consulente fiscale
           telecommunication: Ufìtziu de telecomunicatziones
           travel_agent: Agèntzia de biàgios
           "yes": Ufìtziu
@@ -636,6 +1161,7 @@ sc:
           allotments: Giardinos familiares
           archipelago: Artzipèlagu
           city: Tzitade
+          city_block: Isoladu urbanu
           country: Paisu
           county: Contea
           farm: Fatoria
@@ -648,6 +1174,7 @@ sc:
           locality: Localidade
           municipality: Munitzìpiu
           neighbourhood: Bighinadu
+          plot: Lotu de terrinu
           postcode: Còdighe postale
           quarter: Bighinadu
           region: Regione
@@ -661,105 +1188,210 @@ sc:
           "yes": Logu
         railway:
           abandoned: Ferrovia abbandonada
-          construction: Ferrandeu in costrutzione
-          disused: Ferrandeu in disavesu
+          buffer_stop: Paraurti ferroviàriu
+          construction: Ferrovia in costrutzione
+          disused: Ferrovia in disavesu
+          funicular: Funiculare
           halt: Firmada de sos trenos
           junction: Nodu ferruviàriu
-          level_crossing: passagiù a livellu
+          level_crossing: Coladòrgiu a livellu
           light_rail: Trenu lèbiu
+          miniature: Ferrovia in miniadura
           monorail: Monorotàia
           narrow_gauge: Ferrovia abbandonada
+          platform: Banchina ferroviària
+          preserved: Ferrovia cunservada
+          proposed: Ferrovia proposta
           rail: Caminu de ferru
+          spur: Mascada ferroviària curtza
+          station: Istatzione ferroviària
+          stop: Firmada de sa ferrovia
           subway: Metropolitana
           subway_entrance: Intrada de sa metropolitana
+          switch: Cuncàmbios ferroviàrios
+          tram: Tramvia
           tram_stop: Firmada de su tram
+          turntable: Prataforma chi girat
+          yard: Zona de manovra ferroviària
         shop:
-          alcohol: Licorista
+          agrarian: Butega agrària
+          alcohol: Bèndida de alcòlicos
           antiques: Anticuàriu
+          appliance: Butega de eletrodomèsticos
           art: Butega de arte
+          baby_goods: Butega de artìculos pro crios
+          bag: Butega de bursas
           bakery: Paneteri
+          bathroom_furnishing: Arredu de bagnu
           beauty: Salone de bellesa
+          bed: Produtos pro su letu
           beverages: Butega de bèvidas
           bicycle: Butega de bitzicletas
           bookmaker: Iscummissas
           books: Libreria
           boutique: Boutique
           butcher: Carnitzeria
+          car: Butega de màchinas
           car_parts: Cantos de ricàmbiu pro automòbiles
           car_repair: Riparatzione màchina
+          carpet: Butega de tapetes
+          charity: Butega de benefitzèntzia
+          cheese: Butega de casu
+          chemist: Potecaria
+          chocolate: Tziculateria
           clothes: Butega de bestires
-          coffee: Butega de cafei
+          coffee: Butega de cafè
           computer: Butega de informàtica
+          confectionery: Butega de durches
           convenience: Buteghedda
           copyshop: Copisteria
+          cosmetics: Butega de cosmèticos
+          craft: Butega de artìculos pro s'artesania
+          curtain: Butega de tendas
+          dairy: Lateria
           deli: Gastronomia
           department_store: Supermercadu
+          discount: Butega de artìculos iscontados (discount)
           doityourself: Butega de bricolage
           dry_cleaning: Sabunadura "a sicu"
+          e-cigarette: Butega de sigaretas eletrònicas
           electronics: Butega de eletrònica
+          erotic: Butega eròtica
           estate_agent: Butega immobiliare
+          fabric: Butega de tessutos
+          farm: Butega de produtos agrìculos
+          fashion: Butega de moda
+          fishing: Butega de trastes de pisca
           florist: Froraju
           food: Alimentares
+          frame: Butega de curnisas
           funeral_directors: Pompas fùnebres
           furniture: Mòbiles
+          garden_centre: Tzentru de giardinàgiu
+          gas: Butega de combustìbile
           general: Empòriu
           gift: Butega de donos
+          greengrocer: Butega de fruteri
+          grocery: Fruteri
           hairdresser: Pilucheri
           hardware: Ferramenta
+          health_food: Butega de alimentos pro sa salude
+          hearing_aids: Butega de aparèchios acùsticos
+          herbalist: Erbolàriu
+          hifi: Butega de Hi-Fi
+          houseware: Butega de artìculos pro sa domo
+          ice_cream: Gelateria
           interior_decoration: Decoradura de internos
           jewelry: Butega de prendas
+          kiosk: Chioscu
+          kitchen: Butega de coghina
           laundry: Samunadòrgiu
+          locksmith: Mastru de ferru
           lottery: Loteria
           mall: Tzentru cummertziale
           massage: Messàgiu
+          medical_supply: Butega de artìculos mèigos
+          mobile_phone: Butega de telèfonos mòbiles
+          money_lender: Imprestadore de dinare
           motorcycle: Butega de mototzicletas
+          motorcycle_repair: Butega de acontzadura de mototzicletas
+          music: Butega de mùsica
+          musical_instrument: Istrumentos musicales
           newsagent: Agentzia de imprenta
+          nutrition_supplements: Integradores alimentares
           optician: Òticu
-          paint: Butega de Pinturas
+          organic: Butega de alimentos biològicos
+          outdoor: Butega de artìculos pro s'atividade a s'abertu
+          paint: Butega de pinturas
+          pastry: Pastisseria
           pawnbroker: Monte de piedade
+          perfumery: Butega de profumos
+          pet: Butega de animales
+          pet_grooming: Toeletadura pro animales domèsticos
           photo: Fotògrafu
+          seafood: Pischeria
           second_hand: Ogetos de segunda manu
+          sewing: Mertzeria
+          shoes: Butega de iscarpas
+          sports: Butega de isport
+          stationery: Cartoleria
+          storage_rental: Afitu de depòsitos
           supermarket: Supermercadu
           tailor: Draperi
+          tattoo: Butega de tatuàgios
+          tea: Butega de te
+          ticket: Billeteria
           tobacco: Istancu
+          toys: Butega de giogos
           travel_agency: Agèntzia de biàgios
           tyres: Butega de pneumàticos
+          vacant: Logu pro butega bòidu
           variety_store: Butega de ogetos baratos
+          video: Butega de vìdeos
+          video_games: Butega de video-giogos
+          wholesale: Butega a s'ingrussu
           wine: Butega de binos
           "yes": Butega
         tourism:
           alpine_hut: Pinnetu alpinu
+          apartment: Apartamentu pro vacàntzias
           artwork: Òpera de arte
           attraction: Atratzione
           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
           cabin: Cabina turìstica
+          camp_pitch: Pratzita de campègiu
           camp_site: Campègiu
           caravan_site: Campeggio pro roulotte
+          chalet: Masu (Chalet)
           gallery: Galleria
           guest_house: Pensione
           hostel: Ostellu
+          hotel: Albergu
           information: Informatziones
+          motel: Motel
           museum: Museu
           picnic_site: Àrea de recreu
           theme_park: Parcu temàticu
           viewpoint: Puntu panoràmicu
+          wilderness_hut: Imbaru rurale
+          zoo: Zoo
         tunnel:
+          building_passage: Coladòrgiu peri unu fràigu
+          culvert: Canale suta terra
           "yes": Galleria
         waterway:
+          artificial: Cursu de abba artifitziale
           boatyard: Cantiere navale
           canal: Canale
           dam: Diga
+          derelict_canal: Canale abbandonadu
+          ditch: Fossu
+          dock: Dàrsena
+          drain: Canale de drenàgiu
+          lock: Serrada (isbarramentu idràulicu)
           lock_gate: Ghenna de serradura
           mooring: Ormègiu
           rapids: Tràinos
           river: Riu
           stream: Traghinu/Trainu
+          wadi: Uadì
           waterfall: Istrampu
           weir: Nassàrgiu
+          "yes": Cursu de abba
       admin_levels:
-        level2: Làcana Aministrativa 2u Livellu - Istadu Natzionale
+        level2: Làcana de 2u Livellu - Paisu
         level3: Làcana de regione
-        level5: Làcana aministrativa su de 5 livellus - àrea regionale
+        level4: Làcana de 4u livellu (regione, provìntzia o istadu federadu de unu
+          paisu)
+        level5: Làcana de 5u livellu - àrea regionale
+        level6: Làcana de 6u livellu - suta-regionale (provìntzia, tzitade metropolitana
+          o contea)
+        level7: Làcana de 7u livellu - subra-munitzipale (unione de comunes, comunidade
+          montana)
+        level8: Làcana munitzipale (livellu 8)
+        level9: Làcana de 9u livellu - sutamunitzipale (distretu tzitadinu)
+        level10: Làcana de livellu 10 (bighinadu)
+        level11: Làcana de trighìngiu
       types:
         cities: Tzitades
         towns: Tzitadinas
@@ -770,106 +1402,333 @@ sc:
   issues:
     index:
       title: Problemas
+      select_status: Seletziona un'istadu
+      select_type: Seletziona una casta
+      select_last_updated_by: Seletzionare s'ùrtima atualizatzione de
+      reported_user: Utente sinnaladu
+      not_updated: No atualizadu
       search: Chirca
+      search_guidance: 'Chirca problemas:'
+      user_not_found: S'utente no esistit
+      issues_not_found: Perunu problema de custa casta agatadu
       status: Istadu
-      reports: Raportos
+      reports: Informes
       last_updated: Ùrtimu agiornamentu
-      link_to_reports: Abbàida su raportu
+      link_to_reports: Abbàida sos informes
+      reports_count:
+        one: '%{count} sinnalatzione'
+        other: '%{count} sinnalatziones'
+      reported_item: Elementu sinnaladu
+      states:
+        ignored: Ignoradu
+        open: Abertu
+        resolved: Risoltu
+    show:
+      title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
+      reports:
+        one: '%{count} sinnalatzione'
+        other: '%{count} sinnalatziones'
+      report_created_at: Sinnaladu pro sa prima borta su %{datetime}
+      last_resolved_at: Risoltu pro s'ùrtima borta su %{datetime}
+      last_updated_at: Ùrtima atualizatzione de %{displayname} su %{datetime}
+      resolve: Risolve
+      ignore: Ignora
+      reopen: Torra a abèrrere
+      reports_of_this_issue: Sinnalatziones de custu problema
+      read_reports: Leghe sas sinnalatziones
+      new_reports: Sinnalatziones noas
+      other_issues_against_this_user: Àteras sinnalatziones contra a custu utente
+      no_other_issues: Non b'at perunu àteru problema chi pertochet a custu utente.
+      comments_on_this_issue: Cummentos subra de custu problema
+    resolve:
+      resolved: S'istadu de su problema est istadu impostadu comente ‘Risoltu'
+    ignore:
+      ignored: S'istadu de su problema est istadu impostadu comente ‘Ignoradu'
+    reopen:
+      reopened: S'istadu de su problema est istadu impostadu comente ‘Abertu'
+    comments:
+      comment_from_html: Cummentu de %{user_link} de su %{comment_created_at}
+      reassign_param: Torrare a assignare su problema?
+    reports:
+      reported_by_html: Sinnaladu comente %{category} dae %{user} su %{updated_at}
+    helper:
+      reportable_title:
+        diary_comment: '%{entry_title}, cummentu #%{comment_id}'
+        note: 'Nota #%{note_id}'
+  issue_comments:
+    create:
+      comment_created: Su cummentu tuo est istadu creadu
+      issue_reassigned: Su cummentu tuo est istadu creadu e su problema est istadu
+        torradu a assignare
   reports:
     new:
+      title_html: Sinnala %{link}
+      missing_params: Non faghet a creare una sinnalatzione noa
+      disclaimer:
+        intro: 'In antis de imbiare sa sinnalatzione tua a sos moderadores de su situ
+          web assegura·ti chi:'
+        not_just_mistake: Sias seguru chi su problema non siat petzi una faddina
+        unable_to_fix: Non sias in gradu de acontzare su problema a sa sola o cun
+          s'agiudu de sos membros de sa comunidade tua
+        resolve_with_user: Apas giai proadu a risòlvere su problema cun s'utente in
+          chistione
       categories:
         diary_entry:
+          spam_label: Custa intrada de diàriu est/cuntenet arga
+          offensive_label: Custa intrada de diàriu est ofensiva/truzosa
+          threat_label: Custa intrada de diàriu cuntenet una minetza
           other_label: Àteru
         diary_comment:
+          spam_label: Custu cummentu a su diàriu est/cuntenet arga
+          offensive_label: Custu cummentu a su diàriu est ofensivu/truzosu
+          threat_label: Custu cummentu a su diàriu cuntenet una minetza
           other_label: Àteru
         user:
+          spam_label: Custu profilu de utente est/cuntenet arga
+          offensive_label: Custu profilu de utente est ofensivu/truzosu
+          threat_label: Custu profilu de utente cuntenet una minetza
+          vandal_label: Custu utente est unu vàndalu
           other_label: Àteru
         note:
           spam_label: Custa nota est àliga
+          personal_label: Custa nota cuntenet datos personales
+          abusive_label: Custa nota est ingiuliosa
           other_label: Àteru
+    create:
+      successful_report: Sa sinnalatzione tua est istada registrada
+      provide_details: Fruni sos detàllios pedidos
   layouts:
     logo:
       alt_text: Logotipu de OpenStreetMap
+    home: Bae a sa positzione de incumintzu
     logout: Essi
     log_in: Intra
     sign_up: Iscrie·ti
-    start_mapping: Cumintzat a mapare
+    start_mapping: Incumintza a mapare
     edit: Modìfica
     history: Cronologia
     export: Esporta
     issues: Problemas
     data: Datos
-    gps_traces: Trassas GPS
-    intro_header: Bene benius in OpenStreetMap!
-    intro_text: OpenStreetMap est una mapa de su mundu, creadu dae persones comente
-      tue e de impreu lìberu suta una litzèntzia aberta.
+    export_data: Esporta sos datos
+    gps_traces: Rastas GPS
+    gps_traces_tooltip: Amministra sas rastas GPS
+    user_diaries: Diàrios de sos utentes
+    user_diaries_tooltip: Pòmpia sos diàrios de sos utentes
+    edit_with: Modìfica cun %{editor}
+    tag_line: Sa mapa wiki lìbera de su mundu
+    intro_header: Bene bènnidu in OpenStreetMap!
+    intro_text: OpenStreetMap est una mapa de su mundu, creada dae persones che a
+      tie e de impreu lìberu suta de una litzèntzia aberta.
+    intro_2_create_account: Crea unu contu de utente
+    hosting_partners_html: S'allògiu est a càrrigu de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
+      e de àteros %{partners}.
+    partners_ucl: UCL
+    partners_fastly: Fastly
+    partners_bytemark: Bytemark Hosting
+    partners_partners: sòtzios
     tou: Conditziones de impreu
+    osm_offline: In custu momentu sa base de datos de OpenStreetMap est foras de lìnia,
+      ca sunt faghende traballos essentziales de mantenimentu.
+    osm_read_only: In custu momentu sa base de datos de OpenStreetMap est in modalidade
+      de leghidura ebbia, ca sunt faghende traballos essentziales de mantenimentu.
+    donate: Agiuda a OpenStreetMap %{link} a su Fundu de Modernizatzione de s'Hardware.
     help: Agiudu
     about: Informatziones
     copyright: Deretu de autore
+    communities: Comunidades
     community: Comunidade
-    foundation: Fundatzione
-    foundation_title: Sa Fundatzione OpenStreetMap
+    community_blogs: Blogs de sa comunidade
+    community_blogs_title: Blogs de sos membros de sa comunidade de OpenStreetMap
+    make_a_donation:
+      title: Agiuda a OpenStreetMap cun una donatzione econòmica
+      text: Faghe una donatzione
     learn_more: Leghe àteru
     more: Àteru
   user_mailer:
     diary_comment_notification:
+      subject: '[OpenStreetMap] %{user} at cummentadu un''intrada de su diàriu'
       hi: Salude %{to_user},
-      header: '%{from_user} at cummentadu s''intrada cuotidiana de OpenStreetMap cun
-        su tema %{subject}:'
-      footer: Podes lèghere su cummentu fintzas in %{readurl} e cummentare in %{commenturl}
-        o rispònnere in %{replyurl}
+      header: '%{from_user} at cummentadu s''intrada de su diàriu de OpenStreetMap
+        cun s''ogetu %{subject}:'
+      header_html: '%{from_user} at cummentadu s''intrada de su diàriu de OpenStreetMap
+        cun s''ogetu %{subject}:'
+      footer: Podes lèghere su cummentu tuo fintzas in %{readurl} e cummentare in
+        %{commenturl} o mandare unu messàgiu a s'autore in %{replyurl}
+      footer_html: Podes lèghere su cummentu tuo fintzas in %{readurl} e cummentare
+        in %{commenturl} o mandare unu messàgiu a s'autore in %{replyurl}
     message_notification:
+      subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
       hi: Salude %{to_user},
-      header: '%{from_user} at imbiadu unu messàgiu a traessu de OpenStreetMap cun
-        su tema %{subject}:'
-      footer_html: Podes lèghere su messàgiu fintzas in %{readurl} e podes rispònnere
-        in %{replyurl}
+      header: '%{from_user} t''at imbiadu unu messàgiu pro mèdiu de OpenStreetMap
+        cun s''ogetu %{subject}:'
+      header_html: '%{from_user} t''at imbiadu unu messàgiu pro mèdiu OpenStreetMap
+        cun s''ogetu %{subject}:'
+      footer: Podes lèghere su messàgiu fintzas in %{readurl} e podes imbiare unu
+        messàgiu a s'autore in %{replyurl}
+      footer_html: Podes lèghere su messàgiu fintzas in %{readurl} e podes imbiare
+        unu messàgiu a s'autore in %{replyurl}
     friendship_notification:
       hi: Salude %{to_user},
-      subject: '[OpenStreetMap] %{user} t''at annànghidu a sa lista de amigos'
+      subject: '[OpenStreetMap] %{user} t''at annantu a sa lista de amigos'
       had_added_you: '%{user} t''at annantu comente a amigu in OpenStreetMap.'
       see_their_profile: Podes bìdere su profilu suo in %{userurl}.
-      befriend_them: Lu/a podes fintzas annànghere comente a amigu/a in %{befriendurl}.
+      see_their_profile_html: Podes bìdere su profilu suo in %{userurl}.
+      befriend_them: Lu podes fintzas annànghere comente amigu in %{befriendurl}.
+      befriend_them_html: Lu podes fintzas annànghere comente amigu in %{befriendurl}.
+    gpx_description:
+      description_with_tags_html: 'Paret s''archìviu GPX tuo %{trace_name} cun sa
+        descritzione %{trace_description} e sas etichetas chi sighint: %{tags}'
+      description_with_no_tags_html: Paret s'archìviu GPX tuo %{trace_name} cun sa
+        descritzione %{trace_description} e chene etichetas
     gpx_failure:
       hi: Salude %{to_user},
       failed_to_import: 'non si podet importare. Sa faddina est istada:'
+      more_info_html: Podes agatare àteras informatzione subra sos fallimentos de
+        importatzione de sos GPX e de comente los evitare in %{url}.
       subject: '[OpenStreetMap] Faddina de importatzione de GPX'
     gpx_success:
       hi: Salude %{to_user},
-      loaded_successfully: carrigadu in manera curreta cun %{trace_points} puntos
-        in unu totale de %{possible_points} puntos possìbiles.
-      subject: '[OpenStreetMap] Importatzione de GPX curreta'
+      subject: '[OpenStreetMap] GPX importadu chene problemas'
     signup_confirm:
-      subject: '[OpenStreetMap] Bene bènnidos a OpenStreetMap'
+      subject: '[OpenStreetMap] Bene bènnidu in OpenStreetMap'
       greeting: Salude!
-      created: Calicunu (isperamus tue matessi) at creadu commo·commo unu contu a
-        %{site_url}.
-      confirm: 'Primu de totu, depimus cunfirmare chi custa petitzione de creatzione
-        de contu est bostra; si l''est, incarcades subra su ligàmene imbeniente pro
-        la cunfirmare:'
+      created: Calicunu (isperamus tue matessi) at creadu como como unu contu in %{site_url}.
+      confirm: 'In antis de totu, depimus cunfirmare chi custa dimanda siat tua; si
+        l''est, incarca subra de su ligàmene inoghe in suta pro cunfirmare su contu
+        tuo:'
+      welcome: A pustis de àere cunfirmadu su contu tuo t'amus a frunire unas cantas
+        informatziones additzionales pro ti permìtere de incumintzare.
     email_confirm:
-      subject: '[OpenStreetMap] Cunfirma s''indiritzu de posta'
+      subject: '[OpenStreetMap] Cunfirma s''indiritzu de posta tuo'
       greeting: Salude,
       hopefully_you: Calicunu (isperamus tue matessi) cheret cambiare s'indiritzu
-        eletrònicu tuo dae %{server_url} cun %{new_address}.
+        eletrònicu tuo dae %{server_url} a %{new_address}.
+      click_the_link: Si ses istadu tue incarca in su ligàmene inoghe in suta pro
+        cunfirmare sa modìfica.
     lost_password:
+      subject: '[OpenStreetMap] Dimanda de riprìstinu de sa crae de intrada'
       greeting: Salude,
+      hopefully_you: Calicunu (forsis tue) at pedidu de ripristinare sa crae de intrada
+        de su contu de openstreetmap.org assotziadu a custu indiritzu de posta eletrònica.
+      click_the_link: Si ses istadu tue incarca in su ligàmene inoghe in suta pro
+        ripristinare sa crae de intrada tua.
     note_comment_notification:
+      anonymous: Un'utente anònimu
       greeting: Salude,
+      commented:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} at cummentadu una de sas notas
+          tuas'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} at cummentadu una nota chi t''interessat'
+        your_note: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a una de sas notas tuas in
+          sa mapa a curtzu a %{place}.'
+        your_note_html: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a una de sas notas tuas
+          in sa mapa a curtzu a %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a una de sas notas in
+          sa mapa chi as cummentadu. Sa nota est a curtzu a %{place}.'
+        commented_note_html: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a una de sas notas
+          in sa mapa chi as cummentadu. Sa nota est a curtzu a %{place}.'
+      closed:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} at risòlvidu una de sas notas tuas'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} at risòlvidu una nota chi t''interessat'
+        your_note: '%{commenter} at risòlvidu una de sas notas tuas in sa mapa a curtzu
+          a %{place}.'
+        your_note_html: '%{commenter} at risòlvidu una de sas notas tuas in sa mapa
+          a curtzu a %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} at risòlvidu una de sas notas in sa mapa chi
+          aias cummentadu. Sa nota est a curtzu a %{place}.'
+        commented_note_html: '%{commenter} at risòlvidu una de sas notas in sa mapa
+          chi aias cummentadu. Sa nota est a curtzu a %{place}.'
+      reopened:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} at torradu a ativare una de sas
+          notas tuas'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} at torradu a ativare una nota
+          chi t''interessat'
+        your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} at torradu a ativare una de sas notas
+          de sa mapa tuas a curtzu a %{place}.'
+        your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} at torradu a ativare una de
+          sas notas de sa mapa tuas a curtzu a %{place}.'
+        commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} at torradu a ativare una de
+          sas notas de sa mapa chi as cummentadu. Sa nota est a curtzu a %{place}.'
+        commented_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} at torradu a ativare una
+          de sas notas de sa mapa chi as cummentadu. Sa nota est a curtzu a %{place}.'
+      details: Podes agatare detàllios in prus subra de sa nota in %{url}.
+      details_html: Podes agatare detàllios in prus subra de sa nota in %{url}.
     changeset_comment_notification:
       hi: Salude %{to_user},
       greeting: Salude,
+      commented:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} at cummentadu unu de sos annantos
+          de modìficas tuos'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} at cummentadu un''annantu de
+          modìficas chi t''interessat'
+        your_changeset: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a sas %{time} a unu
+          de sos annantos de modìficas tuos'
+        your_changeset_html: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a sas %{time} a
+          unu de sos annantos de modìficas tuos'
+        commented_changeset: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a sas %{time} a
+          unu de sos annantos de modìficas chi ses sighende creadu dae %{changeset_author}'
+        commented_changeset_html: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a sas %{time}
+          a unu de sos annantos de modìficas chi ses sighende creadu dae %{changeset_author}'
+        partial_changeset_with_comment: cun su cummentu '%{changeset_comment}'
+        partial_changeset_with_comment_html: cun su cummentu '%{changeset_comment}'
+        partial_changeset_without_comment: chene cummentos
+      details: Podes agatare detàllios in prus subra de s'annantu de modìficas in
+        %{url}.
+      details_html: Podes agatare detàllios in prus subra de s'annantu de modìficas
+        in %{url}.
+      unsubscribe: Pro annullare s'iscritzione a sas atualizatzione de custu annantu
+        de modìficas bìsita %{url} e incarca in "Annulla s'iscritzione".
+      unsubscribe_html: Pro annullare s'iscritzione a sas atualizatzione de custu
+        annantu de modìficas bìsita %{url} e incarca in "Annulla s'iscritzione".
   confirmations:
     confirm:
+      heading: Controlla sa posta eletrònica tua!
+      introduction_1: T'amus imbiadu una lìtera eletrònica de cunfirma.
+      introduction_2: Cunfirma su contu tuo incarchende in su ligàmene in sa lìtera
+        eletrònica chi t'amus imbiadu e as a pòdere incumintzare a modificare sa mapa.
+      press confirm button: Incarca su butone de cunfirma inoghe in suta pro ativare
+        su contu tuo.
       button: Cunfirma
+      success: As cunfirmadu su contu tuo, gràtzias pro t'èssere registradu!
+      already active: Custu contu est istadu giai cunfirmadu.
+      unknown token: Custu còdighe de cunfirma est iscadidu o no esistet.
+      click_here: incarca inoghe
+    confirm_resend:
+      failure: Utente %{name} no agatadu.
     confirm_email:
+      heading: Cunfirma una modìfica de indiritzu de posta eletrònica
+      press confirm button: Incarca su butone de cunfirma inoghe in suta pro cunfirmare
+        s'indiritzu de posta nou tuo.
       button: Cunfirma
+      success: As cunfirmadu su cambiamentu de s'indiritzu de posta eletrònica tuo!
+      failure: Un'indiritzu de posta eletrònica est istadu giai cunfirmadu cun custu
+        getone de autenticatzione.
+      unknown_token: Custu còdighe de cunfirma est iscadidu o no esistet.
+    resend_success_flash:
+      confirmation_sent: T'amus imbiadu una nota de cunfirma a %{email}, e cando as
+        a cunfirmare su contu tuo as a pòdere incumintzare a mapare.
+      whitelist: Si impreas unu sistema anti-arga chi imbiat rechestas de cunfirma
+        tando assegura·ti de annànghere %{sender} a sa lista bianca tua, dae chi no
+        amus a pòdere rispòndere a peruna rechesta de cunfirma.
   messages:
     inbox:
+      title: Posta in intrada
+      my_inbox: Posta in intrada mea
+      my_outbox: Posta in essida mea
+      messages: Tenes %{new_messages} e %{old_messages}
+      new_messages:
+        one: '%{count} messàgiu nou'
+        other: '%{count} messàgios noos'
+      old_messages:
+        one: '%{count} messàgiu betzu'
+        other: '%{count} messàgios betzos'
       from: Dae
       subject: 'Sugetu:'
       date: Data
+      no_messages_yet_html: Non tenes galu messàgios. Proite non chircas a calicuna
+        de sas %{people_mapping_nearby_link}?
+      people_mapping_nearby: persones chi mapant a curtzu a tie
     message_summary:
       unread_button: Sinna comente no lèghidu
       read_button: Sinna comente lèghidu
@@ -878,71 +1737,399 @@ sc:
     new:
       title: Imbia messàgiu
       send_message_to_html: Imbia unu messàgiu nou a %{name}
-      subject: 'Sugetu:'
-      body: Corpus
+      back_to_inbox: Torra a sa posta in intrada
     create:
       message_sent: Messàgiu imbiadu
+      limit_exceeded: In custos ùrtimos tempos as imbiadu messàgios medas. Iseta unu
+        pagu in antis de proare a nd'imbiare àteros.
+    no_such_message:
+      title: Non b'at perunu messàgiu gasi
+      heading: Non b'at perunu messàgiu gasi
+      body: Non b'at perunu messàgiu cun custu id.
     outbox:
+      title: Posta in essida
+      my_inbox: Posta in intrada mea
+      my_outbox: Posta in essida mea
+      messages:
+        one: Tenes %{count} messàgiu imbiadu
+        other: Tenes %{count} messàgios imbiados
       to: Cara a
       subject: 'Sugetu:'
       date: Data
+      no_sent_messages_html: Non tenes galu messàgios imbiados. Proite non chircas
+        a calicuna de sas %{people_mapping_nearby_link}?
+      people_mapping_nearby: persones chi mapant a curtzu a tie
+    reply:
+      wrong_user: Ti ses autenticadu comente `%{user}', ma su messàgiu a su cale cheres
+        rispòndere no est istadu imbiadu a cussu utente. Faghe s'atzessu comente s'utente
+        curretu pro li torrare risposta.
     show:
-      from: Dae
-      subject: 'Sugetu:'
-      date: Data
+      title: Leghe su messàgiu
       reply_button: Risponde
       unread_button: Sinna comente no lèghidu
       destroy_button: Cantzella
       back: In palas
-      to: Cara a
+      wrong_user: Ti ses autenticadu comente `%{user}', ma su messàgiu chi as pedidu
+        de pòdere lèghere no est istadu imbiadu a cussu utente. Faghe s'atzessu comente
+        s'utente curretu pro lu lèghere.
     sent_message_summary:
       destroy_button: Cantzella
+    mark:
+      as_read: Messàgiu marcadu comente lèghidu
+      as_unread: Messàgiu marcadu comente non lèghidu
     destroy:
       destroyed: Messàgiu iscantzelladu
+  passwords:
+    lost_password:
+      title: Crae de intrada pèrdida
+      heading: Ais ismentigadu sa crae de intrada?
+      email address: 'Indiritzu de posta eletrònica:'
+      new password button: Riprìstina sa crae de intrada
+      help_text: Inserta s'indiritzu de posta chi as impreadu pro ti registrare, l'amus
+        a imbiare unu ligàmene chi as a pòdere impreare pro ripristinare sa crae de
+        intrada tua.
+      notice email on way: Nos dispraghet chi l'apas pèrdida :-( ma t'amus imbiadu
+        unu messàgiu de posta eletrònica pro chi la potzas ripristinare.
+      notice email cannot find: A dolu mannu non semus resèssidos a agatare custu
+        indiritzu de posta eletrònica.
+    reset_password:
+      title: Riprìstina sa crae de intrada
+      heading: Riprìstina sa crae de intrada pro %{user}
+      reset: Riprìstina sa crae de intrada
+      flash changed: Sa crae de intrada tua est istada mudada.
+      flash token bad: No amus agatadu custu getone, proa a verificare s'URL.
+  preferences:
+    show:
+      title: Preferèntzias meas
+      preferred_editor: Editore preferidu
+      preferred_languages: Limbas preferidas
+      edit_preferences: Modìfica sas preferèntzias
+    edit:
+      title: Modìfica sas preferèntzias
+      save: Atualiza sas preferèntzias
+      cancel: Annulla
+    update:
+      failure: No at fatu a atualizare sas preferèntzias.
+    update_success_flash:
+      message: Preferèntzias atualizadas.
+  profiles:
+    edit:
+      title: Modìfica su profilu
+      save: Atualiza su profilu
+      cancel: Annulla
+      image: Immàgine
+      gravatar:
+        gravatar: Imprea Gravatar
+        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
+        what_is_gravatar: Ite est Gravatar?
+        disabled: Gravatar est istadu inabilitadu.
+        enabled: Sa visualizatzione de su Gravatar tuo est istada abilitada.
+      new image: Annanghe un'immàgine
+      keep image: Mantene s'immàgine atuale
+      delete image: Boga s'immàgine atuale
+      replace image: Remplasa s'immàgine atuale
+      image size hint: (sas immàgines cuadradas de a su nessi 100x100 funtzionant
+        mègius)
+      home location: Positzione de incumintzu
+      no home location: No as insertadu sa positzione de incumintzu tua.
+      update home location on click: Atualizare sa positzione de incumintzu incarchende
+        in sa mapa?
+    update:
+      success: Profilu atualizadu.
+      failure: Non s'est pòdidu atualizare su profilu.
   sessions:
     new:
       title: Intra
       heading: Intra
+      email or username: 'Indiritzu de posta o nùmene de utente:'
+      password: 'Crae:'
+      openid_html: '%{logo} OpenID:'
+      remember: Ammenta·ti de mene
+      lost password link: Ais pèrdidu sa crae de intrada tua?
       login_button: Intra
+      register now: Registra·ti como
+      with external: 'In alternativa, intra impreende unu servìtziu esternu:'
+      no account: Non tenes unu contu?
+      auth failure: Non podes intrare cun custos detàllios.
+      openid_logo_alt: Intra cun un'OpenID
+      auth_providers:
+        openid:
+          title: Intra cun OpenID
+          alt: Intra cun un'URL de OpenID
+        google:
+          title: Intra cun Google
+          alt: Intra cun un'OpenID de Google
+        facebook:
+          title: Intra cun Facebook
+          alt: Intra cun unu contu de Facebook
+        windowslive:
+          title: Intra cun Windows Live
+          alt: Intra cun unu contu de Windows Live
+        github:
+          title: Intra cun GitHub
+          alt: Intra cun unu contu de GitHub
+        wikipedia:
+          title: Intra cun Wikipedia
+          alt: Intra cun unu contu de Wikipedia
+        wordpress:
+          title: Intra cun Wordpress
+          alt: Intra cun un'OpenID de Wordpress
+        aol:
+          title: Intra cun AOL
+          alt: Intra cun un'OpenID de AOL
+    destroy:
+      title: Essi
+      heading: Essi dae OpenStreetMap
+      logout_button: Essi
+    suspended_flash:
+      suspended: Perdona, su contu tuo est istadu suspèndidu pro neghe de un'atividade
+        suspeta.
+      contact_support_html: Pro praghere cuntata a s'%{support_link} si cheres dibatere
+        custa cosa.
+      support: assistèntzia
+  shared:
+    markdown_help:
+      headings: Intestatziones
+      heading: Intestatzione
+      subheading: Sutatìtulu
+      unordered: Lista no ordinada
+      ordered: Lista ordinada
+      first: Primu elementu
+      second: Segundu elementu
+      link: Ligàmene
+      text: Testu
+      image: Immàgine
+      alt: Testu alternativu
+      url: URL
+    richtext_field:
+      edit: Modìfica
+      preview: Antiprima
   site:
+    about:
+      next: Imbeniente
+      used_by_html: '%{name} frunit datos cartogràficos a mìgias de sitos web, aplicatziones
+        pro telefoneddos e dispositivos fìsicos'
+      lede_text: OpenStreetMap est fraigadu dae una comunidade de mapadores chi frunint
+        e agiornant datos subra de caminos, camineras, cafeterias, istatziones de
+        ferrovia e meda de prus in totu su mundu.
+      local_knowledge_title: Connoschèntzia locale
+      local_knowledge_html: |-
+        OpenStreetMap daet valore a sa connoschèntzia locale. Sos collaboradores impreant immàgines aèreas, dispositivos GPS e mapas clàssicas de su terrinu pro verificare chi OSM
+        siat pretzisas e atualizadas.
+      community_driven_title: Ghiadu dae sa comunidade
+      community_driven_1_html: |-
+        Sa comunidade de OpenStreetMap est diversa, apassionada e creschet cada die.
+        Intre sos contribuidores nostros b'ant cartògrafos entusiastas, professionistas de GIS, ingegneris
+        chi gestint sos serbidores de OSM, voluntàrios chi mapant sas zonas tocadas dae disastros
+        e medas àteros.
+        Pro imparare de prus subra de sa comunidade pòmpia·ti su
+        <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog de OpenStreetMap</a>,
+        <a href='%{diary_path}'>sos diàrios de sos utentes</a>,
+        <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>sos blogs de sa comunidade</a>, e
+        su situ web de sa <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundatzione OSM</a>.
+      open_data_title: Datos abertos
+      open_data_1_html: |-
+        OpenStreetMap est <i>a datos abertos</i>: ses lìberu de l'impreare pro cale si siat punna,
+        bastat chi pòngias in craru chi sos datos sunt òpera de OpenStreetMap e de sos contribuidores suos. Si modìficas o
+        isvilupas carchi cosa cosa partende dae sos datos in unas cantas maneras ispetzìficas, podes publicare sos resurtados petzi
+        suta de sa matessi lissèntzia. Pòmpia·ti sa <a href='%{copyright_path}'>pàgina de su deretu de autore e de sa litzèntzia</a> pro sos detàllios.
+      legal_title: Notas legales
+      legal_1_1_html: |-
+        Custu situ web e medas àteros servìtzios relatzionados sunt operados, in manera formale, dae sa
+        <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundatzione OpenStreetMap</a> (OSMF)
+        on behalf of the community. in nùmene de sa comunidade. S'impreu de totu sos servìtzios operados dae s'OSMF est sugetu
+        a sas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Cunditziones de impreu</a>, a sas <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
+        Polìticas de impreu atzetàbile</a> e a sa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Polìtica de riservadesa</a> nostras.
+      partners_title: Sòtzios
+    copyright:
+      foreign:
+        title: Informatziones subra de custa tradutzione
+        html: In casu de cunflitu intre custa pàgina bortada e %{english_original_link},
+          sa pàgina in inglesu est cussa vàlida
+        english_link: s'originale in inglesu
+      native:
+        title: Subra custa pàgina
+        html: Ses bidende sa versione inglesa de sa pàgina de su deretu de autore.
+          Podes torrare a sa %{native_link} de custa pàgina o podes agabbare de lèghere
+          sas informatziones subra de su deretu de autore e %{mapping_link}.
+        native_link: versione in sardu
+        mapping_link: incumintzare a mapare
+      legal_babble:
+        title_html: Deretu de autore e litzèntzia
+        credit_title_html: Comente dare s'atributzione de sos contributos a OpenStreetMap
+        credit_1_html: 'Cando impreas sos datos de OpenStreetMap, depes fàghere custas
+          duas cosas:'
+        attribution_example:
+          alt: Esempru de comente atribuire sos crèditos a OpenStreetMap in una pàgina
+            web
+          title: Esempru de atributzione
+        more_title_html: Pro nd'ischire de prus
+        contributors_title_html: Sos collaboradores nostros
+        contributors_intro_html: |-
+          Sos contribuidores nostros sunt mìgias de persones. Includimus fintzas
+          datos cun litzèntzias abertas de sas agèntzias pùblicas de cartografia e de àteras fontes, che a:
+        contributors_si_slovenia: Islovènia
+        contributors_es_spain: Ispagna
+        contributors_es_ign: IGN
+        contributors_gb_united_kingdom: Regnu Unidu
+        contributors_footer_2_html: |-
+          S'inclusione de datos in OpenStreetMap no ìmplicat chi su frunidore originale
+          de sos datos diat suportu a OpenStreetMap, frunat cale si siat garantzia o
+          atzetet cale si siat responsabilidade.
+        infringement_title_html: Violatzione de su deretu de autore
+        infringement_1_html: |-
+          Ammentamus a sos collaboradores de OSM chi non depent annànghere mai datos dae cale si siat fonte cun deretos de autore registrados (a es. Google Maps o mapas imprentadas) chene
+          tènnere un'autorizatzione esplìtzita de sos titulares de sos deretos de autore.
     index:
+      js_1: Ses impreende unu navigadore chi non tenet su suportu pro JavaScript o
+        as inabilitadu JavaScript.
+      js_2: OpenStreetMap impreat JavaScript pro sa mapa dinàmica sua.
+      permalink: Ligàmene permanente
+      shortlink: Ligàmene curtzu
       createnote: Annanghe una nota
+      license:
+        copyright: Deretu de autore de OpenStreetMap e de sos collaboradores suos
+          suta de una litzèntzia aberta
+      remote_failed: Modìfica fallida - assegura·ti chi JOSM o Merkaartor siat aviadu
+        e chi s'optzione de controllu remotu siat abilitada
+    edit:
+      not_public: No as cunfiguradu sas modìficas tuas pro chi siant pùblicas.
+      not_public_description_html: Non podes prus modificare sa mapa si non lu faghes.
+        Podes cunfigurare sas modìficas comente pùblicas dae sa %{user_page} tua.
+      user_page_link: pàgina de utente
+      anon_edits_link_text: Impara inoghe su proite.
+      id_not_configured: iD no est istadu cunfiguradu
+      no_iframe_support: Su navigadore tuo non tenet su suportu pro sos iframes HTML,
+        chi sunt netzessàrios pro custa funtzionalidade.
     export:
       title: Esporta
+      area_to_export: Àrea de esportare
+      manually_select: Seletziona un'àrea diferente in manera manuale
+      format_to_export: Formadu de esportatzione
+      osm_xml_data: Datos XML de OpenStreetMap
+      map_image: Immàgine de sa mapa (ammustrat s'istratu istandard)
+      embeddable_html: HTML incorporàbile
+      licence: Litzèntzia
+      too_large:
+        advice: 'Si s''esportatzione inoghe in subra faddit piga in cunsideru s''impreu
+          de una de sas fontes inclùdidas in sa lista chi sighit:'
+        body: Custa àrea est tropu manna pro l'esportare comente datos XML de OpenStreetMap.
+          Ismànnia sa mapa o seletziona un'àrea prus minore, o imprea una de sas fontes
+          allistadas inoghe in suta pro sos iscarrigamentos de massa de datos.
+        planet:
+          title: Praneta OSM
+          description: Còpias atualizadas in manera regulare de sa base de datos intrea
+            de OpenStreetMap
+        overpass:
+          title: API Overpass
+          description: Iscàrriga custu ricuadru de seletzione dae un'ispigru de sa
+            base de datos de OpenStreetMap
+        geofabrik:
+          title: Iscarrigamentos de Geofabrik
+          description: Estratos atualizados in manera regulare de continentes, paisos
+            e tzitades seletzionadas
+        other:
+          title: Àteras fontes
+          description: Fontes additzionales postas in lista in sa wiki de OpenStreetMap
       options: Optziones
       format: Formadu
       scale: Iscala
       max: màssimu
       image_size: Mannària de s'immàgine
       zoom: Ismanniamentu
+      add_marker: Annanghe unu marcadore a sa mapa
+      latitude: 'Lat:'
+      longitude: 'Lon:'
+      output: Resurtadu
+      paste_html: Incolla s'HTML pro l'integrare in su situ web
       export_button: Esporta
     fixthemap:
+      title: Sinnala unu problema / Acontza sa mapa
       how_to_help:
         title: Comente agiudare
         join_the_community:
           title: Auni·ti a sa comunidade
+          explanation_html: Si as notadu unu problema cun sos datos de mapa nostros,
+            a esempru unu caminu chi mancat o s'indiritzu tuo, sa manera mègius de
+            l'acontzare est aunende·ti a sa comunidade de OpenStreetMap e annanghende
+            o curregende sos datos tue matessi.
+      other_concerns:
+        title: Àteros oriolos
     help:
+      title: Comente otènnere agiudu
+      introduction: |-
+        OpenStreetMap tenet medas risorsas pro imparare cosa subra de su progetu, pro fàghere preguntas e rispòndere,
+        e pro arresonare e documentare in manera collaborativa de temas de mapadura.
       welcome:
         url: /bene bènnidu
+        title: Bene bènnidos in OpenStreetMap
+        description: Incumintza cun custa ghia lestra subra de sos aspetos fundamentales
+          de OpenStreetMap.
+      beginners_guide:
+        title: Ghia pro printzipiantes
+        description: Ghia pro printzipiante mantenta dae sa comunidade.
+      help:
+        title: Fòrum de agiudu
+        description: Faghe una pregunta o chirca rispostas in sa pàgina de preguntas
+          e rispostas de OpenStreetMap.
+      mailing_lists:
+        title: Listas de posta eletrònica
+        description: Faghe una pregunta o piga parte a una dibata subra de chistiones
+          de interessu in un'elencu mannu de listas de posta eletrònica temàticas
+          e regionales.
+      community:
+        title: Forum de sa comunidade
+        description: Unu logu cumpartzidu pro sos arresonos subra de OpenStreetMap.
+      irc:
+        title: IRC
+        description: Tzarrada interativa in medas limbas diferentes e subra de temas
+          diferentes.
+      switch2osm:
+        title: switch2osm
+        description: Agiudu pro aziendas e organizatziones chi cherent colare a sas
+          mapas e a sos àteros servìtzios fundados supra de OpenStreetMap.
+      welcomemat:
+        title: Pro organizatziones
+        description: Ses cun un'organizatzione chi cheret impreare OpenStreetMap?
+          Agata su chi ti bisòngiat a ischire in sa pàgina de benebènnidu nostra.
+      wiki:
+        title: Wiki de OpenStreetMap
+        description: Esplora sa wiki pro agatare documentatzione a sa minuda subra
+          de OpenStreetMap.
+    potlatch:
+      removed: S'editore predefinidu tuo de OpenStreetMap est Potlatch. Dae chi s'Adobe
+        Flash Player l'ant ritiradu, su Potlach no est prus a disponimentu pro s'impreu
+        dae unu navigadore web.
+    any_questions:
+      title: Tenes preguntas?
     sidebar:
       search_results: Risultados de sa chirca
       close: Serra
     search:
       search: Chirca
       get_directions: Otene indicatziones
+      get_directions_title: Agatades indicatziones intre duos puntos
       from: Dae
       to: Cara a
+      where_am_i: In ue est custu?
+      where_am_i_title: Descrie sa positzione atuale impreende su motore de chirca
       submit_text: Bae
+      reverse_directions_text: Fùrria sa diretzione
     key:
       table:
         entry:
           motorway: Autostrada
+          main_road: Caminu printzipale
+          trunk: Caminu lestru (Superstrada)
           primary: Caminu printzipale
           secondary: Carrera segundària
           unclassified: Carrera chene classificatzione
           track: Sestadu
           bridleway: Caminu pro caddos
           cycleway: Pista tziclàbile
+          cycleway_national: Pista tziclàbile natzionale
+          cycleway_regional: Pista tziclàbile regionale
+          cycleway_local: Pista tziclàbile locale
           footway: Caminu pro pedones
           rail: Ferrovia
           subway: Metropolitana
@@ -953,9 +2140,11 @@ sc:
           - Funivia
           - ascensore carrotzina
           runway:
-            1: carrera de furriada
+          - Pista de aeroportu
+          - carrera de furriada
           apron:
-            1: terminale
+          - Àrea de parchègiu de sos aèreos
+          - terminale
           admin: Làcana amministrativa
           forest: Litu
           wood: Buscu
@@ -965,120 +2154,728 @@ sc:
           common:
           - Comunu
           - pradu
+          - giardinu
+          retail: Àrea cummertziale
           industrial: Àrea industriale
           commercial: Àrea cummertziale
+          heathland: Istruvina
           lake:
           - Lagu
-          - batzinu
+          - riserva de abba
           farm: Fatoria
+          brownfield: Terrinu industriale abbandonadu
           cemetery: Campusantu
           allotments: Giardinos familiares
+          pitch: Campu isportivu
           centre: Tzentru isportivu
           reserve: Reserva naturale
           military: Zona militare
           school:
           - Iscola
           - universidade
+          building: Edifìtziu significativu
+          station: Istatzione ferroviària
+          summit:
+          - Cùcuru de monte
+          - cùcuru
+          tunnel: Lìnia trategiada = galleria
+          bridge: Oros nieddos = ponte
           private: Atzessu privadu
           destination: Atzessu pro sa destinatzione
+          construction: Caminos in costrutzione
           bicycle_shop: Butega de bitzicletas
           bicycle_parking: Parchègiu pro bitzicletas
           toilets: Còmodu
     welcome:
       title: Bene bènnidu!
+      introduction: |-
+        Bene bènnidu in OpenStreetMap, sa mapa lìbera e modificàbile de su mundu. Como chi ti ses registradu,
+        ses prontu pro incumintzare a mapare. Custa est una ghia lestra cun sas cosas de importu prus mannu
+        chi depes ischire.
+      whats_on_the_map:
+        title: Ite b'at in sa mapa
+      basic_terms:
+        title: Terminologia de base pro sa mapadura
+        paragraph_1: OpenStreetMap tenet unu limbàgiu suo. Inoghe tenes unas cantas
+          paràulas crae chi t'ant a pòdere èssere de giudu.
+        editor: editore
+        node: nodu
+        tag: eticheta
       rules:
         title: Règulas!
+        imports: Importatziones
+        automated_edits: Modìficas automatizadas
+      start_mapping: Incumintza a mapare
       add_a_note:
-        title: No Time To Edit? Annanghe una nota!
+        title: Non tenes tempus pro fàghere modìficas? Annanghe una nota!
+        para_1: Si boles petzi una curretzione minore, e non tenes su tempus pro ti
+          registrare e imparare comente fàghere modìficas, est fàtzile a annànghere
+          una nota.
+        the_map: sa mapa
+    communities:
+      title: Comunidades
+      lede_text: |-
+        Gente dae totu su mundu contribuit a o impreat OpenStreetMap.
+        Cando chi medas bi pigant parte comente indivìduos, àteros ant formadu comunidades.
+        Custos grupos sunt de mannàrias diferentes e rapresentant zonas geogràficas dae sas biddigheddas minores a regiones mannas de prus istados.
+        Podes fintzas èssere formales o informales.
+      local_chapters:
+        title: Setziones locales
+        about_text: |-
+          Sas setziones locales sunt grupos a livellu de istadu o regione chi ant fatu su passu formale de
+          istabilire entidades legales chene punna de lucru. Rapresentant sa mapa e sos mapadores de su logu cando
+          tratant cun guvernos locales, aziendas, e sos mèdios de informatzione. Ant fintzas formadu un'afiliatzione
+          cun sa Fundatzione OpenStreetMap (OSMF), dende·li unu ligàmene cun s'òrganu diretivu
+          legale e pro su deretu de autore.
+        list_text: 'Sas comunidades chi sighint sunt istabilidas in manera formale
+          che a setziones locales:'
+      other_groups:
+        title: Àteros grupos
   traces:
+    visibility:
+      private: Privadu (cumpartzidu petzi comente puntos anònimos no ordinados)
+      public: Pùblicu (ammustradu in sa lista de rastas e comente puntos anònimos
+        no ordinados)
+      trackable: Arrastàbile (cumpartzidu petzi comente puntos anònimos ordinados
+        cun marcas temporales)
+      identifiable: Identificàbile (mustradu in sa lista de rastas e comente puntos
+        identificàbiles ordinados cun marcas temporales)
     new:
+      upload_trace: Càrriga sa rasta GPS
       visibility_help: ite cheret nàrrere?
       help: Agiudu
+      help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
     create:
-      upload_failed: Sorry, the GPX upload failed. An administrator has been alerted
-        to the error. Torra·bi a proare.
+      upload_trace: Càrriga una rasta GPS
+      trace_uploaded: S'archìviu GPX tuo est istadu carrigadu e est isetende de èssere
+        inclùdidu in sa base de datos. Custu de sòlitu at a acontèssere intro de una
+        mesora, e a sa fine as a retzire una lìtera de posta eletrònica.
+      upload_failed: Su carrigamentu de su GPX est fallidu. Un'amministradore est
+        istadu avisadu de s'errore. Torra·bi a proare.
+      traces_waiting:
+        one: Tenes %{count} rasta isetende pro su carrigamentu. Pro praghere piga
+          in cunsideru s'idea de isetare de agabbare cun custa in antis de nde carrigare
+          àteras, pro non blocare sa lista de isetu pro àteros utentes.
+        other: Tenes %{count} rastas isetende pro su carrigamentu. Pro praghere piga
+          in cunsideru s'idea de isetare de agabbare cun custas in antis de nde carrigare
+          àteras, pro non blocare sa lista de isetu pro àteros utentes.
     edit:
+      cancel: Annulla
+      title: Modifichende sa rasta %{name}
+      heading: Modifichende sa rasta %{name}
       visibility_help: ite cheret nàrrere?
+    update:
+      updated: Rasta atualizada
     trace_optionals:
       tags: Etichetas
     show:
+      title: Pompiende sa rasta %{name}
+      heading: Pompiende sa rasta %{name}
+      pending: ISETENDE
       filename: 'Nùmene documentu:'
       download: iscàrriga
+      uploaded: 'Carrigada su:'
       points: 'Puntos:'
+      start_coordinates: 'Coordinadas de incumintzu:'
+      coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
       map: mapa
       edit: modìfica
       owner: 'Mere:'
       description: 'Descritzione:'
       tags: 'Etichetas:'
+      none: Peruna
+      edit_trace: Modìfica custa rasta
+      delete_trace: Iscantzella custa rasta
+      trace_not_found: Rasta no agatada!
       visibility: 'Visibilidade:'
+      confirm_delete: Iscantzellare custa rasta?
     trace_paging_nav:
       showing_page: Pàgina %{page}
+      older: Rastas prus betzas
+      newer: Rastas prus noas
     trace:
+      pending: ISETENDE
+      count_points:
+        one: '%{count} puntu'
+        other: '%{count} puntos'
+      more: àteru
+      trace_details: Pòmpia sos detàllios de sa rasta
+      view_map: Pòmpia sa mapa
+      edit_map: Modìfica sa mapa
+      public: PÙBLICU
+      identifiable: IDENTIFICÀBILE
+      private: PRIVADU
+      trackable: ARRASTÀBILE
       by: De
+      in: in
+    index:
+      public_traces: Rastas GPS pùblicas
+      my_gps_traces: Rastas GPS meas
+      public_traces_from: Rastas GPS pùblicas de %{user}
+      description: Esplora sos carrigamentos reghentes de rastas GPS
+      tagged_with: ' etichetadas cun %{tags}'
+      wiki_page: pàgina wiki
+      upload_trace: Càrriga una rasta
+      all_traces: Totu sas rastas
+      my_traces: Sas rastas meas
+      traces_from: Rastas pùblicas de %{user}
+      remove_tag_filter: Boga su filtru de etichetas
+    destroy:
+      scheduled_for_deletion: Rasta programmada pro s'iscantzelladura
+    make_public:
+      made_public: Rasta fata pùblica
+    offline_warning:
+      message: Su sistema de carrigamentu de archìvios GPX no est a disponimentu in
+        custu momentu
+    offline:
+      heading: Archiviatzione GPX non in lìnia
+      message: Su sistema de archiviatzione e carrigamentu de archìvios GPX no est
+        a disponimentu in custu momentu.
+    georss:
+      title: Rastas GPS de OpenStreetMap
+    description:
+      description_with_count:
+        one: archìviu GPX cun %{count} puntu de %{user}
+        other: archìviu GPX cun %{count} puntos de %{user}
+      description_without_count: Archìviu GPX de %{user}
+  application:
+    permission_denied: Non tenes su permissu pro atzèdere a custa atzione
+    require_cookies:
+      cookies_needed: Paret chi apas sos testimòngios inabilitados - abilita·los in
+        su navigadore tuo in antis de sighire.
+    require_admin:
+      not_an_admin: Depes èssere un'amministradore pro fàghere custa atzione.
+    setup_user_auth:
+      blocked_zero_hour: Tenes unu messàgiu urgente in su situ web de OpenStreetMap.
+        Bisòngiat chi lu legas pro pòdere sarvare sas modìficas tuas.
+      blocked: S'atzessu tuo a s'API est istadu blocadu. Intra in s'interfache web
+        pro nde ischire de prus.
+      need_to_see_terms: S'atzessu est a s'API est suspesu in manera temporànea. Intra
+        in s'interfache web pro bìdere sos tèrmines de contributzione. Non tenes bisòngiu
+        de los atzetare, ma los depes bìdere.
+    settings_menu:
+      account_settings: Impostatziones de su contu
+      oauth1_settings: Impostatziones OAuth 1
+      oauth2_applications: Aplicatziones OAuth 2
+      oauth2_authorizations: Autorizatziones OAuth 2
+  oauth:
+    authorize:
+      title: Autoriza s'atzessu a su contu tuo
+      request_access_html: S'aplicatzione %{app_name} est pedende atzessu a su contu
+        tuo, %{user}. Verìfica si boles chi s'aplicatzione apat sas abilidades chi
+        sighint. Podes isseberare sas chi boles.
+      allow_to: 'Permite a s''aplicatzione cliente de:'
+      allow_read_prefs: lèghere sas preferèntzias tuas de utente.
+      allow_write_prefs: modificare sas preferèntzias tuas de utente.
+      allow_write_diary: creare intradas de su diàriu, cummentos e fàghere amistades.
+      allow_write_api: modificare sa mapa.
+      allow_read_gpx: lèghere sas rastas GPS privadas tuas.
+      allow_write_gpx: carrigare rastas GPS.
+      allow_write_notes: modificare notas.
+      grant_access: Cuntzede s'atzessu
+    authorize_success:
+      title: Dimanda de autorizatzione permìtida
+      allowed_html: As cuntzèdidu a s'aplicatzione %{app_name} s'atzessu a su contu
+        tuo.
+      verification: Su còdighe de verìfica est %{code}.
+    authorize_failure:
+      title: Dimanda de autorizatzione fallida
+      denied: As negadu a s'aplicatzione %{app_name} s'atzessu a su contu tuo.
+      invalid: Su getone de autorizatzione no est vàlidu.
+    revoke:
+      flash: As revocadu su getone pro %{application}
+    permissions:
+      missing: No as cuntzèdidu s'atzessu a custa caraterìstica  a s'aplicatzione
+    scopes:
+      read_prefs: Leghe sas preferèntzias de utente
+      write_prefs: Modìfica sas preferèntzias de utente
+      write_diary: Crea intradas de su diàriu, cummentos e faghe amistades
+      write_api: Modìfica sa mapa
+      read_gpx: Leghe sas rastas GPS privadas
+      write_gpx: Càrriga rastas GPS
+      write_notes: Modìfica sas notas
+      read_email: Lèghere s'indiritzu de posta eletrònica de s'utente
+      skip_authorization: Aprovatzione automàtica de s'aplicatzione
+  oauth_clients:
+    new:
+      title: Registra un'aplicatzione noa
+    edit:
+      title: Modìfica s'aplicatzione tua
+    show:
+      title: Detàllios OAuth pro %{app_name}
+      key: 'Crae de consumadore:'
+      secret: 'Segretu de su consumadore:'
+      url: 'URL de su getone de dimanda:'
+      access_url: 'URL de su getone de atzessu:'
+      authorize_url: 'URL de autorizatzione:'
+      support_notice: Tenimus su suportu pro firmas HMAC-SHA1 (racumandadas) e RSA-SHA1.
+      edit: Modìfica sos detàllios
+      delete: Iscantzella su cliente
+      confirm: Seguru ses?
+      requests: 'Pedende a s''utente sos permissos chi sighint:'
+    index:
+      title: Sos detàllios meos OAuth
+      my_tokens: Sas aplicatziones autorizadas meas
+      list_tokens: 'Sos getones chi sighint sunt istados emìtidos a nùmene tuo pro
+        aplicatziones:'
+      application: Nùmene de s'aplicatzione
+      issued_at: Emìtidu su
+      revoke: Rèvoca!
+      my_apps: Sas aplicatziones clientes meas
+      no_apps_html: Tenes un'aplicatzione chi dias bòlere registrare pro s'impreu
+        cun nois impreende s'istandard %{oauth}? Depes registrare s'aplicatzione web
+        tua in antis chi potzat fàghere rechestas OAuth a custu servìtziu.
+      oauth: OAuth
+      registered_apps: 'Tenes custas aplicatziones clientes registradas:'
+      register_new: Registra s'aplicatzione tua
+    form:
+      requests: 'Pedi a s''utente sos permissos chi sighint:'
+    not_found:
+      sorry: A dolu mannu custu %{type} non s'est agatadu.
+    create:
+      flash: Informatzione registrada cun sutzessu
+    update:
+      flash: Informatziones de su cliente atualizadas in manera curreta
+    destroy:
+      flash: Registratzione de s'aplicatzione cliente destruida
+  oauth2_applications:
+    index:
+      title: Sas aplicatziones clientes meas
+      no_applications_html: Tenes un'aplicatzione chi dias bòlere registrare pro s'impreu
+        cun nois impreende s'istandard %{oauth2}? Depes registrare s'aplicatzione
+        web tua in antis chi potzat fàghere rechestas OAuth a custu servìtziu.
+      new: Registra un'aplicatzione noa
+      name: Nùmene
+      permissions: Permissos
+    application:
+      edit: Modìfica
+      delete: Iscantzella
+      confirm_delete: Cheres eliminare custa aplicatzione?
+    new:
+      title: Registra un'aplicatzione noa
+    edit:
+      title: Modìfica s'aplicatzione tua
+    show:
+      edit: Modìfica
+      delete: Iscantzella
+      confirm_delete: Cheres eliminare custa aplicatzione?
+      client_id: ID de su cliente
+      client_secret: Segretu de su cliente
+      client_secret_warning: Assegurade·ti de sarvare custu segretu - no b'as a pòdere
+        atzèdere prus
+      permissions: Permissos
+      redirect_uris: Torra a indiritzare sos URIs
+    not_found:
+      sorry: S'aplicatzione no est istada agatada.
+  oauth2_authorizations:
+    new:
+      title: Autorizatzione netzessària
+      introduction: Boles autorizare %{application} a atzèdere a su contu tuo cun
+        sos permissos chi sighint?
+      authorize: Autoriza
+      deny: Nega
+    error:
+      title: B'at àpidu una faddina
+    show:
+      title: Còdighe de autorizatzione
+  oauth2_authorized_applications:
+    index:
+      title: Sas aplicatziones autorizadas meas
+      application: Aplicatzione
+      permissions: Permissos
+      no_applications_html: No as galu autorizadu peruna aplicatzione %{oauth2}.
+    application:
+      revoke: Rèvoca s'atzessu
+      confirm_revoke: Revocare s'atzessu pro custa aplicatzione?
   users:
     new:
       title: Iscrie·ti
+      no_auto_account_create: A dolu mannu como non semus in gradu de creare unu contu
+        pro tene in automàticu.
+      please_contact_support_html: Cuntata %{support_link} pro fàghere in manera chi
+        ti bèngiat creadu unu contu - amus a chircare de nos ocupare de sa dimanda
+        su prus in presse chi podimus.
+      support: assistèntzia
+      about:
+        header: Lìbera e modificàbile
+      display name description: Su nùmene de utente chi s'at a mustrare in manera
+        pùblica. Lu podes cambiare prus a tardu in sas preferèntzias.
+      external auth: 'Autenticatzione pro mèdiu de unu servìtziu esternu:'
+      use external auth: 'In alternativa, intra impreende unu servìtziu esternu:'
+      auth no password: Cun s'autenticatzione pro mèdiu de tertzas partes non serbit
+        una crae de intrada ma carchi aina o serbidore agiuntivu nde diat pòdere tènnere
+        bisòngiu su matessi.
       continue: Iscrie·ti
+      terms accepted: Ti torramus gràtzias pro àere atzetadu sas cunditziones noas
+        de collaboratzione.
     terms:
+      title: Tèrmines
+      heading: Tèrmines
+      heading_ct: Cunditziones de collaboratzione
+      read and accept with tou: Leghe s'acordu de collaboratzione e sos tèrmines de
+        impreu, cando as agabbadu seletziona ambas sas casellas e a pustis incarca
+        su butone pro sighire.
+      contributor_terms_explain: Custu acordu regulat sos tèrmines de sos contributos
+        tuos atuales e benidores.
+      read_ct: Apo letu sas cunditziones de collaboratzione inoghe in subra e so de
+        acordu
+      tou_explain_html: Custas %{tou_link} regulant s'impreu de su situ web e de àteras
+        infrastruturas frunidas dae s'OSFM. Incarca in su ligàmene, leghe su testu
+        e atzetade·lu.
+      read_tou: Apo letu e atzeto sas cunditziones de impreu
+      consider_pd: Paris a totu su chi b'at inoghe in subra, atzeto chi sos contributos
+        meos siant de domìniu pùblicu
+      consider_pd_why: ite est custu?
+      readable_summary: resumu chi un'èssere umanu podet lèghere
+      informal_translations: tradutziones informales
       continue: Sighi
       decline: Refuda
+      you need to accept or decline: Pro pòdere sighire leghe e a pustis atzeta o
+        refuda sos tèrmines noos de collaboratzione.
+      legale_select: 'Paisu de residèntzia:'
       legale_names:
         france: Frantza
         italy: Itàlia
+        rest_of_world: Restu de su mundu
+    terms_declined_flash:
+      terms_declined_html: Nos dipraghet chi apas isseberadu de no atzetare sos tèrmines
+        de contributzione noos. Pro àteras informatziones pòmpia·ti %{terms_declined_link}.
+      terms_declined_link: custa pàgina wiki
+    no_such_user:
+      title: Custu utente no esistet
+      heading: S'utente %{user} no esistet
+      body: Non b'at perunu utente cun su nùmene %{user}. Verìfica s'ortografia; o
+        forsis su ligàmene chi as incarcadu est isballiadu.
+      deleted: iscantzelladu
     show:
+      my diary: Su diàriu meu
+      my edits: Sas modìficas meas
+      my traces: Sas rastas meas
+      my notes: Sas notas meas
+      my messages: Sos messàgios meos
       my profile: Su profilu meu
+      my settings: Sas impostatziones meas
+      my comments: Sos cummentos meos
+      my_preferences: Sas preferèntzias meas
+      my_dashboard: Su pannellu de controllu meu
+      blocks on me: Blocos subra a mene
+      blocks by me: Blocos fatos dae mene
+      edit_profile: Modìfica su profilu
+      send message: Imbia unu messàgiu
+      diary: Diàriu
       edits: Modìficas
-      description: Descritzione
+      traces: Rastas
+      notes: Notas de sa mapa
+      remove as friend: Boga dae sos amigos
+      add as friend: Annanghe comente amigu
+      mapper since: 'Mapadore dae su:'
+      ct status: 'Tèrmines de collaboratzione:'
+      ct undecided: Indetzisu
+      ct declined: Refudados
+      latest edit: 'Ùrtima modìfica (%{ago}):'
+      email address: 'Indiritzu de posta eletrònica:'
+      created from: 'Creadu dae:'
+      status: 'Istadu:'
+      spam score: 'Puntègiu de arga:'
+      role:
+        administrator: Custu utente est un'amministradore
+        moderator: Custu utente est unu moderadore
+        grant:
+          administrator: Cuntzede s'atzessu comente amministradore
+          moderator: Cuntzede s'atzessu comente moderadore
+        revoke:
+          administrator: Rèvoca s'atzessu comente amministradore
+          moderator: Rèvoca s'atzessu comente moderadore
+      block_history: Blocos ativos
+      moderator_history: Blocos fatos
+      comments: Cummentos
+      create_block: Bloca custu utente
+      activate_user: Ativa custu utente
+      confirm_user: Cunfirma custu utente
+      unconfirm_user: Boga sa cunfirma a custu utente
+      unsuspend_user: Boga sa suspensione de s'utente
+      hide_user: Cua custu utente
+      unhide_user: Non cues custu utente
+      delete_user: Iscantzella custu utente
       confirm: Cunfirma
+      report: Sinnala custu utente
+    go_public:
+      flash success: Totu sas modìficas tuas como sunt pùblicas, e tenes su permissu
+        de modificare.
+    index:
+      title: Utentes
+      heading: Utentes
+      showing:
+        one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
+        other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
+      summary_html: '%{name} creadu dae %{ip_address} su %{date}'
+      summary_no_ip_html: '%{name} creadu su %{date}'
+      confirm: Cunfirma sos utentes seletzionados
+      hide: Cua sos utentes seletzionados
+      empty: Non b'at perunu utente chi currispondat
+    suspended:
+      title: Contu suspesu
+      heading: Contu suspesu
+      support: assistèntzia
+      automatically_suspended: Perdona, su contu tuo est istadu suspèndidu in automàticu
+        pro neghe de un'atividade suspeta.
+      contact_support_html: Custa detzisione l'at a revisionare luego un'amministradore,
+        o podes cuntatare a %{support_link} si nde boles dibàtere.
+    auth_failure:
+      connection_failed: Connessione a su frunidore de autenticatzione fallida
+      invalid_credentials: Credentziales de autenticatzione non vàlidas
+      no_authorization_code: Perunu còdighe de autorizatzione
+      unknown_signature_algorithm: Algoritmu de firma disconnotu
+      invalid_scope: Àmbitu non vàlidu
+      unknown_error: Autenticatzione fallida
+    auth_association:
+      heading: S'ID tuo no est galu assotziadu cun unu contu de OpenStreetMap.
+      option_1: |-
+        Si ses nou in OpenStreetMap pro praghere crea unu contu nou
+        impreende su mòdulu inoghe in suta.
+      option_2: |-
+        Si tenes giai unu contu bi posed intrare
+        impreende su nùmene utente tuo e sa crae tua e a pustis assotziende su contu
+        cun s'ID tuo in sas impostatziones de utente tuas.
   user_role:
+    filter:
+      not_a_role: S'istringa `%{role}' no est unu ruolu vàlidu.
+      already_has_role: S'utente tenet giai su ruolu %{role}.
+      doesnt_have_role: S'utente non tenet su ruolu %{role}.
+      not_revoke_admin_current_user: Non faghet a revocare su ruolu de amministradore
+        dae s'utente atuale.
     grant:
+      title: Cunfirma sa cuntzessione de ruolu
+      heading: Cunfirma sa cuntzessione de ruolu
+      are_you_sure: Ses seguru de bòlere cuntzèdere su ruolu `%{role}' a s'utente
+        `%{name}'?
       confirm: Cunfirma
+      fail: No est istadu possìbile cuntzèdere su ruolu `%{role}' a s'utente `%{name}'.
+        Assegura·ti chi siat s'utente siat su ruolu siant vàlidos.
     revoke:
+      title: Cunfirma sa rèvoca de ruolu
+      heading: Cunfirma sa rèvoca de ruolu
+      are_you_sure: Ses seguru de bòlere revocare su ruolu `%{role}' de s'utente `%{name}'?
       confirm: Cunfirma
+      fail: No est istadu possìbile revocare su ruolu `%{role}' de s'utente `%{name}'.
+        Assegura·ti chi siat s'utente siat su ruolu siant vàlidos.
   user_blocks:
+    model:
+      non_moderator_update: Depes èssere unu moderadore pro creare o atualizare unu
+        blocu.
+      non_moderator_revoke: Depes èssere unu moderadore pro revocare unu blocu.
+    not_found:
+      sorry: Su blocu de utente cun ID %{id} no est istadu agatadu.
+      back: Torra a s'ìnditze
+    new:
+      title: Creende unu blocu pro %{name}
+      heading_html: Creende unu blocu pro %{name}
+      period: Pro cantu, incumintzende como, s'utente at a èssere blocadu dae s'API.
+      back: Pòmpia totu sos blocos
+    edit:
+      title: Modifichende su blocu pro %{name}
+      heading_html: Modifichende su blocu pro %{name}
+      period: Pro cantu, incumintzende como, s'utente at a èssere blocadu dae s'API.
+      show: Pòmpia custu blocu
+      back: Pòmpia totu sos blocos
+    filter:
+      block_expired: Su blocu est giai iscadidu e non si podet modificare.
+      block_period: Su perìodu de blocu depet èssere unu de sos valores chi si podent
+        seletzionare dae sa lista a calada.
+    create:
+      flash: Crea unu blocu pro s'utente %{name}.
+    update:
+      only_creator_can_edit: Petzi su moderadore chi at creadu custu blocu lu podet
+        modificare.
+      success: Blocu atualizadu.
+    index:
+      title: Blocos de s'utente
+      heading: Lista de blocos de s'utente
+      empty: Non s'est fatu galu perunu blocu.
+    revoke:
+      title: Revochende su blocu pro %{block_on}
+      heading_html: Revochende su blocu pro %{block_on} fatu dae %{block_by}
+      time_future: Custu blocu at a agabbare a pustis de %{time}.
+      past: Custu blocu est agabbadu %{time} e non si podet revocare como.
+      confirm: Ses seguru de bòlere revocare custu blocu?
+      revoke: Rèvoca!
+      flash: Custu blocu est istadu revocadu.
+    helper:
+      time_future_html: Agabbat in %{time}.
+      until_login: Ativu finas a cando s'utente non si connetet.
+      time_future_and_until_login_html: At a agabbare in %{time}, e a pustis chi s'utente
+        at a intrare in su contu suo.
+      time_past_html: Agabbadu %{time}.
+      block_duration:
+        hours:
+          one: '%{count} ora'
+          other: '%{count} oras'
+        days:
+          one: '%{count} die'
+          other: '%{count} dies'
+        weeks:
+          one: '%{count} chida'
+          other: '%{count} chidas'
+        months:
+          one: '%{count} mese'
+          other: '%{count} meses'
+        years:
+          one: '%{count} annu'
+          other: '%{count} annos'
+    blocks_on:
+      title: Blocos pro %{name}
+      heading_html: Lista de blocos pro %{name}
+      empty: '%{name} no est istadu galu blocadu.'
+    blocks_by:
+      title: Blocos fatos dae %{name}
+      heading_html: Lista de blocos fatos dae %{name}
+      empty: '%{name} no at fatu galu perunu blocu.'
     show:
+      title: '%{block_on} blocadu dae %{block_by}'
+      heading_html: '%{block_on} blocadu dae %{block_by}'
       created: 'Creadu:'
+      duration: 'Durada:'
       status: 'Istadu:'
+      show: Ammustra
       edit: Modìfica
+      revoke: Rèvoca!
+      confirm: Seguru ses?
+      reason: 'Resone de su blocu:'
+      back: Pòmpia totu sos blocos
+      revoker: 'Revocadore:'
+      needs_view: S'utente tenet bisòngiu de s'autenticare in antis chi custu blocu
+        bèngiat iscantzelladu.
     block:
+      not_revoked: (non revocadu)
+      show: Ammustra
       edit: Modìfica
+      revoke: Rèvoca!
     blocks:
+      display_name: Utente blocadu
       creator_name: Creadore
+      reason: Resone de su blocu
       status: Istadu
+      revoker_name: Revocadu dae
       showing_page: Pàgina %{page}
       next: Imbeniente »
       previous: « Pretzedente
   notes:
     index:
+      title: Notas insertadas o cummentadas dae %{user}
+      heading: Notas de %{user}
+      subheading_html: Notas imbiadas o cummentadas dae %{user}
+      no_notes: Peruna nota
+      id: Id
       creator: Creadore
       description: Descritzione
+      created_at: Creada su
+      last_changed: Ùrtima modìfica
+    show:
+      title: 'Nota: %{id}'
+      description: Descritzione
+      open_title: 'Nota non risòlvida #%{note_name}'
+      closed_title: 'Nota risòlvida #%{note_name}'
+      hidden_title: 'Nota cuada #%{note_name}'
+      report: sinnalare custa nota
+      anonymous_warning: Custa nota includet cummentos de utentes anònimos chi diant
+        dèpere èssere verificatos in manera indipendente.
+      hide: Cua
+      resolve: Risolve
+      reactivate: Torra a ativare
+      comment_and_resolve: Cummenta e Risolve
+      comment: Cummentu
+      report_link_html: Si custa nota cuntenet informatziones sensìbiles chi tocat
+        de bogare, podes %{link}.
+      other_problems_resolve: Pro totu sos àteros problemas cun custa nota pro praghere
+        risolve·los tue matessi cun unu cummentu.
+      other_problems_resolved: Pro totu sos àteros problemas, sa risolutzione est
+        sufitziente.
+      disappear_date_html: Custa nota risolta at a isparire dae sa mapa in %{disappear_in}.
+    new:
+      title: Nota noa
+      intro: As agatadu una faddina o carchi cosa chi mancat? Informa sos àteros mapadores
+        a manera chi lu potzant acontzare. Move su marcadore a sa positzione curreta
+        e iscrie una nota pro descrìere su problema.
+      advice: Sa nota tua est pùblica e si podet impreare pro atualizare sa mapa,
+        duncas non nch'insertes peruna informatzione personale o informatzione de
+        mapas cun deretu de autore o elencos.
+      add: Annanghe una nota
   javascripts:
     close: Serra
     share:
       title: Cumpartzi
       cancel: Annulla
       image: Immàgine
+      link: Ligàmene o HTML
       long_link: Ligàmene
       short_link: Ligàmene curtzu
+      geo_uri: Geo URI
+      embed: HTML
+      custom_dimensions: Imposta dimensiones personalizadas
       format: 'Formadu:'
       scale: 'Iscala:'
+      image_dimensions: S'immàgine at a mustrare s'istratu istandard in %{width} x
+        %{height}
       download: Iscàrriga
       short_url: URL curtzu
+      include_marker: Include su marcadore
+      center_marker: Tzentra sa mapa in su marcadore
+      paste_html: Incolla s'HTML pro l'integrare in su situ web
+      view_larger_map: Pòmpia una mapa prus manna
+      only_standard_layer: Petzi s'istratu istandard si podet esportare comente immàgine
+    embed:
+      report_problem: Sinnala unu problema
+    key:
+      title: Legenda
+      tooltip: Legenda
+      tooltip_disabled: Sa legenda no est a disponimentu pro custu istratu
     map:
+      zoom:
+        in: Ismànnia
+        out: Mìnima
       locate:
         title: Ammustra sa positzione mea
+        metersPopup:
+          one: Ses a %{count} metru dae custu puntu
+          other: Ses a %{count} metros dae custu puntu
+        feetPopup:
+          one: Ses a %{count} pee dae custu puntu
+          other: Ses a %{count} pees dae custu puntu
+      base:
+        standard: Istandard
+        cyclosm: CyclOSM
+        cycle_map: Mapa tziclìstica
+        transport_map: Mapa de sos trasportos
+        hot: Umanitàriu
+        opnvkarte: ÖPNVKarte
+      layers:
+        header: Istratos de sa mapa
+        notes: Notas de sa mapa
+        data: Datos de sa mapa
+        gps: Rastas GPS pùblicas
+        overlays: Abìlita sas subrapositziones pro sa risolutziones de problemas in
+          sa mapa
+        title: Istratos
+    site:
+      edit_tooltip: Modìfica sa mapa
+      edit_disabled_tooltip: Ismànnia pro modificare sa mapa
+      createnote_tooltip: Annanghe una nota a sa mapa
+      createnote_disabled_tooltip: Ismànnia pro annànghere una nota a sa mapa
+      map_notes_zoom_in_tooltip: Ismànnia pro bìdere sas notas de sa mapa
+      map_data_zoom_in_tooltip: Ismànnia pro bìdere sos datos de sa mapa
+      queryfeature_tooltip: Chirca de elementos
+      queryfeature_disabled_tooltip: Ismànnia pro chircare elementos
     changesets:
       show:
         comment: Cummentu
         subscribe: Sutaiscrie·ti
-        unsubscribe: Annulla sa sutiscritzione
+        unsubscribe: Annulla s'iscritzione
         hide_comment: cua
         unhide_comment: ammustra
-    notes:
-      show:
-        hide: Cua
-        comment: Cummentu
+    edit_help: Move sa mapa, ismànnia in una positzione chi boles modificare e a pustis
+      incarca inoghe
     directions:
+      ascend: Artziada
       engines:
         fossgis_osrm_bike: Bitzicleta (OSRM)
         fossgis_osrm_car: Màchina (OSRM)
@@ -1086,12 +2883,105 @@ sc:
         graphhopper_bicycle: Bitzicleta (GraphHopper)
         graphhopper_car: Màchina (GraphHopper)
         graphhopper_foot: A pee (GraphHopper)
+        fossgis_valhalla_bicycle: Bitzicleta (Valhalla)
+        fossgis_valhalla_car: Màchina (Valhalla)
+        fossgis_valhalla_foot: A pee (Valhalla)
+      descend: Achirrada
       directions: Indicatziones
       distance: Distàntzia
+      distance_m: '%{distance} m'
+      distance_km: '%{distance} km'
+      errors:
+        no_route: No at fatu a agatare un'àndala intre custos duos logos.
+        no_place: No est istadu possìbile agatare '%{place}'.
+      instructions:
+        continue_without_exit: Sighi in %{name}
+        slight_right_without_exit: Gira de pagu a dereta in %{name}
+        offramp_right: Piga sa rampa a dereta
+        offramp_right_with_exit: Piga s'essida %{exit} a dereta
+        offramp_right_with_exit_name: Piga s'essida %{exit} a dereta in %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: Piga s'essida %{exit} a dereta cara a
+          %{directions}
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Piga s'essida %{exit} a dereta in
+          %{name}, cara a %{directions}
+        offramp_right_with_name: Piga sa rampa a dereta in %{name}
+        offramp_right_with_directions: Piga sa rampa a dereta cara a %{directions}
+        offramp_right_with_name_directions: Piga sa rampa a dereta in %{name}, cara
+          a %{directions}
+        onramp_right_without_exit: Gira a dereta in sa rampa in %{name}
+        onramp_right_with_directions: Gira a dereta in sa rampa cara a %{directions}
+        onramp_right_with_name_directions: Gira a dereta in sa rampa in %{name}, cara
+          a %{directions}
+        onramp_right_without_directions: Gira a dereta in sa rampa
+        onramp_right: Gira a dereta in sa rampa
+        endofroad_right_without_exit: A sa fine de su caminu gira a dereta in %{name}
+        merge_right_without_exit: Intra a dereta in %{name}
+        fork_right_without_exit: In sa mascada gira a dereta in %{name}
+        turn_right_without_exit: Gira a dereta in %{name}
+        sharp_right_without_exit: Gira totu a dereta in %{name}
+        uturn_without_exit: Faghe una furriada a U in %{name}
+        sharp_left_without_exit: Gira totu a manca in %{name}
+        turn_left_without_exit: Gira a manca in %{name}
+        offramp_left: Piga sa rampa a manca
+        offramp_left_with_exit: Piga s'essida %{exit} a manca
+        offramp_left_with_exit_name: Piga s'essida %{exit} a manca in %{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: Piga s'essida %{exit} a manca cara a %{directions}
+        offramp_left_with_exit_name_directions: Piga s'essida %{exit} a manca in %{name},
+          cara a %{directions}
+        offramp_left_with_name: Piga sa rampa a manca in %{name}
+        offramp_left_with_directions: Piga sa rampa a manca cara a %{directions}
+        offramp_left_with_name_directions: Piga sa rampa a manca in %{name}, cara
+          a %{directions}
+        onramp_left_without_exit: Gira a manca in sa rampa in %{name}
+        onramp_left_with_directions: Gira a manca in sa rampa cara a %{directions}
+        onramp_left_with_name_directions: Gira a manca in sa rampa in %{name}, cara
+          a %{directions}
+        onramp_left_without_directions: Gira a manca in sa rampa
+        onramp_left: Gira a manca in sa rampa
+        endofroad_left_without_exit: A sa fine de su caminu gira a manca in %{name}
+        merge_left_without_exit: Intra a manca in %{name}
+        fork_left_without_exit: In sa mascada gira a manca in %{name}
+        slight_left_without_exit: Gira de pagu a manca in %{name}
+        via_point_without_exit: (puntu de coladòrgiu)
+        follow_without_exit: Sighi %{name}
+        roundabout_without_exit: In sa rotunda piga s'essida pro %{name}
+        leave_roundabout_without_exit: Essi dae sa rotunda - %{name}
+        stay_roundabout_without_exit: Abarra in sa rotunda - %{name}
+        start_without_exit: Incumintza in %{name}
+        destination_without_exit: Arribba a sa destinatzione
+        against_oneway_without_exit: Bae contra a su sensu ùnicu in %{name}
+        end_oneway_without_exit: Fine de su sensu ùnicu in %{name}
+        roundabout_with_exit: In sa rotunda piga sa %{exit}a essida pro %{name}
+        roundabout_with_exit_ordinal: In sa rotunda piga sa %{exit} essida pro %{name}
+        exit_roundabout: Essi dae sa rotunda in %{name}
+        unnamed: caminu chene nùmene
+        courtesy: Inditos frunidos pro cortesia dae %{link}
+        exit_counts:
+          first: 1a
+          second: 2a
+          third: 3a
+          fourth: 4a
+          fifth: 5a
+          sixth: 6a
+          seventh: 7a
+          eighth: 8a
+          ninth: 9a
+          tenth: 10a
+      time: Tempus
     query:
       node: Nodu
-      way: Caminu
+      way: Lìnia
       relation: Relata
+      nothing_found: Perunu elementu agatadu
+      error: 'Errore cun sa connessione a %{server}: %{error}'
+      timeout: Tempus pro sa connessione a %{server} iscadidu
+    context:
+      directions_from: Indicatziones dae inoghe
+      directions_to: Indicatziones finas a inoghe
+      add_note: Annanghe una nota inoghe
+      show_address: Ammustra s'indiritzu
+      query_features: Chirca de elementos
+      centre_map: Tzentra sa mapa inoghe
   redactions:
     edit:
       heading: Modìfica sa revisione
@@ -1102,14 +2992,27 @@ sc:
       title: Lista de revisiones
     new:
       heading: Inserta informatziones pro una revisione noa
+      title: Creende una revisione noa
     show:
       description: 'Descritzione:'
       heading: Ammustrende sa revisione "%{title}"
+      title: Ammustrende sa revisione
+      user: 'Creadore:'
       edit: Modìfica custa revisione
+      destroy: Boga custa revisione
+      confirm: Seguru ses?
     create:
       flash: Revisione creada.
+    update:
+      flash: Modìficas sarvadas.
     destroy:
       not_empty: Sa revisione no est bòida. Pro praghere iscontza totu sas versiones
         chi apartenent a custa revisione in antis de l'iscantzellare.
+      flash: Revisione destruida.
       error: B'at àpidu una faddina in s'iscantzellamentu de custa revisione.
+  validations:
+    leading_whitespace: tenet un'ispàtziu a s'incumintzu
+    trailing_whitespace: tenet un'ispàtziu a sa fine
+    invalid_characters: cuntenet caràteres non vàlidos
+    url_characters: cuntenet caràteres URL ispetziales (%{characters})
 ...