]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/gl.yml
Fix interpolation errors
[rails.git] / config / locales / gl.yml
index f05255b97d38eb8ba700faf8fa8573fd212c7446..fa6757578acecc2ebf6f8cf55e5255a26dac2bb9 100644 (file)
@@ -211,7 +211,7 @@ gl:
         %{when}</abbr>
       hidden_by: Agochado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
     query:
-      title: Características da consulta
+      title: Consultar as características
       introduction: Prema no mapa para atopar características preto de aquí.
       nearby: Características preto de aquí
       enclosing: Características envolventes
@@ -1128,6 +1128,14 @@ gl:
       tag_html: Unha <strong>etiqueta</strong> é unha peza de datos sobre un nodo
         ou un camiño, como o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha
         estrada.
+    rules:
+      title: Regras!
+      paragraph_1_html: OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero esperamos que
+        todos os participantes colaboraren e se comuniquen coa comunidade. Se está
+        considerando algunha actividade que non sexa a edición manual, lea e siga
+        as instrucións sobre <a href='http://wiki.openstreetmap.<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>org/wiki/Import/Guidelines'>importacións</a>
+        e <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Automated_Edits_code_of_conduct'>edicións
+        automatizadas</a>.
     questions:
       title: Ten algunha pregunta?
       paragraph_1_html: |-
@@ -1182,21 +1190,17 @@ gl:
       description: Formule unha pregunta ou busque respostas no sitio de preguntas
         e respostas do OSM.
     mailing_lists:
-      url: http://lists.openstreetmap.org/
       title: Listas de correo
       description: Pregunta ou conversa sobre temas interesantes nun amplo abano de
         listas de correo temáticas ou rexionais.
     forums:
-      url: http://forum.openstreetmap.org/
       title: Foros
       description: Preguntas e conversas para os que prefiren unha interface do estilo
         carteleira de anuncios.
     irc:
-      url: http://irc.openstreetmap.org/
       title: IRC
       description: Chat interactivo en moitos idiomas diferentes e sobre moitos temas.
     switch2osm:
-      url: https://switch2osm.org/
       title: Migra a OSM
       description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a outros
         servizos baseados en OpenStreetMap.
@@ -1472,9 +1476,7 @@ gl:
           primary: Estrada principal
           secondary: Estrada secundaria
           unclassified: Estrada sen clasificar
-          unsurfaced: Estrada non pavimentada
           track: Pista
-          byway: Camiño secundario
           bridleway: Pista de cabalos
           cycleway: Pista de bicicletas
           footway: Vía peonil
@@ -1498,7 +1500,6 @@ gl:
           golf: Campo de golf
           park: Parque
           resident: Zona residencial
-          tourist: Atracción turística
           common:
           - Espazo común
           - pradaría
@@ -1528,7 +1529,6 @@ gl:
           tunnel: Bordo a raias = túnel
           bridge: Bordo negro = ponte
           private: Acceso privado
-          permissive: Acceso limitado
           destination: Acceso a destino
           construction: Estradas en construción
     richtext_area:
@@ -2220,6 +2220,8 @@ gl:
       heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
       time_future: Remata en %{time}
       time_past: Rematou hai %{time}
+      created: Creado
+      ago: hai %{time}
       status: Estado
       show: Mostrar
       edit: Editar
@@ -2271,6 +2273,7 @@ gl:
       link: Ligazón ou HTML
       long_link: Ligazón
       short_link: Ligazón abreviada
+      geo_uri: URI geo
       embed: HTML
       custom_dimensions: Establecer dimensións personalizadas
       format: 'Formato:'
@@ -2314,7 +2317,7 @@ gl:
       createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota
       map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para ver as notas do mapa
       map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ver os datos do mapa
-      queryfeature_tooltip: Características da consulta
+      queryfeature_tooltip: Consultar as características
       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar características
     changesets:
       show:
@@ -2354,25 +2357,25 @@ gl:
         no_route: Non se puido atopar unha ruta entre eses dous lugares.
         no_place: Sentímolo - non se puido atopar ese lugar.
       instructions:
-        continue_on: Continuar en
-        slight_right: Xire un pouco cara á dereita en
-        turn_right: Xire á dereita en
-        sharp_right: Xiro brusco á dereita en
-        uturn: Cambio de sentido en
-        sharp_left: Xiro brusco á esquerda en
-        turn_left: Xire á esquerda cara
-        slight_left: Xire un pouco cara á esquerda en
-        via_point: (punto intermedio)
-        follow: Siga
-        roundabout: Na rotonda, tomar
-        leave_roundabout: Sair da rotonda -
-        stay_roundabout: Permanecer na rotonda -
-        start: Comezar ó final de
-        destination: Chegada ó destino
-        against_oneway: Ir en contra dun só sentido en
-        end_oneway: Final dun só sentido en
-        exit: sair %{exit}
-        unnamed: (sen nome)
+        continue_without_exit: Continuar en %{name}
+        slight_right_without_exit: Xire un pouco cara á dereita en %{name}
+        turn_right_without_exit: Xire á dereita en %{name}
+        sharp_right_without_exit: Xiro brusco á dereita en %{name}
+        uturn_without_exit: Cambio de sentido en %{name}
+        sharp_left_without_exit: Xiro brusco á esquerda en %{name}
+        turn_left_without_exit: Xire á esquerda cara %{name}
+        slight_left_without_exit: Xire un pouco cara á esquerda en %{name}
+        via_point_without_exit: (punto intermedio)
+        follow_without_exit: Siga %{name}
+        roundabout_without_exit: Na rotonda, tomar %{name}
+        leave_roundabout_without_exit: Sair da rotonda - %{name}
+        stay_roundabout_without_exit: Permanecer na rotonda - %{name}
+        start_without_exit: Comezar ó final de %{name}
+        destination_without_exit: Chegada ó destino
+        against_oneway_without_exit: Ir en contra dun só sentido en %{name}
+        end_oneway_without_exit: Final dun só sentido en %{name}
+        roundabout_with_exit: Na rotonda coller saída %{exit} en %{name}
+        unnamed: sen nome
         courtesy: Indicacións cortesía de %{link}
       time: Tempo
     query: