+# Messages for French (Français)
+# Exported from translatewiki.net
+# Export driver: syck
+# Author: Alno
+# Author: Crochet.david
+# Author: Damouns
+# Author: EtienneChove
+# Author: IAlex
+# Author: Jean-Frédéric
+# Author: Litlok
+# Author: McDutchie
+# Author: Peter17
+# Author: Quentinv57
fr:
activerecord:
attributes:
body: Corps
diary_entry:
language: Langue
+ latitude: Latitude
+ longitude: Longitude
title: Titre
user: Utilisateur
friend:
sender: Expéditeur
title: Titre
trace:
+ description: Description
+ latitude: Latitude
+ longitude: Longitude
name: Nom
+ public: Public
size: Taille
user: Utilisateur
+ visible: Visible
user:
active: Actif
+ description: Description
display_name: Nom affiché
email: Courriel
languages: Langues
diary_entry: Entrée du journal
friend: Ami
language: Langue
+ message: Message
node: Nœud
node_tag: Balise de nœud
notifier: Notificateur
old_way: Ancien chemin
old_way_node: Nœud de l'ancien chemin
old_way_tag: Balise de l'ancien chemin
+ relation: Relation
relation_member: Membre de la relation
relation_tag: Balise de relation
+ session: Session
trace: Piste
- tracepoint: Point de la piste
+ tracepoint: Point de la trace
tracetag: Balise de la piste
user: Utilisateur
user_preference: Préférences de l'utilisateur
way: Chemin
way_node: Nœud du chemin
way_tag: Balise du chemin
+ application:
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
+ setup_user_auth:
+ blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
browse:
changeset:
changeset: "Groupe de modifications : {{id}}"
feed:
title: Groupe de modifications {{id}}
title_comment: Groupe de modifications {{id}} - {{comment}}
+ osmchangexml: osmChange XML
title: Groupe de modifications
changeset_details:
belongs_to: "Appartient à :"
has_relations:
one: "Concerne la relation suivante :"
other: "Concerne les {{count}} relations suivantes :"
- has_ways: "A les {{count}} ways suivants :"
+ has_ways: "Concerne les {{count}} chemins suivants :"
no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce groupe de modifications.
- show_area_box: Montrer le cadre
- changeset_navigation:
- all:
- next_tooltip: Groupe de modifications suivant
- prev_tooltip: Groupe de modifications précédent
- user:
- name_tooltip: Voir les modifications par {{user}}
- next_tooltip: Modifications suivantes par {{user}}
- prev_tooltip: Modifications précédentes par {{user}}
+ show_area_box: Montrer le cadre de la zone
common_details:
changeset_comment: "Commentaire :"
- edited_at: "Édité le :"
- edited_by: "Édité par :"
+ edited_at: "Modifié le :"
+ edited_by: "Modifié par :"
in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
version: "Version :"
containing_relation:
+ entry: Relation {{relation_name}}
entry_role: Relation {{relation_name}} (en tant que {{relation_role}})
map:
deleted: Effacé
relation: Voir la relation sur une carte plus grande
way: Voir le chemin sur une carte plus grande
loading: Chargement...
+ navigation:
+ all:
+ next_changeset_tooltip: Groupe de modifications suivant
+ next_node_tooltip: Nœud suivant
+ next_relation_tooltip: Relation suivante
+ next_way_tooltip: Chemin suivant
+ prev_changeset_tooltip: Groupe de modifications précédent
+ prev_node_tooltip: Nœud précédent
+ prev_relation_tooltip: Relation précédente
+ prev_way_tooltip: Chemin précédent
+ user:
+ name_changeset_tooltip: Voir les modifications par {{user}}
+ next_changeset_tooltip: Modifications suivantes par {{user}}
+ prev_changeset_tooltip: Modifications précédentes par {{user}}
node:
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
+ download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
download_xml: Télécharger XML
edit: modifier
- node: Point
- node_title: "Point : {{node_name}}"
+ node: Nœud
+ node_title: "Nœud : {{node_name}}"
view_history: voir l'historique
node_details:
coordinates: "Coordonnées :"
node_history:
download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
download_xml: Télécharger XML
- node_history: Historique des points
+ node_history: Historique du nœud
node_history_title: "Historique du nœud : {{node_name}}"
view_details: voir détails
not_found:
type:
changeset: groupe de modifications
node: nœud
+ relation: relation
way: chemin
paging_nav:
of: de
showing_page: Page en cours
relation:
download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
- download_xml: Télécharger le XML
+ download_xml: Télécharger XML
+ relation: Relation
relation_title: "Relation : {{relation_name}}"
view_history: voir l'historique
relation_details:
part_of: "Faisant partie de :"
relation_history:
download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
- download_xml: Télécharger le XML
+ download_xml: Télécharger XML
relation_history: Historique de la relation
relation_history_title: "Historique de la relation : {{relation_name}}"
view_details: afficher les détails
entry_role: "{{type}} {{name}} avec le rôle {{role}}"
type:
node: Nœud
+ relation: Relation
way: Chemin
start:
manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
data_layer_name: Données
details: Détails
drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
- edited_by_user_at_timestamp: Édité par [[user]] le [[timestamp]]
+ edited_by_user_at_timestamp: Modifié par [[user]] le [[timestamp]]
history_for_feature: Historique pour [[feature]]
load_data: Charger les données
loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
tag_details:
tags: "Balises :"
+ wiki_link:
+ key: La description de la balise {{key}} sur le wiki
+ tag: La description de la balise {{key}}={{value}} sur le wiki
+ wikipedia_link: L'article {{page}} sur Wikipedia
+ timeout:
+ sorry: Désolé, les données pour le type {{type}} avec l'id {{id}} prennent trop de temps à être récupérées.
+ type:
+ changeset: groupe de modifications
+ node: nœud
+ relation: relation
+ way: chemin
way:
download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
- download_xml: Télécharger en XML
+ download_xml: Télécharger XML
edit: modifier
view_history: afficher l'historique
way: Chemin
way_title: "Chemin : {{way_name}}"
way_details:
also_part_of:
- one: aussi part du chemin {{related_ways}}
- other: aussi part des chemins {{related_ways}}
+ one: faisant aussi partie du chemin {{related_ways}}
+ other: faisant aussi partie des chemins {{related_ways}}
nodes: "Nœuds :"
- part_of: "Partie de :"
+ part_of: "Faisant partie de :"
way_history:
download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
- download_xml: Télécharger le XML
- view_details: Voir les détails
+ download_xml: Télécharger XML
+ view_details: voir les détails
way_history: Historique du chemin
way_history_title: "Historique du chemin : {{way_name}}"
changeset:
big_area: (grand)
no_comment: (aucun)
no_edits: (aucune modification)
- show_area_box: afficher la zone de la boîte
+ show_area_box: montrer le cadre de la zone
still_editing: (en cours de modification)
view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
changeset_paging_nav:
- of: de
- showing_page: Affichage de la page
+ next: Suivant »
+ previous: "« Précédent"
+ showing_page: Affichage de la page {{page}}
changesets:
area: Zone
comment: Commentaire
+ id: ID
saved_at: Sauvegardé à
user: Utilisateur
list:
title_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
title_user: Groupes de modifications par {{user}}
title_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
+ timeout:
+ sorry: Désolé, la liste des modifications que vous avez demandée met trop de temps pour être récupérée.
diary_entry:
diary_comment:
comment_from: Commentaire de {{link_user}} le {{comment_created_at}}
+ confirm: Confirmer
+ hide_link: Masquer ce commentaire
diary_entry:
comment_count:
one: 1 commentaire
other: "{{count}} commentaires"
comment_link: Commenter cette entrée
- edit_link: Éditer cette entrée
+ confirm: Confirmer
+ edit_link: Modifier cette entrée
+ hide_link: Masquer cette entrée
posted_by: Posté par {{link_user}} à {{created}} en {{language_link}}
reply_link: Répondre a cette entrée
edit:
body: "Message:"
language: "Langue:"
+ latitude: "Latitude:"
location: "Lieu:"
+ longitude: "Longitude:"
marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
save_button: Sauvegarder
subject: "Sujet:"
recent_entries: "Entrées récentes:"
title: Journaux des utilisateurs
user_title: Journal de {{user}}
+ location:
+ edit: Modifier
+ location: "Lieu :"
+ view: Afficher
new:
title: Nouvelle entrée du journal
no_such_entry:
login: Connectez-vous
login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pour ajouter un commentaire"
save_button: Enregistrer
- title: Journaux des utilisateurs | {{user}}
+ title: Journal de {{user}} | {{title}}
user_title: Journal de {{user}}
export:
start:
embeddable_html: HTML incorporable.
export_button: Exporter
export_details: Les données d'OpenStreetMap sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons attribution-partage à l'identique 2.0</a>.
+ format: Format
format_to_export: Format à exporter
image_size: Taille de l'image
latitude: "Lat :"
+ licence: Licence
longitude: "Lon :"
manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
mapnik_image: Image de Mapnik
+ max: max
+ options: Options
osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
osmarender_image: Image d'Osmarender
output: Sortie
paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
scale: Échelle
+ too_large:
+ body: Cette zone est trop vaste pour être exportée comme données XML OpenStreetMap. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite.
+ heading: Zone trop grande
+ zoom: Zoom
start_rjs:
add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
change_marker: Modifier la position du marqueur
title:
geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
osm_namefinder: "{{types}} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
+ osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
types:
cities: Villes
+ places: Places
towns: Villages
description_osm_namefinder:
prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
other: environ {{count}} km
zero: moins de 1 km
results:
+ more_results: Plus de résultats
no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
search:
title:
geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
+ osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
search_osm_namefinder:
suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ amenity:
+ airport: Aéroport
+ arts_centre: Centre artistique
+ atm: Distributeur automatique de billets
+ auditorium: Auditorium
+ bank: Banque
+ bar: Bar
+ bench: Banc
+ bicycle_parking: Parking à vélos
+ bicycle_rental: Location de vélos
+ brothel: Bordel
+ bureau_de_change: Bureau de change
+ bus_station: Arrêt de bus
+ cafe: Café
+ car_rental: Location de voiture
+ car_sharing: Covoiturage
+ car_wash: Lavage de voiture
+ casino: Casino
+ cinema: Cinéma
+ clinic: Clinique
+ club: Club
+ college: Établissement d'enseignement supérieur
+ community_centre: Salle polyvalente
+ courthouse: Palais de justice
+ crematorium: Crématorium
+ dentist: Dentiste
+ doctors: Docteurs
+ dormitory: Dortoir
+ drinking_water: Eau potable
+ driving_school: École de conduite
+ embassy: Ambassade
+ emergency_phone: Téléphone d'urgence
+ fast_food: Restauration rapide
+ ferry_terminal: Terminal de ferry
+ fire_hydrant: Bouche d'incendie
+ fire_station: Caserne des pompiers
+ fountain: Fontaine
+ fuel: Carburant
+ grave_yard: Cimetière
+ gym: Fitness /gymnastique
+ hall: Salle
+ health_centre: Centre de santé
+ hospital: Hôpital
+ hotel: Hôtel
+ hunting_stand: Stand de tir
+ ice_cream: Crème glacée
+ kindergarten: Jardin d'enfant
+ library: Bibliothèque
+ market: Marché
+ marketplace: Place de marché
+ mountain_rescue: Secours en montagne
+ nightclub: Boîte de nuit
+ nursery: Nurserie
+ nursing_home: Maison de santé
+ office: Bureau
+ park: Parc
+ parking: Parking
+ pharmacy: Pharmacie
+ place_of_worship: Lieu de culte
+ police: Police
+ post_box: Boîte aux lettres
+ post_office: Bureau de poste
+ preschool: Préscolaire
+ prison: Prison
+ pub: Bar
+ public_building: Bâtiment public
+ public_market: Marché public
+ reception_area: Zone de réception
+ recycling: Point de recyclage
+ restaurant: Restaurant
+ retirement_home: Maison de retraite
+ sauna: Sauna
+ school: École
+ shelter: Refuge
+ shop: Magasin
+ shopping: Commerce
+ social_club: Club social
+ studio: Studio
+ supermarket: Supermarché
+ taxi: Taxi
+ telephone: Téléphone public
+ theatre: Théâtre
+ toilets: Toilettes
+ townhall: Hôtel de ville
+ university: Université
+ vending_machine: Distributeur automatique
+ veterinary: Chirurgie vétérinaire
+ village_hall: Salle communale
+ waste_basket: Corbeille
+ wifi: Accès WiFi
+ youth_centre: Centre pour la jeunesse
+ boundary:
+ administrative: Limite administrative
+ building:
+ apartments: Immeuble
+ block: Immeuble
+ bunker: Bunker
+ chapel: Chapelle
+ church: Église
+ city_hall: Hôtel de ville
+ commercial: Bâtiment de bureaux
+ dormitory: Dortoir
+ entrance: Entrée de bâtiment
+ faculty: Bâtiment de faculté
+ farm: Bâtiment de ferme
+ flats: Appartements
+ garage: Garage
+ hall: Salle
+ hospital: Bâtiment hospitalier
+ hotel: Hôtel
+ house: Maison
+ industrial: Bâtiment industriel
+ office: Bâtiment de bureaux
+ public: Bâtiment public
+ residential: Bâtiment résidentiel
+ retail: Magasin
+ school: Bâtiment d'école
+ shop: Magasin
+ stadium: Stade
+ store: Magasin
+ terrace: Terrasse
+ tower: Tour
+ train_station: Gare ferroviaire
+ university: Bâtiment d'université
+ "yes": Bâtiment
+ highway:
+ bridleway: Chemin pour cavaliers
+ bus_guideway: Voie de bus guidée
+ bus_stop: Arrêt de bus
+ byway: Route secondaire
+ construction: Autoroute en construction
+ cycleway: Piste cyclable
+ distance_marker: Borne kilométrique
+ emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
+ footway: Chemin piéton
+ ford: Gué
+ gate: Porte
+ living_street: Rue résidentielle
+ minor: Route mineure
+ motorway: Autoroute
+ motorway_junction: Jonction d'autoroute
+ motorway_link: Route autoroutière
+ path: Chemin
+ pedestrian: Chemin piéton
+ platform: Plateforme
+ primary: Route principale
+ primary_link: Route principale
+ raceway: Circuit
+ residential: Résidentiel
+ road: Route
+ secondary: Route secondaire
+ secondary_link: Route secondaire
+ service: Route de service
+ services: Services autoroutiers
+ steps: Escalier
+ stile: Échalier
+ tertiary: Route tertiaire
+ track: Piste
+ trail: Piste
+ trunk: Voie express
+ trunk_link: Voie express
+ unclassified: Route mineure
+ unsurfaced: Route non revêtue
+ historic:
+ archaeological_site: Site archéologique
+ battlefield: Champ de bataille
+ boundary_stone: Borne frontière
+ building: Bâtiment
+ castle: Château
+ church: Église
+ house: Maison
+ icon: Icône
+ manor: Manoir
+ memorial: Mémorial
+ mine: Mine
+ monument: Monument
+ museum: Musée
+ ruins: Ruines
+ tower: Tour
+ wayside_cross: Croix de chemin
+ wayside_shrine: Oratoire
+ wreck: Épave
+ landuse:
+ allotments: Jardins familiaux
+ basin: Bassin
+ brownfield: Terrain rasé
+ cemetery: Cimetière
+ commercial: Zone tertiaire
+ conservation: Zone protégée
+ construction: Construction
+ farm: Zone agricole
+ farmland: Terrains agricoles
+ farmyard: Bâtiments de ferme
+ forest: Forêt
+ grass: Herbe
+ greenfield: Zone de construction future
+ industrial: Zone industrielle
+ landfill: Décharge
+ meadow: Prairie
+ military: Zone militaire
+ mine: Mine
+ mountain: Montagne
+ nature_reserve: Réserve naturelle
+ park: Parc
+ piste: Piste
+ plaza: Plaza
+ quarry: Carrière
+ railway: Voie ferrée
+ recreation_ground: Aire de jeux
+ reservoir: Réservoir
+ residential: Zone résidentielle
+ retail: Zone commerciale
+ village_green: Zone publique herborée
+ vineyard: Vignoble
+ wetland: Zone humide
+ wood: Bois
+ leisure:
+ beach_resort: Station balnéaire
+ common: Terrains communaux
+ fishing: Zone de pêche
+ garden: Jardin
+ golf_course: Terrain de golf
+ ice_rink: Patinoire
+ marina: Port de plaisance
+ miniature_golf: Golf miniature
+ nature_reserve: Réserve naturelle
+ park: Parc
+ pitch: Terrain de sport
+ playground: Aire de jeux
+ recreation_ground: Terrain de jeux
+ slipway: Cale de lancement
+ sports_centre: Centre sportif
+ stadium: Stade
+ swimming_pool: Piscine
+ track: Piste
+ water_park: Parc aquatique
+ natural:
+ bay: Baie
+ beach: Plage
+ cape: Cap
+ cave_entrance: Entrée de grotte
+ channel: Canal
+ cliff: Falaise
+ coastline: Littoral
+ crater: Cratère
+ feature: Élément
+ fell: Fell
+ fjord: Fjord
+ geyser: Geyser
+ glacier: Glacier
+ heath: Bruyère
+ hill: Colline
+ island: Île
+ land: Terre
+ marsh: Marécage
+ moor: Maure
+ mud: Boue
+ peak: Pic
+ point: Pointe
+ reef: Récif
+ ridge: Crête
+ river: Rivière
+ rock: Roche
+ scree: Éboulis
+ scrub: Broussailles
+ shoal: Haut-fond
+ spring: Cascade
+ strait: Détroit
+ tree: Arbre
+ valley: Vallée
+ volcano: Volcan
+ water: Eau
+ wetland: Zone humide
+ wetlands: Zones humides
+ wood: Forêt
+ place:
+ airport: Aéroport
+ city: Ville
+ country: Pays
+ county: Comté
+ farm: Ferme
+ hamlet: Hameau
+ house: Maison
+ houses: Maisons
+ island: Île
+ islet: Îlot
+ locality: Localité
+ moor: Maure
+ municipality: Municipalité
+ postcode: Code postal
+ region: Région
+ sea: Mer
+ state: État
+ subdivision: Subdivision
+ suburb: Quartier
+ town: Ville
+ unincorporated_area: Lieu non organisé
+ village: Village
+ railway:
+ abandoned: Voie ferrée abandonnée
+ construction: Voie ferrée en construction
+ disused: Voie ferrée désaffectée
+ disused_station: Gare désaffectée
+ funicular: Voie de funiculaire
+ halt: Arrêt de train
+ historic_station: Arrêt de train historique
+ junction: Jonction ferroviaire
+ level_crossing: Passage à niveau
+ light_rail: Petite voie ferrée
+ monorail: Monorail
+ narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
+ platform: Plateforme ferroviaire
+ preserved: Voie ferrée conservée
+ spur: Voie de connexion
+ station: Gare ferroviaire
+ subway: Station de métro
+ subway_entrance: Bouche de métro
+ switch: Aiguillage
+ tram: Tramway
+ tram_stop: Arrêt de tram
+ yard: Voie de triage
+ shop:
+ alcohol: Magasin officiel d'alcool
+ apparel: Magasin d'habillement
+ art: Boutique d'art
+ bakery: Boulangerie
+ beauty: Magasin de produits de beauté
+ beverages: Magasin de boissons
+ bicycle: Magasin de vélos
+ books: Librairie
+ butcher: Boucher
+ car: Magasin de voitures
+ car_dealer: Vendeur de voitures
+ car_parts: Pièces d'automobile
+ car_repair: Réparation de voitures
+ carpet: Magasin de tapis
+ charity: Magasin de bienfaisance
+ chemist: Magasin de produits d'hygiène
+ clothes: Magasin de vêtements
+ computer: Magasin informatique
+ confectionery: Confiserie
+ convenience: Épicerie
+ copyshop: Magasin de photocopies
+ cosmetics: Magasin de cosmétiques
+ department_store: Grand magasin
+ discount: Magasin discount
+ doityourself: Magasin de bricolage
+ drugstore: Pharmacie
+ dry_cleaning: Nettoyage à sec
+ electronics: Magasin d'électronique
+ estate_agent: Agent immobilier
+ farm: Magasin de produits agricoles
+ fashion: Magasin de mode
+ fish: Poissonnerie
+ florist: Fleuriste
+ food: Magasin d'alimentation
+ funeral_directors: Pompes funèbres
+ furniture: Ameublement
+ gallery: Galerie
+ garden_centre: Jardinerie
+ general: Magasin généraliste
+ gift: Boutique de cadeaux
+ greengrocer: Marchand de fruits et légumes
+ grocery: Épicerie
+ hairdresser: Coiffeur
+ hardware: Quincaillerie
+ hifi: Magasin Hi-Fi
+ insurance: Assurance
+ jewelry: Bijouterie
+ kiosk: Kiosque
+ laundry: Blanchisserie
+ mall: Galerie marchande
+ market: Marché
+ mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
+ motorcycle: Magasin de moto
+ music: Magasin de musique
+ newsagent: Marchand de journaux
+ optician: Opticien
+ organic: Magasin bio
+ outdoor: Magasin d'activités de plein air
+ pet: Magasin d'animaux
+ photo: Magasin de photographie
+ salon: Salon
+ shoes: Magasin de chaussures
+ shopping_centre: Centre commercial
+ sports: Magasin de sport
+ stationery: Papeterie
+ supermarket: Supermarché
+ toys: Magasin de jouets
+ travel_agency: Agence de voyage
+ video: Magasin de vidéos
+ wine: Caviste
+ tourism:
+ alpine_hut: Refuge
+ artwork: Œuvre d’art
+ attraction: Attraction
+ bed_and_breakfast: Gîte
+ cabin: Hutte
+ camp_site: Camping
+ caravan_site: Site de caravane
+ chalet: Chalet
+ guest_house: Maison d'hôte
+ hostel: Auberge
+ hotel: Hôtel
+ information: Informations
+ lean_to: Stand
+ motel: Motel
+ museum: Musée
+ picnic_site: Site de pique-nique
+ theme_park: Parc à thème
+ valley: Vallée
+ viewpoint: Point de vue
+ zoo: Zoo
+ waterway:
+ boatyard: Chantier naval
+ canal: Canal
+ connector: Connexion hydrographique
+ dam: Digue
+ derelict_canal: Canal de délaissement
+ ditch: Fossé
+ dock: Dock
+ drain: Drain
+ lock: Écluse
+ lock_gate: Porte d'écluse
+ mineral_spring: Source d'eau minérale
+ mooring: Mouillage
+ rapids: Rapides
+ river: Rivière
+ riverbank: Lit de rivière
+ stream: Ruisseau
+ wadi: Oued
+ water_point: Point d'eau
+ waterfall: Chute d'eau
+ weir: Barrage
+ javascripts:
+ map:
+ base:
+ cycle_map: Carte cyclable
+ noname: SansNom
+ site:
+ edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
+ edit_tooltip: Modifier la carte
+ edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
+ history_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour voir les modifications dans cette zone
+ history_tooltip: Voir les modifications dans cette zone
+ history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
layouts:
- alt_donation: Faire un don
+ copyright: Copyright & Licence
donate: Soutenez OpenStreetMap, {{link}} au fond pour améliorer le matériel.
donate_link_text: participez
- edit: Éditer
- edit_tooltip: Éditer des cartes
+ edit: Modifier
export: Exporter
export_tooltip: Exporter les données de la carte
gps_traces: Traces GPS
- gps_traces_tooltip: Gérer les chemins
+ gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
help_wiki: Aide & Wiki
help_wiki_tooltip: Aide et site Wiki du projet
history: Historique
- history_tooltip: Historique du groupe de modifications
home: Chez moi
home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
inbox: Boîte aux lettres ({{count}})
one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
other: Votre boîte aux lettres contient {{count}} messages non lus
zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
- intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement éditable, faite par des gens comme vous.
- intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, éditer et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
- intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par {{ucl}} et {{bytemark}}.
+ intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement modifiable, faite par des gens comme vous.
+ intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, modifier et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
+ intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par {{ucl}} et {{bytemark}}. D'autres sponsors du projet sont listés sur le {{partners}}.
+ intro_3_partners: wiki
+ license:
+ title: Les données OpenStreetMap sont sous licence générale Creative Commons paternité partage à l’identique 2.0
log_in: Connexion
log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
logo:
alt_text: Logo d'OpenStreetMap
logout: Déconnexion
logout_tooltip: Se déconnecter
+ make_a_donation:
+ text: Faire un don
+ title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
news_blog: Blog de nouvelles
news_blog_tooltip: Blog de nouvelles sur OpenStreetMap, les données géographiques libres, etc.
osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
shop: Boutique
shop_tooltip: Boutique de produits OpenStreetMap
sign_up: S'inscrire
- sign_up_tooltip: Créer un compte pour l'édition
- sotm: Venez a la conférence 2009 de OpenStreetMap, <a href="http://www.stateofthemap.org">The State of the Map</a>, 10-12 juillet à Amsterdam!
+ sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
+ sotm2010: Venez à la conférence 2010 de OpenStreetMap, The State of the Map, du 9 au 11 juillet à Gérone !
tag_line: La carte coopérative libre
user_diaries: Journaux
user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
view: Voir
- view_tooltip: Afficher les cartes
+ view_tooltip: Afficher la carte
welcome_user: Bienvenue, {{user_link}}
welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
- map:
- coordinates: Coordonnées
- edit: Édition
- view: Carte
+ license_page:
+ foreign:
+ english_link: original en anglais
+ text: En cas de conflit entre cette page et la page {{english_original_link}}, la version anglaise prime
+ title: À propos de cette traduction
+ legal_babble: "<h2>Copyright et licence</h2>\n<p>\n OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos cartes\n et données, à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses\n contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos cartes ou données dans d'autres travaux,\n vous ne pouvez distribuer ceux-ci que sous la même licence. Le\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">texte\n légal complet</a> détaille vos droits et responsabilités.\n</p>\n\n<h3>Comment créditer OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Si vous utilisez les images d'OpenStreetMap, nous demandons que votre\n crédit comporte au moins la mention “© les contributeurs d'OpenStreetMap\n CC-BY-SA”. Si vous n'utilisez que les données des cartes,\n nous demandons “Données de la carte © les contributeurs d'OpenStreetMap,\n CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Là où cela est possible, OpenStreetMap doit être un lien hypertexte vers <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n et CC-BY-SA vers <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Si vous utiliser un média qui ne permet pas de créer des liens (ex :\n un imprimé), nous suggérons que vous dirigiez vos lecteurs vers\n www.openstreetmap.org (peut-être en étendant\n ‘OpenStreetMap’ à l'adresse complète) et vers\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Plus d'informations</h3>\n<p>\n Si vous voulez obtenir plus d'informations sur la réutilisation de nos données, lisez la <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ légale</a>.\n</p>\n<p>\n Nous rappelons aux contributeurs d'OSM qu'ils ne doivent jamais ajouter de données provenant\n de sources sous copyright (ex : Google Maps ou des cartes imprimées) sans\n autorisation explicite de la part des détenteurs du copyright.\n</p>\n<p>\n Bien qu'OpenStreetMap soit un ensemble de données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir\n d'API libre de frais pour les développeurs tiers.\n\n Voyez nos <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">règles d'utilisation de l'API</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">règles d'utilisation de la carte</a>\n et <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">règles d'utilisation de Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nos contributeurs</h3>\n<p>\n Notre licence CC-BY-SA nécessite que vous “donniez à l'auteur d'origine\n un crédit raisonnable selon le média que vous utilisez”.\n Les cartographes individuels d'OSM ne demandent pas\n d'autre crédit que “les contributeurs d'OpenStreetMap”,\n mais lorsque des données venant d'une agence nationale de cartographie\n ou autre source majeure ont été incluses dans OpenStreetMap,\n il peut être raisonnable de les créditer directement\n de la manière qu'ils demandent ou par un lien vers cette page.\n</p>\n\n<!--\nInformation pour ceux qui modifient cette page\n\nLa liste suivante ne contient que les organisations qui demandent l'attribution\ncomme condition de la présence de leur données dans OpenStreetMap. Ce n'est pas un\ncatalogue général des ajouts, et elle ne doit pas être utilisée,\nsauf lorsque l'attribution est nécessaire pour respecter la licence des données importées.\n\nTout ajout fait ici doit d'abord être discuté avec les administrateurs d'OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australie</strong>: Contient des données sur les banlieues\n fondée sur les données de l'Australian Bureau of Statistics.</li>\n <li><strong>Canada</strong>: Contient des données de\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), et StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Nouvelle-Zélende</strong>: Contient des données provenant du\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Pologne</strong>: Contient des données provenant des <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">cartes UMP-pcPL</a>. Copyright\n contributeurs de UMP-pcPL.</li>\n <li><strong>Royaume-Uni</strong>: Contient des données d'Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n L'inclusion de données dans OpenStreetMap n'implique pas que les fournisseurs d'origine\n du contenu approuvent OpenStreetMap, ni ne fournissent, ne garantissent ou n'acceptent quelque lien que ce soit.\n</p>"
+ native:
+ mapping_link: commencer à contribuer
+ native_link: version française
+ text: Vous lisez la version anglaise de la page de copyright. Vous pouvez retourner à la {{native_link}} de cette page ou arrêter de lire cette page et {{mapping_link}}.
+ title: À propos de cette page
message:
delete:
deleted: Message supprimé
inbox:
+ date: Date
from: De
my_inbox: Ma boîte de réception
no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
new:
back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
body: Corps
+ limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
message_sent: Message envoyé
send_button: Envoyer
send_message_to: Envoyer un nouveau message à {{name}}
subject: Sujet
title: Envoyer un message
+ no_such_message:
+ body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
+ heading: Message introuvable
+ title: Message introuvable
no_such_user:
- body: Désolé, il n'y a aucun utilisateur ni message avec ce nom ou cet identifiant
- heading: Utilisateur ou message inexistant
- title: Utilisateur ou message inexistant
+ body: Désolé, aucun utilisateur ne porte ce nom.
+ heading: Utilisateur inexistant
+ title: Utilisateur inexistant
outbox:
+ date: Date
inbox: boîte de réception
my_inbox: Ma {{inbox_link}}
no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
subject: Objet
title: Boîte d'envoi
to: À
- you_have_sent_messages: Vous avez envoyé {{sent_count}} messages
+ you_have_sent_messages: Vous avez envoyé {{count}} messages
read:
back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
+ date: Date
from: De
reading_your_messages: Lecture de vos messages
reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
title: Lire le message
to: À
unread_button: Marque comme non lu
+ wrong_user: Vous êtes identifié comme « {{user}} » mais le message que vous essayez de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
+ reply:
+ wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « {{user}} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
sent_message_summary:
delete_button: Supprimer
notifier:
diary_comment_notification:
- banner1: "* S’il vous plaît de ne pas répondre à ce message. *"
- banner2: "* Utilisez le OpenStreetMap site Web pour y répondre. *"
footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur {{readurl}}, commenter sur {{commenturl}} ou répondre sur {{replyurl}}
header: "{{from_user}} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
hi: Bonjour {{to_user}},
hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
hopefully_you_2: "{{server_url}} à {{new_address}}."
friend_notification:
+ befriend_them: "Vous pouvez également l'ajouter comme ami ici : {{befriendurl}}."
had_added_you: "{{user}} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
- see_their_profile: Vous pouvez voir leur profil sur {{userurl}} et les ajouter comme ami si vous le souhaitez.
+ see_their_profile: "Vous pouvez voir son profil ici : {{userurl}}."
subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a ajouté comme ami"
gpx_notification:
and_no_tags: et sans balise.
hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
message_notification:
- banner1: "* Merci de ne pas répondre à cet email. *"
- banner2: "* Utilisez le site web d'OpenStreetMap pour répondre. *"
footer1: Vous pouvez également lire le message sur {{readurl}}
footer2: et vous pouvez répondre sur {{replyurl}}
header: "{{from_user}} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
signup_confirm_html:
click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
- get_reading: Plus d’informations sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a> ou <a href="http://www.opengeodata.org/">sur le blog opengeodata</a> qui propose également des <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts à écouter</a> !
+ get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a>, restez au courant des dernières infos ''via'' le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ou surfez sur le <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">des podcasts à écouter</a> !
greeting: Bonjour !
hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
introductory_video: Vous pouvez visionner une {{introductory_video_link}}.
video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
signup_confirm_plain:
+ blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blog OpenStreetMap ou Twitter :"
click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
- opengeodata: "OpenGeoData.org est le blog de OpenStreetMap, et il propose également des podcasts:"
+ opengeodata: "OpenGeoData.org est le blog de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap et il propose également des podcasts :"
the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
+ the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide
user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
allow_to: "Autoriser l'application client à :"
allow_write_api: modifier la carte.
- allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaire et faîtes-vous des amis.
- allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
+ allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
+ allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
- request_access: L'application {{app_name}} demande l'accès à votre compte. Vérifiez si vous désirez que les applications aient les possibilités suivantes. Vous pouvez choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
+ request_access: L'application {{app_name}} demande l'accès à votre compte. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
revoke:
flash: Vous avez révoqué le jeton pour {{application}}
oauth_clients:
allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
allow_write_api: modifier la carte.
allow_write_diary: créez des entrées dans les journaux, des commentaires et faîtes-vous des amis.
- allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
+ allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
callback_url: URL de rappel
name: Nom
sorry: Désolé, ce {{type}} n’a pas pu être trouvé.
show:
access_url: "URL du jeton d'accès :"
- allow_read_gpx: lire leurs chemins GPS privés.
+ allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
allow_write_api: modifier la carte.
allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaire et faîtes-vous des amis.
site:
edit:
anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
- flash_player_required: Vous avez besoin d''un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l'éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d'Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D'autres options</a> sont également disponibles pour éditer OpenStreetMap.
- not_public: Vous n'avez pas réglé vos éditions pour qu'elles soient publiques.
- not_public_description: Vous ne pouvez plus éditer la carte a moins que vous ne rendiez vos éditions publiques. Vous pouvez rendre vos éditions publiques à partir de votre {{user_page}}.
- potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous éditez en mode liste, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
+ flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
+ not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
+ not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre {{user_page}}.
+ potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
user_page_link: page utilisateur
index:
js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>.
license:
+ license_name: Creative Commons paternité-partage des conditions initiales à l’identique 2.0
notice: Sous license {{license_name}} par le {{project_name}} et ses contributeurs.
project_name: projet OpenStreetMap
permalink: Lien permanent
admin: Limite administrative
allotments: Jardins familiaux
apron:
- - Piste d'aéroport
+ - Stationnement d'avions
- terminal
bridge: Bord noir = pont
bridleway: Sentier pour chevaux
- brownfield: Zone industrielle
+ brownfield: Zone rasée
building: Bâtiment important
- byway: Route secondaire
+ byway: Chemin
cable:
- Téléphérique
- - Télésiège
+ - télésiège
cemetery: Cimetière
centre: Centre sportif
- commercial: Zone commerciale
+ commercial: Zone tertiaire
common:
+ - Espace commun
- prairie
- - Prairie
construction: Routes en construction
cycleway: Voie cyclable
- destination: Accès de la destination
- farm: Ferme
+ destination: Réservé aux riverains
+ farm: Zone agricole
footway: Voie piétonne
forest: Forêt
golf: Parcours de golf
industrial: Zone industrielle
lake:
- Lac
- - réservoir
+ - bassin de retenue
military: Zone militaire
motorway: Autoroute
park: Parc
- permissive: Accès permissif
+ permissive: Accès toléré
pitch: Terrain de sport
primary: Route principale
private: Accès privé
resident: Zone résidentielle
retail: Zone de commerce
runway:
- - Piste d’aéroport
- - Voie de taxi
+ - Piste
+ - voie de circulation d'aéroport
school:
- École
- université
tourist: Attraction touristique
track: Piste
tram:
- - Tramway
+ - Voie ferrée légère
- tram
- trunk: Route nationale
+ trunk: Voie express
tunnel: Bord en pointillés = tunnel
unclassified: Route non classifiée
unsurfaced: Route non revêtue
heading: Légende pour z{{zoom_level}}
search:
search: Recherche
- search_help: "exemples : 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ou 'bureaux de poste près de Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
- submit_text: Envoyer
+ search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2X 3K2 », ou « post office near Alger » <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
+ submit_text: Ok
where_am_i: Où suis-je ?
+ where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
sidebar:
close: Fermer
search_results: Résultats de la recherche
+ time:
+ formats:
+ friendly: "%e %B %Y à %H:%M"
trace:
create:
- trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration dans la base de données. Cela prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
- upload_trace: Téléverser la trace GPS
+ trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
+ upload_trace: Envoyer la trace GPS
delete:
scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
edit:
download: télécharger
edit: modifier
filename: "Nom du fichier :"
- heading: Modifier le chemin {{name}}
+ heading: Modifier la trace {{name}}
map: carte
owner: "Propriétaire :"
points: "Points :"
save_button: Enregistrer les modifications
start_coord: "Coordonnées de départ :"
tags: "Balises :"
- tags_help: séparé par des virgules
- title: Modifier le chemin {{name}}
- uploaded_at: "Envoyé à :"
+ tags_help: séparées par des virgules
+ title: Modifier la trace {{name}}
+ uploaded_at: "Envoyé le :"
visibility: "Visibilité :"
visibility_help: que signifie ceci ?
list:
no_such_user:
body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
- title: Aucun utilisteur trouvé
+ title: Utilisateur inexistant
+ offline:
+ heading: Stockage GPX hors ligne
+ message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
+ offline_warning:
+ message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
trace:
ago: il y a {{time_in_words_ago}}
by: par
+ count_points: "{{count}} points"
edit: modifier
edit_map: Modifier la carte
+ identifiable: IDENTIFIABLE
in: dans
map: carte
more: plus
pending: EN ATTENTE
private: PRIVÉ
public: PUBLIQUE
- trace_details: Voir les détails du chemin
+ trace_details: Voir les détails de la trace
+ trackable: PISTABLE
view_map: Voir la carte
trace_form:
+ description: Description
help: Aide
tags: Balises
- tags_help: séparé par des virgules
- upload_button: Téléverser
- upload_gpx: Téléverser un fichier GPX
+ tags_help: séparées par des virgules
+ upload_button: Envoyer
+ upload_gpx: Envoyer un fichier GPX
visibility: Visibilité
visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
trace_header:
- see_all_traces: Voir tous les chemins
- see_just_your_traces: Voir seulement vos chemins, ou importer un chemin
- see_your_traces: Voir tous vos chemins
- traces_waiting: Vous avez {{count}} chemins en attente de téléversement. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en importer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
+ see_all_traces: Voir toutes les traces
+ see_just_your_traces: Voir seulement vos traces, ou envoyer une trace
+ see_your_traces: Voir toutes vos traces
+ traces_waiting: Vous avez {{count}} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
trace_optionals:
tags: Balises
trace_paging_nav:
- of: de
- showing: Affichage de la page
+ next: Suivant »
+ previous: "« Précédent"
+ showing_page: Affichage de la page {{page}}
view:
delete_track: Supprimer cette piste
description: "Description :"
edit: modifier
edit_track: Modifier cette piste
filename: "Nom du fichier :"
- heading: Affichage du chemin {{name}}
+ heading: Affichage de la trace {{name}}
map: carte
none: Aucun
owner: "Propriétaire :"
points: "Points :"
start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
tags: "Balises :"
- title: Affichage du chemin {{name}}
- trace_not_found: Chemin introuvable !
- uploaded: "Téléversé dans :"
+ title: Affichage de la trace {{name}}
+ trace_not_found: Trace introuvable !
+ uploaded: "Envoyé le :"
visibility: "Visibilité :"
visibility:
- identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des chemin et comme identifiable, points ordonnés avec les dates)
+ identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et comme identifiable, points ordonnés avec les dates)
private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
- public: Public (affiché dans la liste des chemins et anonymement, points non ordonnés)
+ public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymement, points non ordonnés)
trackable: Pistable (partagé seulement anonymement, points ordonnés avec les dates)
user:
account:
+ current email address: "Adresse de courriel actuelle :"
+ delete image: Supprimer l'image actuelle
email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
home location: "Emplacement du domicile :"
- make edits public button: Rendre toutes mes éditions publiques
+ image: "Image :"
+ image size hint: (les images carrées d'au moins 100×100 pixels fonctionnent le mieux)
+ keep image: Garder l'image actuelle
+ latitude: "Latitude:"
+ longitude: "Longitude:"
+ make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
my settings: Mes options
+ new email address: "Nouvelle adresse de courriel :"
+ new image: Ajouter une image
no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
preferred languages: "Langues préférées :"
profile description: "Description du profil :"
public editing:
- disabled: Désactivé et ne peut pas éditer les données ; toutes les précédentes éditions sont anonymes.
- disabled link text: pourquoi ne puis-je pas éditer ?
- enabled: Activé. Non anonyme et peut éditer les données.
+ disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
+ disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
+ enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
enabled link text: Qu'est-ce que c'est ?
- heading: "Édition publique :"
+ heading: "Modification publique :"
+ public editing note:
+ heading: Modification publique
+ text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits\">en savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.</li></ul>"
+ replace image: Remplacer l'image actuelle
return to profile: Retourner au profil
save changes button: Sauvegarder les changements
title: Modifier le compte
heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
- friend_map:
- nearby mapper: "Mappeur dans les environs: [[nearby_user]]"
- your location: Votre emplacement
+ filter:
+ not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
go_public:
- flash success: Toutes vos éditions sont dorénavant publiques et vous n'êtes pas autorisé a éditer.
+ flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
+ list:
+ confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
+ empty: Aucun utilisateur correspondant n'a été trouvé
+ heading: Utilisateurs
+ hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
+ showing:
+ one: Affichage de la page {{page}} ({{page}} sur {{page}})
+ other: Affichage de la page {{page}} ({{page}}-{{page}} sur {{page}})
+ summary: "{{name}} créé depuis {{ip_address}} le {{date}}"
+ summary_no_ip: "{{name}} créé le {{date}}"
+ title: Utilisateurs
login:
account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans l'email de confirmation, pour activer votre compte.
+ account suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.<br />Veuillez contacter le {{webmaster}} si vous voulez en discuter.
auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
create_account: Créer un compte
email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
heading: Connexion
login_button: Se connecter
lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
- password: "Mot de passe:"
+ password: "Mot de passe :"
please login: Veuillez vous connecter ou {{create_user_link}}.
+ remember: "Se souvenir de moi :"
title: Se connecter
+ webmaster: webmaster
+ logout:
+ heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
+ logout_button: Déconnexion
+ title: Déconnexion
lost_password:
email address: "Adresse e-mail :"
heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
+ help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
+ continue: Continuer
display name: "Nom affiché :"
+ display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
email address: "Adresse e-mail :"
fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
- flash create success message: L'utilisateur a été créé avec succès. Vérifier votre e-mail de confirmation, et vous serez prêt à mapper dans peu de temps :-)<br /><br />Veuillez noter que vous ne serez pas capable de vous connecter tant que vous n'aurez pas recu le mail de confirmation et confirmé votre e-mail. <br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre dans votre liste blanche webmaster@openstreetmap.org car nous sommes incapables de répondre à ces e-mails.
+ flash create success message: L'utilisateur a été créé avec succès. Vérifiez votre e-mail de confirmation, et vous serez prêt à mapper dans peu de temps :-)<br /><br />Veuillez noter que vous ne pourrez pas vous connecter tant que vous n'aurez pas reçu l'e-mail de confirmation et confirmé votre adresse e-mail. <br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces e-mails.
heading: Créer un compte utilisateur
- license_agreement: En créant un compte, vous acceptez que tout le travail envoyé sur Openstreetmap.org et toutes les données créées par l'utilisation d'outils qui se connectent à Openstreetmap.org soient sous la licence (non exclusive) <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>Creative Commons license (by-sa)</a>.
+ license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes du contributeur</a>.
no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
password: "Mot de passe :"
- signup: S'inscrire
title: Créer un compte
no_such_user:
body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
heading: L'utilisateur {{user}} n'existe pas
title: Utilisateur inexistant
+ popup:
+ friend: Ami
+ nearby mapper: Mappeur dans les environs
+ your location: Votre emplacement
remove_friend:
not_a_friend: "{{name}} n'est pas parmi vos amis."
success: "{{name}} a été retiré de vos amis."
confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
- heading: Mot de passe réinitialisé pour
+ heading: Réinitialiser le mot de passe de {{user}}
password: "Mot de passe :"
reset: Réinitialiser le mot de passe
title: Réinitialiser le mot de passe
set_home:
flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
+ suspended:
+ body: "<p>\n Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.\n</p>\n<p>\n Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous\n pouvez contacter le {{webmaster}} si vous souhaitez en discuter.\n</p>"
+ heading: Compte suspendu
+ title: Compte suspendu
+ webmaster: webmaster
+ terms:
+ agree: J'accepte
+ consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public
+ consider_pd_why: Qu'est-ce que ceci ?
+ decline: Décliner
+ heading: Termes du contributeur
+ legale_names:
+ france: France
+ italy: Italie
+ rest_of_world: Reste du monde
+ legale_select: "Veuillez sélectionner votre pays de résidence :"
+ press accept button: Veuillez lire le contrat ci-dessous et appuyez sur le bouton « J'accepte » pour créer votre compte.
view:
+ activate_user: activer cet utilisateur
add as friend: ajouter en tant qu'ami
- add image: Ajouter une image
ago: (il y a {{time_in_words_ago}})
- change your settings: modifiez vos options
- delete image: Effacer l'image
+ block_history: blocages reçus
+ blocks by me: blocages donnés
+ blocks on me: mes blocages
+ confirm: Confirmer
+ confirm_user: confirmer cet utilisateur
+ create_block: bloquer cet utilisateur
+ created from: "Créé depuis :"
+ deactivate_user: désactiver cet utilisateur
+ delete_user: supprimer cet utilisateur
+ description: Description
diary: journal
- edits: éditions
+ edits: modifications
+ email address: "Adresse email :"
+ hide_user: masquer cet utilisateur
if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page {{settings_link}}.
km away: "{{count}} km"
m away: distant de {{count}} m
mapper since: "Mappeur depuis:"
- my diary: Mon journal
- my edits: Mes éditions
- my settings: Mes options
- my traces: Mes traces
- my_oauth_details: Voir mes détails OAuth
- nearby users: "Utilisateurs proches de vous :"
- new diary entry: Nouvelle entrée dans le journal
+ moderator_history: voir les blocages donnés
+ my diary: mon journal
+ my edits: mes modifications
+ my settings: mes options
+ my traces: mes traces
+ nearby users: Autres utilisateurs à proximité
+ new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
- no home location: Aucun lieu n'a été défini.
- no nearby users: Il n'y a pas encore d'utilisateur à proximité.
+ no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à proximité.
+ oauth settings: paramètres OAuth
remove as friend: enlever en tant qu'ami
- send message: Envoyer un message
+ role:
+ administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
+ grant:
+ administrator: Octroyer l'accès administrateur
+ moderator: Octroyer l'accès modérateur
+ moderator: Cet utilisateur est un modérateur
+ revoke:
+ administrator: Révoquer l'accès administrateur
+ moderator: Révoquer l'accès modérateur
+ send message: envoyer un message
settings_link_text: options
- upload an image: Envoyer une image
- user image heading: Image utilisateur
+ spam score: "Note pour le spam :"
+ status: "Statut :"
+ traces: traces
+ unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
user location: Emplacement de l'utilisateur
your friends: Vos amis
+ user_block:
+ blocks_by:
+ empty: "{{name}} n'a pas encore effectué de blocages."
+ heading: Liste des blocages par {{name}}
+ title: Blocages par {{name}}
+ blocks_on:
+ empty: "{{name}} n'a pas encore été bloqué."
+ heading: Liste des blocages sur {{name}}
+ title: Blocages de {{name}}
+ create:
+ flash: Blocage créé sur l'utilisateur {{name}}.
+ try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
+ try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
+ edit:
+ back: Voir tous les blocages
+ heading: Modifie un blocage sur {{name}}
+ needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
+ period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
+ reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
+ show: Afficher ce blocage
+ submit: Modifier le blocage
+ title: Modifie un blocage sur {{name}}
+ filter:
+ block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
+ block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
+ not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
+ helper:
+ time_future: Termine à {{time}}.
+ time_past: Terminé il y a {{time}}.
+ until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
+ index:
+ empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
+ heading: Liste des blocages
+ title: Blocages utilisateur
+ model:
+ non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
+ non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
+ new:
+ back: Voir tous les blocages
+ heading: Créé un blocage sur {{name}}
+ needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
+ period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
+ reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
+ submit: Créer un blocage
+ title: Créé un blocage sur {{name}}
+ tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
+ tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
+ not_found:
+ back: Retour à l'index
+ sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro {{id}} n'a pas été trouvé.
+ partial:
+ confirm: Êtes-vous sûr ?
+ creator_name: Créateur
+ display_name: Utilisateur Bloqué
+ edit: Éditer
+ not_revoked: (non révoqué)
+ reason: Motif du blocage
+ revoke: Révoquer !
+ revoker_name: Révoqué par
+ show: Afficher
+ status: État
+ period:
+ one: 1 heure
+ other: "{{count}} heures"
+ revoke:
+ confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
+ flash: Ce blocage a été révoqué.
+ heading: Révoque un blocage sur {{block_on}} par {{block_by}}
+ past: Ce blocage s'est terminé il y a {{time}} et ne peut être révoqué maintenant.
+ revoke: Révoquer !
+ time_future: Ce blocage se terminera dans {{time}}.
+ title: Révoque un blocage sur {{block_on}}
+ show:
+ back: Afficher tous les blocages
+ confirm: Êtes-vous sûr ?
+ edit: Modifier
+ heading: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
+ needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
+ reason: "Raison du blocage :"
+ revoke: Révoquer !
+ revoker: "Révocateur :"
+ show: Afficher
+ status: Statut
+ time_future: Se termine dans {{time}}
+ time_past: S'est terminé il y a {{time}}
+ title: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
+ update:
+ only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
+ success: Blocage mis à jour.
+ user_role:
+ filter:
+ already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle {{role}}.
+ doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle {{role}}.
+ not_a_role: La chaîne « {{role}} » n'est un rôle valide.
+ not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
+ grant:
+ are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `{{role}}' à l'utilisateur `{{name}}'?
+ confirm: Confirmer
+ fail: Impossible d'octroyer le rôle « {{role}} » à l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
+ heading: Confirmer l'octroi du rôle
+ title: Confirmer l'octroi du rôle
+ revoke:
+ are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `{{role}}' de l'utilisateur `{{name}}' ?
+ confirm: Confirmer
+ fail: Impossible de révoquer le rôle « {{role}} » de l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
+ heading: Confirmer la révocation du rôle
+ title: Confirmer la révocation du rôle