# Author: Eduardo Addad de Oliveira
# Author: Eduardoaddad
# Author: FranciscoDS
+# Author: Gfjsilva
# Author: Giro720
# Author: Gmare
# Author: GoEThe
# Author: Waldyrious
---
pt-PT:
- html:
- dir: ltr
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
- blog: '%e %B %Y'
helpers:
file:
prompt: Escolher ficheiro
client_application:
create: Registar
update: Atualizar
- doorkeeper_application:
+ oauth2_application:
create: Registar
update: Atualizar
redaction:
diary_entry:
user: Utilizador
title: Assunto
+ body: Mensagem
latitude: Latitude
longitude: Longitude
- language: Idioma
+ language_code: Idioma
doorkeeper/application:
name: Nome
redirect_uri: Redirecionar URIs
x_years:
one: há 1 ano
other: há %{count} anos
- printable_name:
- with_version: '%{id}, v%{version}'
- with_name_html: '%{name} (%{id})'
editor:
default: Padrão (atualmente %{name})
id:
current email address: E-mail atual
external auth: Autenticação externa
openid:
- link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: o que é isto?
public editing:
heading: Edição pública
enabled link text: o que é isto?
disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
disabled link text: porque não posso editar?
- public editing note:
- heading: Edição pública
- html: Neste momento, as tuas edições são anónimas e as outras pessoas não
- te podem enviar mensagens nem ver a tua localização. Para mostrares as tuas
- edições e permitires que te contactem através do OpenStreetMap, clica na
- ligação seguinte. <b>Desde a migração 0.6 da API, apenas os utilizadores
- com edições públicas podem editar dados do mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">mais
- informações</a>).<ul><li>Ao tornares as tuas edições públicas, o teu endereço
- de correio eletrónico não será revelado.</li><li>Esta ação não pode ser
- revertida e todos os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas
- publicamente.</li></ul>
contributor terms:
heading: Termos de contribuidor
agreed: Aceitaste os novos Termos de Contribuidor.
link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
link text: o que é isto?
save changes button: Gravar alterações
- make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
delete_account: Apagar Conta...
+ go_public:
+ heading: Edição pública
+ make_edits_public_button: Tornar todas as minhas edições públicas
update:
success_confirm_needed: As informações de utilizador foram atualizadas com sucesso.
Verifica o teu e-mail para confirmares o teu novo endereço eletrónico.
view_history: Ver histórico
view_details: Ver detalhes
location: 'Localização:'
- common_details:
- coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
changeset:
title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
belongs_to: Autor
one: 1 membro
other: '%{count} membros'
relation_member:
- entry_html: '%{type} %{name}'
entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
type:
node: Nó
wikimedia_commons_link: O elemento %{page} na Wikimédia Commons
telephone_link: Telefonar %{phone_number}
colour_preview: Antevisão da cor %{colour_value}
- note:
- title: 'Nota: %{id}'
- new_note: Nova Nota
- description: Descrição
- open_title: Nota não resolvida n.º %{note_name}
- closed_title: Nota resolvida n.º %{note_name}
- hidden_title: Nota oculta n.º %{note_name}
- opened_by_html: Criada por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- opened_by_anonymous_html: Criada por um anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- commented_by_html: Comentário de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- commented_by_anonymous_html: Comentário de um anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- closed_by_html: Resolvida por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- closed_by_anonymous_html: Resolvida por um anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- reopened_by_html: Reaberto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- reopened_by_anonymous_html: Reaberto por um anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- hidden_by_html: Ocultada por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- report: Denunciar esta nota
- coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
+ email_link: E-mail %{email}
query:
title: Consultar elementos
introduction: Clica no mapa para descobrir elementos próximos.
index:
title: Conjuntos de alterações
title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
+ title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores próximos
empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
location: 'Localização:'
view: Ver
edit: Editar
- coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
feed:
user:
title: Publicações no diário OpenStreetMap de %{user}
applications:
create:
notice: Aplicação registada.
+ errors:
+ contact:
+ contact_url_title: Vários canais de contacto explicados
+ contact: contactar
+ contact_the_community_html: Fique à vontade para %{contact_link} a comunidade
+ OpenStreetMap caso tenha encontrado uma ligação inativa ou um erro. Deixe
+ uma nota da URL exata da sua solicitação.
+ forbidden:
+ title: Proibido
+ description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap só está disponível
+ para administradores (HTTP 403)
+ internal_server_error:
+ title: Erro de aplicação
+ description: O servidor do OpenStreetMap encontrou um problema inesperado que
+ o impediu de atender ao pedido (HTTP 500)
+ not_found:
+ title: Ficheiro não encontrado
+ description: Não foi possível encontrar uma operação de ficheiro/diretório/API
+ com esse nome no servidor do OpenStreetMap (HTTP 404)
friendships:
make_friend:
heading: Adicionar %{user} à lista de amigos?
search:
title:
latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
- ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
- geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
- geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
aerodrome: Aeródromo
airstrip: Pista de aterragem
apron: Plataforma de estacionamento
- gate: Porta
+ gate: Porta de aeroporto
hangar: Hangar
helipad: Heliporto
holding_position: Posição de estabelecimento
- navigationaid: Auxílio à navegação aérea
+ navigationaid: Auxílio à Navegação Aérea
parking_position: Posição de estacionamento
runway: Pista de aterragem e descolagem
taxilane: Via de circulação
taxiway: Taxiway
- terminal: Terminal
+ terminal: Terminal de Aeroporto
windsock: Manga de vento
amenity:
animal_boarding: Hotel para animais
fire_station: Quartel de bombeiros
food_court: Praça de alimentação
fountain: Fonte
- fuel: Combustível
+ fuel: Posto de abastecimento
gambling: Jogos de azar
grave_yard: Cemitério
grit_bin: Caixa de sal-gema
window_construction: Caixilharia
winery: Adega
"yes": Loja de artesanato
- crossing: Passadeira
emergency:
access_point: Ponto de acesso
ambulance_station: Estação de ambulâncias
bus_stop: Paragem de autocarro
construction: Estrada em construção
corridor: Corredor
+ crossing: Passadeira
cycleway: Ciclovia
elevator: Elevador
emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
brownfield: Baldio industrial
cemetery: Cemitério
commercial: Zona de escritórios
- conservation: Conservação
- construction: Construção
- farm: Quinta
+ conservation: Área de conservação
+ construction: Área de construção
farmland: Terreno agrícola
farmyard: Edifícios agrícolas
forest: Floresta
reservoir: Água represada
reservoir_watershed: Reservatório hidrográfico
residential: Zona residencial
- retail: Zona comercial
+ retail: Área comercial
village_green: Espaço verde urbano
vineyard: Vinha
"yes": Ocupação do solo
"yes": Localidade
railway:
abandoned: Ferrovia abandonada
+ buffer_stop: Para-choque ferroviário
construction: Ferrovia sob construção
disused: Ferrovia em desuso
funicular: Funicular
platform: Plataforma ferroviária
preserved: Ferrovia preservada
proposed: Ferrovia sob planeamento
+ rail: Carris
spur: Ramal curto (mercadorias)
station: Estação ferroviária
stop: Paragem ferroviária
switch: Agulha ferroviária
tram: Linha de elétrico
tram_stop: Paragem de elétrico
+ turntable: Rotunda ferroviária
yard: Pátio de manobras ferroviário
shop:
agrarian: Loja agrícola
artwork: Obra de arte
attraction: Atração
bed_and_breakfast: Cama com pequeno-almoço incluído
- cabin: Casa de madeira
+ cabin: Cabana turística
camp_pitch: Espaço de acampamento
camp_site: Parque de campismo
caravan_site: Parque de caravanas
issue_comments:
create:
comment_created: O comentário foi criado com sucesso
+ issue_reassigned: O teu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
reports:
new:
title_html: Denunciar %{link}
help: Ajuda
about: Sobre
copyright: Direitos de Autor
+ communities: Comunidades
community: Comunidade
community_blogs: Blogues da comunidade
community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
cancel: Cancelar
image: Imagem
gravatar:
- gravatar: Usar imagem Gravatar
+ gravatar: Usar Gravatar
link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
disabled: O Gravatar foi desativado.
keep image: Manter a imagem atual
delete image: Remover a imagem atual
replace image: Substituir a imagem atual
- image size hint: (as imagens quadradas com pelo menos 100x100 píxeis, funcionam
+ image size hint: (as imagens quadradas com, pelo menos, 100x100 píxeis funcionam
melhor)
home location: Localização principal
no home location: Não definiste a tua localização principal.
account not active: Lamentamos, mas a tua conta ainda não foi ativada.<br />Por
favor, usa a ligação presente no e-mail que te foi enviado para a ativares
ou <a href="%{reconfirm}">solicita um novo e-mail de confirmação</a>.
- account is suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa devido a atividades
- suspeitas.<br />Por favor, contacta o <a href="%{webmaster}">administrador
- do website</a> para resolver o problema.
auth failure: Lamentamos, mas não foi possível iniciar sessão com os dados fornecidos.
openid_logo_alt: Iniciar sessão com um OpenID
auth_providers:
title: Sair
heading: Encerrar sessão no OpenStreetMap
logout_button: Sair
+ suspended_flash:
+ suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
+ contact_support_html: Contacta %{support_link} se quiseres discutir este assunto.
+ support: apoio
shared:
markdown_help:
title_html: Formatado com <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative Commons
Atribuição-CompartilhaIgual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
- credit_1_html: Pedimos que use os créditos “© contribuidores do
- OpenStreetMap” ou, se for mais adequado, em inglês “© OpenStreetMap
- contributors”.
- credit_2_1_html: Também deve indicar claramente que os dados estão disponíveis
- sob a Licença de Base de Dados Aberta. Pode fazer isto colocando uma hiperligação
- para <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página sobre
- direitos de autor</a>. Em alternativa, e obrigatório caso distribua o OpenStreetMap
- em formato de dados, pode fazer referência e colocar hiperligações a apontar
- para a(s) licença(s). Em suportes onde não seja possível colocar hiperligações
- (por exemplo, obras impressas) sugerimos que direcione os leitores para
- www.openstreetmap.org (talvez expandindo ‘OpenStreetMap’ para
- o endereço completo) e para www.opendatacommons.org.
- credit_3_1_html: Os mosaicos do mapa no “estilo padrão” em www.openstreetmap.org
- são um trabalho produzido pela Fundação OpenStreetMap utilizando dados do
- OpenStreetMap sob a Licença Open Database. Quando se utiliza este estilo
- de mapa, é necessária a mesma atribuição, tal como acontece para os dados
- do mapa.
+ credit_1_html: 'Onde usar dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as duas
+ coisas seguintes:'
+ credit_2_1_html: "<ul>\n<li> Atribuir os créditos ao OpenStreetMap exibindo
+ o nosso aviso de direitos de autor.</li> \n<li> Deixar claro que os dados
+ estão disponíveis sob a Licença Open Database.</li> \n</ul>"
+ credit_3_1_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
+ para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
+ aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
+ conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
+ Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Diretrizes
+ de Atribuição</a>.
credit_4_html: |-
- Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer no canto do mapa.
- Por exemplo:
+ Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença Open
+ Database, é possível criar uma ligação para <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de direitos de autor</a>.
+ Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimédia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo 'OpenStreetMap' para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
attribution_example:
alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página eletrónica
title: Exemplo de atribuição
not_public_description_html: Não podes continuar a editar enquanto não o fizeres.
Podes definir as tuas edições como públicas na tua %{user_page}.
user_page_link: página de utilizador
- anon_edits_html: (%{link})
anon_edits_link_text: Descobre a que se deve isto.
id_not_configured: O editor iD não foi configurado
no_iframe_support: O teu navegador de Internet não suporta iframes HTML, que
map_image: Imagem do mapa (mostra a camada padrão)
embeddable_html: HTML integrável
licence: Licença
- export_details_html: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licença
- Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
too_large:
advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considera o uso de uma das
fontes seguintes:'
title: Guia para Principiantes
description: Guia para principiantes atualizado pela comunidade.
help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
title: Fórum de Ajuda
description: Faz uma pergunta ou procura respostas no fórum de perguntas e
respostas do OpenStreetMap.
description: Faz uma pergunta ou debate temas interessantes numa vasta gama
de listas de e-mail temáticas ou regionais.
forums:
- title: Fóruns
+ title: Fóruns (obsoleto)
description: Questões e discussões para quem prefere uma interface ao estilo
dos sistemas de boletins eletrónicos.
+ community:
+ title: Fórum da comunidade
+ description: Um local partilhado para conversas sobre o OpenStreetMap.
irc:
title: IRC
description: Sala de discussão IRC em várias línguas e sobre muitos tópicos.
description: Ajuda para empresas e organizações que queiram mudar para os
mapas do OpenStreetMap e outros serviços.
welcomemat:
- url: https://welcome.openstreetmap.org/
title: Para Organizações
description: Pertence a uma organização que está a ponderar usar o OpenStreetMap?
Descubra o que precisa de saber na Página de Boas-vindas.
id_html: Alternativamente, podes definir o teu editor padrão para o iD, que
é executado no teu navegador de Internet tal como o Potlatch fazia. <a href="%{settings_url}">Altera
as tuas definições aqui</a>.
+ any_questions:
+ title: Dúvidas?
sidebar:
search_results: Resultados da Pesquisa
close: Fechar
common:
- Terrenos comunitários
- prado
+ - Jardim
retail: Área de retalho
industrial: Área industrial
commercial: Área comercial
toilets: Casas de banho
welcome:
title: Bem-vind@!
- introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa do mundo, grátis e
- editável. Agora que te inscreveste, podes começar a mapear.<br>Apresentamos-te
- aqui um guia rápido com as coisas mais importantes que precisas de saber.
+ introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa do mundo, grátis e editável.
+ Agora que te inscreveste, podes começar a mapear.<br>Apresentamos-te aqui
+ um guia rápido com as coisas mais importantes que precisas de saber.
whats_on_the_map:
title: O que está no mapa
- on_html: O OpenStreetMap é um sítio onde todos podem mapear coisas <em>reais
- e atuais</em> - inclui milhões de edifícios, estradas e outros detalhes
- sobre lugares. Aqui, podes mapear as características do mundo que mais te
- interessarem.
- off_html: O que ele <em>não</em> inclui são dados subjetivos como avaliações,
- elementos históricos ou hipotéticos e dados de fontes protegidas por direitos
- de autor. Se não tiveres autorização específica para o fazer, não copies
- dados de outros mapas, quer eles estejam na Internet ou em papel.
basic_terms:
title: Termos básicos para mapear
- paragraph_1_html: O OpenStreetMap tem os seus próprios conceitos. Aqui tens
- a explicação de algumas palavras úteis.
- editor_html: Um <strong>editor</strong> é um programa ou website que podes
- usar para editar o mapa.
- node_html: Um <strong>nó</strong> é um ponto no mapa, como um restaurante
- ou uma árvore.
- way_html: Um <strong>caminho</strong> é uma linha ou área, como uma estrada,
- um rio, um lago ou um edifício.
- tag_html: Uma <strong>etiqueta</strong> é um pedaço de informação acerca de
- um nó ou de uma linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade
- duma estrada.
+ paragraph_1: O OpenStreetMap tem os seus próprios conceitos. Aqui tens a explicação
+ de algumas palavras úteis.
rules:
title: Regras!
- paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas espera-se
- que todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretendes
- realizar ações que não envolvam edição manual, como uma importação de dados
- através de programas, por favor, segue as instruções presentes em \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Import/Guidelines'>Importações</a>
- e \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Automated_Edits_code_of_conduct'>Edições
- Automatizadas</a>."
- questions:
- title: Dúvidas?
- paragraph_1_html: |-
- O OpenStreetMap tem vários recursos para aprender mais sobre o projeto, fazer perguntas, dar respostas e discutir e documentar assuntos sobre mapeamento de forma colaborativa.
- <a href='%{help_url}'>Obtém ajuda aqui</a>. Pertences a uma organização que planeia usar o OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visita o Tapete de Boas-vindas</a>.
start_mapping: Começar a mapear
add_a_note:
title: Sem tempo para editar? Adiciona uma nota!
- paragraph_1_html: Se pretendes que seja feita uma pequena correção, mas não
- tens disponibilidade para criar uma conta e aprender a editar, é muito simples
- deixar uma nota.
- paragraph_2_html: |-
- Vai ao <a href='%{map_url}'>mapa</a> e clica no ícone da nota: <span class='icon note'></span>. Isto adiciona um marcador no mapa, que podes reposicionar, arrastando-o.
- Adiciona a tua mensagem e clica para gravar. O problema será analisado por outros contribuidores.
+ para_1: Se pretendes que seja feita uma pequena correção, mas não tens disponibilidade
+ para criar uma conta e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota.
+ communities:
+ title: Comunidades
+ lede_text: "O OpenStreetMap tem o contributo de pessoas de todo o mundo e é
+ usado por muitas mais.\nEnquanto muitos participam como indivíduos, outros
+ formaram comunidades.\nEsses grupos têm vários tamanhos e representam geografias
+ desde pequenas povoações a grandes regiões de vários países. \nAlém disso,
+ podem ser formais ou informais."
+ local_chapters:
+ title: Capítulos Locais
+ about_text: Os Capítulos Locais são grupos ao nível de países ou regiões que
+ tomaram o passo formal de estabelecer entidades legais sem fins lucrativos.
+ Representam o mapa e os mapeadores de uma área no que toca a lidar com o
+ governo, as empresas e a imprensa locais. Também formaram uma afiliação
+ com a Fundação OpenStreetMap (OSMF), que lhes dá uma ligação ao órgão governamental
+ legal e de direitos de autor.
+ list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
+ Locais:'
+ other_groups:
+ title: Outros Grupos
+ about_html: |-
+ Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo do tipo dos Capítulos Locais.
+ Na verdade, muitos grupos existem como um conjunto informal de pessoas ou como grupo comunitário. Qualquer pessoa pode criar ou juntar-se a um deles. Lê mais na <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">página wiki das Comunidades</a>.
traces:
visibility:
private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
title: A editar a rota %{name}
heading: A editar a rota %{name}
visibility_help: o que significa isto?
- visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
update:
updated: Rota atualizada
trace_optionals:
in: em
index:
public_traces: Rotas de GPS Públicas
- my_traces: As Minhas Rotas
+ my_gps_traces: As minhas rotas GPS
public_traces_from: Rotas GPS públicas do utilizador %{user}
description: Explorar as rotas GPS enviadas recentemente
tagged_with: etiquetada com %{tags}
- empty_html: Ainda não existe aqui nada.<br><a href='%{upload_link}'>Envia uma
- nova rota GPS</a> ou consulta informação sobre rotas GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners_Guide_1.2'>página
- wiki</a>.
upload_trace: Enviar rota GPS
all_traces: Todas as Rotas
+ my_traces: As Minhas Rotas
traces_from: Rotas Públicas de %{user}
remove_tag_filter: Eliminar filtro de etiqueta
destroy:
require_admin:
not_an_admin: Tens de ser um administrador para realizar essa operação.
setup_user_auth:
- blocked_zero_hour: Tens uma mensagem urgente no website do OpenStreetMap. Tens
+ blocked_zero_hour: Tens uma mensagem urgente no website do OpenStreetMap. Terás
de ler a mensagem antes de poderes gravar as tuas edições.
blocked: O teu acesso à API foi bloqueado. Por favor, inicia sessão na página
web do OpenStreetMap para obteres mais informações.
no_applications_html: Tens uma aplicação que queiras registar para ser utilizada
usando o padrão %{oauth2}? Tens de registar a aplicação antes de poderes fazer
solicitações OAuth a este serviço.
- oauth_2: OAuth 2
new: Registar nova aplicação
name: Nome
permissions: Permissões
title: Criar conta
no_auto_account_create: Infelizmente, e de momento, não é possível criar uma
conta automaticamente.
- contact_support_html: Por favor, contacta o <a href="%{support}">apoio</a> para
- combinar a criação de uma conta - tentaremos responder ao pedido o mais rapidamente
- possível.
+ please_contact_support_html: Por favor, contacta %{support_link} para pedir
+ a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
+ support: apoio
about:
header: Livre e editável
- html: |-
- <p>Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é totalmente criado por pessoas como tu e disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa o possa corrigir, atualizar, transferir e utilizar.</p>
- <p>Cria uma conta de utilizador para começares a colaborar. Enviaremos um e-mail para confirmares a tua conta.</p>
email address: 'E-mail:'
confirm email address: 'Confirmar e-mail:'
display name: 'Nome de utilizador:'
consider_pd: Além do referido anteriormente, considero que as minhas contribuições
fazem parte âmbito do Domínio Público.
consider_pd_why: O que é isto?
- consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
guidance_html: 'Informação para ajudar a compreender estes termos: um <a href="%{summary}">resumo
inteligível</a> e algumas <a href="%{translations}">traduções informais</a>'
continue: Continuar
title: Conta suspensa
heading: Conta Suspensa
support: apoio
- body_html: |-
- <p>
- Lamentamos, mas a tua conta foi automaticamente suspensa devido a atividades suspeitas.
- </p>
- <p>
- Esta decisão será revista brevemente por um administrador.
- Podes contactar o %{webmaster} se pretenderes obter esclarecimentos.
- </p>
+ automatically_suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa automaticamente
+ devido a atividade suspeita.
+ contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
+ ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
auth_failure:
connection_failed: Falha na ligação ao serviço externo de autenticação
invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
description: Descrição
created_at: Criada em
last_changed: Última alteração
+ show:
+ title: 'Nota: %{id}'
+ description: Descrição
+ open_title: Nota não resolvida n.º %{note_name}
+ closed_title: Nota resolvida n.º %{note_name}
+ hidden_title: Nota oculta n.º %{note_name}
+ opened_by_html: Criada por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ opened_by_anonymous_html: Criada por um anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_html: Comentário de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_anonymous_html: Comentário de um anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by_html: Resolvida por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by_anonymous_html: Resolvida por um anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_html: Reaberto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_anonymous_html: Reaberto por um anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ hidden_by_html: Ocultada por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ report: denunciar esta nota
+ anonymous_warning: Esta nota inclui comentários de utilizadores anónimos que
+ devem ser confirmados por fonte independente.
+ hide: Esconder
+ resolve: Marcar como resolvido
+ reactivate: Reabrir
+ comment_and_resolve: Comentar e resolver
+ comment: Comentar
+ report_link_html: Se esta nota contiver informações sensíveis que precisem de
+ ser removidas, poderás %{link}.
+ other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
+ com um comentário.
+ other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
+ disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
+ new:
+ title: Nova Nota
+ intro: Encontraste um erro ou algo que está em falta no mapa? Deixa uma descrição
+ o mais pormenorizada possível sobre o que pretendes ver alterado no mapa,
+ para que outros mapeadores te possam ajudar. Posiciona o marcador no local
+ correto e escreve uma nota que explique o problema.
+ advice: 'Lembra-te: a tua nota é pública e poderá ser usada para atualizar o
+ mapa, portanto, não introduzas informações pessoais, dados de mapas ou catálogos
+ protegidos por direitos de autor.'
+ add: Adicionar Nota
javascripts:
close: Fechar
share:
unsubscribe: Anular subscrição
hide_comment: ocultar
unhide_comment: desocultar
- notes:
- new:
- intro: Encontraste um erro ou algo que está em falta? Informa os outros mapeadores
- para que eles possam corrigi-lo. Posiciona o marcador no local correto e
- escreve uma nota que explique o problema.
- advice: A tua nota é pública e poderá ser utilizada para atualizar o mapa,
- portanto, não introduzas informações pessoais, dados de mapas ou catálogos
- protegidos por direitos de autor.
- add: Adicionar Nota
- show:
- anonymous_warning: Esta nota inclui comentários de utilizadores anónimos que
- devem ser confirmados por fonte independente.
- hide: Esconder
- resolve: Marcar como resolvido
- reactivate: Reabrir
- comment_and_resolve: Comentar e resolver
- comment: Comentar
edit_help: Move o mapa, amplia-o no local que pretendes editar e clica aqui.
directions:
ascend: Ascenção
graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
+ fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
+ fossgis_valhalla_car: Automóvel (Valhalla)
+ fossgis_valhalla_foot: Pé (Valhalla)
descend: Descida
directions: Direções
distance: Distância
+ distance_m: '%{distance} m'
+ distance_km: '%{distance} km'
errors:
no_route: Não foi encontrada uma rota entre os dois pontos.
no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.