]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/pt-BR.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pt-BR.yml
index b2510672999a57d08ed45ea0b95736826a6e1ee2..f14b555400ebf567cd567268add960665b7de6e0 100644 (file)
@@ -52,6 +52,11 @@ pt-BR:
     formats:
       friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M'
       blog: '%e %B %Y'
+  helpers:
+    submit:
+      diary_entry:
+        create: Publicar
+        update: Atualizar
   activerecord:
     errors:
       messages:
@@ -79,7 +84,7 @@ pt-BR:
       old_way_node: Nó de linha antiga
       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
       relation: Relação
-      relation_member: Membro de Relação
+      relation_member: Membros da relação
       relation_tag: Etiqueta de relação
       session: Sessão
       trace: Trilha
@@ -139,8 +144,8 @@ pt-BR:
       name: Potlatch 2
       description: Potlatch 2 (editor no navegador web)
     remote:
-      name: Controle Remoto
-      description: Controle Remoto (JOSM ou Merkaartor)
+      name: Controle Rrmoto
+      description: Controle remoto (JOSM ou Merkaartor)
   api:
     notes:
       comment:
@@ -179,8 +184,8 @@ pt-BR:
     no_comment: (nenhum comentário)
     part_of: Parte de
     download_xml: Baixar XML
-    view_history: Ver Histórico
-    view_details: Ver Detalhes
+    view_history: Ver histórico
+    view_details: Ver detalhes
     location: 'Localização:'
     changeset:
       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
@@ -188,9 +193,9 @@ pt-BR:
       node: Pontos (%{count})
       node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
       way: Linhas (%{count})
-      way_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
+      way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
       relation: Relações (%{count})
-      relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
+      relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
       comment: Comentários (%{count})
       hidden_commented_by: Comentário oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
         atrás</abbr>
@@ -216,7 +221,7 @@ pt-BR:
         other: parte das linhas %{related_ways}
     relation:
       title: 'Relação: %{name}'
-      history_title: 'Histórico da Relação: %{name}'
+      history_title: 'Histórico da relação: %{name}'
       members: Membros
     relation_member:
       entry: '%{type} %{name}'
@@ -245,7 +250,7 @@ pt-BR:
         changeset: conjunto de alterações
         note: Nota
     redacted:
-      redaction: Anulação %{id}
+      redaction: Revisão %{id}
       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
       type:
@@ -287,7 +292,7 @@ pt-BR:
       hidden_by: Ocultado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
       report: Denunciar esta nota
     query:
-      title: Consultar Elementos
+      title: Consultar elementos
       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
       nearby: Elementos próximos
       enclosing: Elementos envoltórios
@@ -331,19 +336,26 @@ pt-BR:
       title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
       title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
     timeout:
-      sorry: Desculpe, a lista de comentários do changeset que você solicitou demorou
-        muito para ser recuperada.
+      sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
+        demorou muito para ser recuperada.
   diary_entries:
     new:
-      title: Nova Publicação no Diário
-      publish_button: Publicar
+      title: Nova publicação no diário
+    form:
+      subject: 'Assunto:'
+      body: 'Texto:'
+      language: 'Idioma:'
+      location: 'Localização:'
+      latitude: 'Latitude:'
+      longitude: 'Longitude:'
+      use_map_link: usar mapa
     index:
-      title: Diários dos Usuários
+      title: Diários dos usuários
       title_friends: Diários dos amigos
       title_nearby: Diários dos usuários próximos
       user_title: Diário de %{user}
       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
-      new: Nova Publicação no Diário
+      new: Nova publicação no diário
       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
       no_entries: Sem publicações no diário
       recent_entries: Publicações recentes no diário
@@ -351,14 +363,6 @@ pt-BR:
       newer_entries: Publicações mais novas
     edit:
       title: Editar publicação no diário
-      subject: 'Assunto:'
-      body: 'Texto:'
-      language: 'Idioma:'
-      location: 'Localização:'
-      latitude: 'Latitude:'
-      longitude: 'Longitude:'
-      use_map_link: usar mapa
-      save_button: Salvar
       marker_text: Localização da publicação no diário
     show:
       title: Diário de %{user} | %{title}
@@ -427,18 +431,18 @@ pt-BR:
       prefix_format: '%{name}'
       prefix:
         aerialway:
-          cable_car: Bonde Aéreo
-          chair_lift: Telecadeira
+          cable_car: Teleférico
+          chair_lift: Teleférico
           drag_lift: Telesquis
           gondola: Telecabine
           platter: Telesqui
           pylon: Pilone
-          station: Estação Teleférica
+          station: Estação teleférica
           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
         aeroway:
           aerodrome: Aeródromo
           airstrip: Pista de pouso
-          apron: Pátio de Aeródromo
+          apron: Pátio de aeródromo
           gate: Portão
           hangar: Hangar
           helipad: Heliponto
@@ -451,53 +455,53 @@ pt-BR:
           animal_shelter: Abrigo para Animais
           arts_centre: Centro/Escola de Artes
           atm: Caixa Eletrônico
-          bank: Agência Bancária
+          bank: Banco
           bar: Bar
           bbq: Churrasqueira
           bench: Assento
           bicycle_parking: Bicicletário
           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
-          biergarten: Cervejaria ao Ar Livre
-          boat_rental: Aluguel de Barcos
+          biergarten: Cervejaria ao ar livre
+          boat_rental: Aluguel de barcos
           brothel: Bordel
-          bureau_de_change: Casa de Câmbio
+          bureau_de_change: Casa de câmbio
           bus_station: Estação de Ônibus
           cafe: Cafeteria
-          car_rental: Aluguel de Carros
-          car_sharing: Compartilhamento de Carros
-          car_wash: Lavagem de Carros
+          car_rental: Aluguel de carros
+          car_sharing: Compartilhamento de carros
+          car_wash: Lavagem de carros
           casino: Cassino
-          charging_station: Eletroposto
+          charging_station: Estação de carregamento
           childcare: Creche
           cinema: Cinema
           clinic: Clínica médica
           clock: Relógio
-          college: Escola Técnica
+          college: Escola técnica
           community_centre: Centro/Clube Comunitário
-          courthouse: Fórum Jurídico
+          courthouse: Tribunal
           crematorium: Crematório
           dentist: Dentista
           doctors: Consultório médico
-          drinking_water: Fonte de Água Potável
-          driving_school: Escola de Condutores
+          drinking_water: Água potável
+          driving_school: Escola de condutores
           embassy: Embaixada
           fast_food: Fast-Food
-          ferry_terminal: Terminal de Balsas
-          fire_station: Posto de Bombeiros
-          food_court: Praça de Alimentação
-          fountain: Chafariz
-          fuel: Posto de Combustível
-          gambling: Casa de Jogos
-          grave_yard: Cemitério Paroquial
+          ferry_terminal: Terminal de balsas
+          fire_station: Quartel de bombeiros
+          food_court: Praça de alimentação
+          fountain: Fonte
+          fuel: Combustível
+          gambling: Casa de jogos
+          grave_yard: Cemitério
           grit_bin: Caixa de sal-gema
           hospital: Hospital
-          hunting_stand: Estande de Caça
+          hunting_stand: Cabana de caça
           ice_cream: Sorveteria
-          kindergarten: Escola Infantil
+          kindergarten: Escola infantil
           library: Biblioteca
           marketplace: Mercado/Feira
           monastery: Monastério
-          motorcycle_parking: Estacionamento de Motocicletas
+          motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
           nightclub: Danceteria
           nursing_home: Clínica Geriátrica
           office: Escritório
@@ -1150,6 +1154,7 @@ pt-BR:
     partners_ucl: UCL
     partners_bytemark: Hospedagem Bytemark
     partners_partners: parceiros
+    tou: Termo de uso
     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
       a operações de manutenção.
@@ -1396,8 +1401,9 @@ pt-BR:
       legal_html: "Este site e outros serviços relacionados são formalmente geridos
         pela  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundação OpenStreetMap</a> (OSMF)
         \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados pela OSMF
-        está sujeita\nàs nossas normas de <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Utilização
-        Aceitável</a> e de <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privacidade</a>\n<br>
+        está sujeita\nàs nossas normas de <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Termos
+        de uso</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
+        e de <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privacidade</a>\n<br>
         \nPor favor <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacte a OSMF</a>
         \nse tiver questões relacionadas com licenças, direitos de autor, questões
         legais ou problemas.\n<br>\nO OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State
@@ -1841,15 +1847,16 @@ pt-BR:
       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
-        para você quando ocorrer.
+        para você após a conclusão.
       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
         para o erro. Por favor, tente novamente
       traces_waiting:
-        one: Você tem %{count} trilha esperando para enviar. Por favor considere esperar
-          que ela termine antes de enviar, para não bloquear a fila para outros usuários.
-        other: Você tem %{count} trilhas esperando para enviar. Por favor considere
-          esperar que elas terminem antes de enviar, para não bloquear a fila para
-          outros usuários.
+        one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
+          que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
+          bloquear a fila para outros usuários.
+        other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
+          esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
+          forma a não bloquear a fila para outros usuários.
     edit:
       title: Editando trilha %{name}
       heading: Editando trilha %{name}
@@ -2159,18 +2166,24 @@ pt-BR:
         do wiki</a> .
       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
     terms:
-      title: Termos do contribuidor
-      heading: Termos do contribuidor
-      read and accept: Por favor leia o contrato e pressione o botão abaixo para confirmar
-        que você aceita os termos deste contrato para suas contribuições existentes
-        e futuras.
-      consider_pd: Em adição ao disposto acima, eu desejo que minhas contribuições
-        sejam de Domínio Público
+      title: Termos
+      heading: Termos
+      heading_ct: Termos do contribuidor
+      read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
+        de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
+        continuar.
+      contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
+        atuais e futuras.
+      read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
+      tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
+        fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
+      read_tou: Li e aceito os Termos de uso
+      consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
       consider_pd_why: o que é isso?
       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
       guidance: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um <a href="%{summary}">Resumo
         humano legível</a> e algumas <a href="%{translations}">traduções informais</a>'
-      agree: Concordo
+      continue: Continuar
       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
       decline: Discordo
       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
@@ -2587,6 +2600,7 @@ pt-BR:
         title: Camadas
       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuidores do OpenStreetMap</a>
       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fazer uma doação</a>
+      terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termos do site e da API</a>
     site:
       edit_tooltip: Edite o mapa
       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa