# Messages for Galician (galego)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: Abijeet Patro
# Author: Athena in Wonderland
# Author: Banjo
# Author: Elisardojm
# Author: Gallaecio
# Author: Macofe
# Author: Maria zaos
+# Author: McDutchie
# Author: Mgl.branco
# Author: Navhy
# Author: Nemo bis
# Author: Vivaelcelta
---
gl:
+ html:
+ dir: ltr
time:
formats:
friendly: '%e de %B do %Y ás %H:%M'
+ blog: '%e %B %Y'
+ helpers:
+ submit:
+ diary_entry:
+ create: Publicar
activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: non semella ser un enderezo de correo electrónico válido
+ email_address_not_routable: non é atinxíbel
models:
acl: Listaxe do control de acceso
- changeset: Conxunto de cambios
- changeset_tag: Etiqueta do conxunto de cambios
+ changeset: Conxunto de mudanzas
+ changeset_tag: Etiqueta do conxunto de mudanzas
country: País
diary_comment: Comentario do diario
diary_entry: Entrada do diario
user: Usuario
user_preference: Preferencia do usuario
user_token: Pase de usuario
- way: Camiño
+ way: Vía
way_node: Nó do camiño
- way_tag: Etiqueta do camiño
+ way_tag: Etiqueta da vía
attributes:
diary_comment:
body: Corpo
description: Descrición
languages: Linguas
pass_crypt: Contrasinal
+ printable_name:
+ with_version: '%{id}, v%{version}'
+ with_name_html: '%{name} (%{id})'
editor:
default: Predeterminado (actualmente, %{name})
potlatch:
remote:
name: Control remoto
description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor)
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Creado hai %{when}
+ opened_at_by_html: Creado hai %{when} por %{user}
+ commented_at_html: Actualizado hai %{when}
+ commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user}
+ closed_at_html: Resolto hai %{when}
+ closed_at_by_html: Resolto hai %{when} por %{user}
+ reopened_at_html: Reactivado hai %{when}
+ reopened_at_by_html: Reactivado hai %{when} por %{user}
+ rss:
+ title: Notas do OpenStreetMap
+ description_area: Unha listaxe das notas recibidas, comentadas ou pechadas
+ na súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}
+ opened: nota nova (preto de %{place})
+ commented: comentario novo (preto de %{place})
+ closed: nota pechada (preto de %{place})
+ reopened: nota reactivada (preto de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentario
+ full: Nota completa
browse:
created: Creado
closed: Pechado
created_html: Creado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr>
closed_html: Pechado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr>
created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
- deleted_by_html: Borrado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+ deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
closed_by_html: Pechado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
version: Versión
- in_changeset: Conxunto de cambios
+ in_changeset: Conxunto de mudanzas
anonymous: anónimo
no_comment: (sen comentarios)
part_of: Parte de
- download_xml: Descargar en XML
- view_history: Ver o historial
+ download_xml: Baixar en XML
+ view_history: Ollar o historial
view_details: Ve-los detalles
location: 'Localización:'
changeset:
- title: 'Conxunto de cambios: %{id}'
+ title: 'Conxunto de mudanzas: %{id}'
belongs_to: Autor
node: Nós (%{count})
node_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count})
- way: Camiños (%{count})
+ way: Vías (%{count})
way_paginated: Camiños (%{x}-%{y} de %{count})
relation: Relacións (%{count})
relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
comment: Comentarios (%{count})
- hidden_commented_by: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
+ hidden_commented_by: Comentario agochado de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
hai %{when}</abbr>
commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> hai %{when}</abbr>
- changesetxml: Conxunto de cambios do XML
+ changesetxml: Conxunto de mudanzas do XML
osmchangexml: osmChange XML
feed:
- title: Conxunto de cambios %{id}
- title_comment: Conxunto de cambios %{id} - %{comment}
+ title: Conxunto de mudanzas %{id}
+ title_comment: Conxunto de mudanzas %{id} - %{comment}
join_discussion: Inicia-la sesión pra unirse á parola
discussion: Parola
- still_open: O conxunto de cambios segue aberto - Abrirase a parola cando o conxunto
- de cambios estea pechado.
+ still_open: O conxunto de mudanzas segue aberto - Abrirase a parola cando o
+ conxunto de mudanzas estea pechado.
node:
title: 'Nó: %{name}'
history_title: 'Historial do nó: %{name}'
way:
- title: 'Camiño: %{name}'
+ title: 'Vía: %{name}'
history_title: 'Historial do camiño: %{name}'
nodes: Nós
also_part_of:
- one: parte do camiño %{related_ways}
- other: parte dos camiños %{related_ways}
+ one: parte da vía %{related_ways}
+ other: parte das vías %{related_ways}
relation:
title: 'Relación: %{name}'
history_title: 'Historial da relación: %{name}'
members: Membros
relation_member:
+ entry: '%{type} %{name}'
entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
type:
node: Nó
- way: Camiño
+ way: Vía
relation: Relación
containing_relation:
entry: Relación %{relation_name}
sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}.
type:
node: nó
- way: camiño
+ way: vía
relation: relación
- changeset: conxunto de cambios
+ changeset: conxunto de mudanzas
note: nota
timeout:
sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.
type:
node: nó
- way: camiño
+ way: vía
relation: relación
- changeset: conxunto de cambios
+ changeset: conxunto de mudanzas
note: nota
redacted:
redaction: Redacción %{id}
foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.
type:
node: nó
- way: camiño
+ way: vía
relation: relación
start_rjs:
- feature_warning: A carga de %{num_features} características pode facer que o
- seu navegador vaia lento ou que non responda. Está seguro de querer amosar
- eses datos?
- load_data: Cargar os datos
- loading: Cargando...
+ feature_warning: A carga de %{num_features} elementos pode facer que o seu navegador
+ vaia lento ou que non responda. Está na certeza de querer amosar eses datos?
+ load_data: Carrega-los datos
+ loading: Estase a carregar...
tag_details:
tags: Etiquetas
wiki_link:
hidden_by: Agochado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
report: Informar desta nota
query:
- title: Consulta-las características
- introduction: Prema no mapa para atopar características preto de aquí.
- nearby: Características preto de aquí
- enclosing: Características envolventes
- changeset:
+ title: Consulta-los elementos
+ introduction: Prema no mapa para atopar elementos preto daquí.
+ nearby: Elementos preto daquí
+ enclosing: Elementos darredor
+ changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Páxina %{page}
next: Seguinte »
changeset:
anonymous: Anónimo
no_edits: (sen edicións)
- view_changeset_details: Ver os detalles do conxunto de cambios
+ view_changeset_details: Olla-los detalles do conxunto de mudanzas
changesets:
id: ID
saved_at: Gardado o
comment: Comentario
area: Zona
index:
- title: Conxuntos de cambios
- title_user: Conxuntos de cambios por %{user}
- title_friend: Conxuntos de cambios das amizades
- title_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares preto de ti
- empty: Non se atoparon conxuntos de cambios.
- empty_area: Non hai conxuntos de cambios nesta zona.
- empty_user: Non hai conxuntos de cambios deste usuario.
- no_more: Non se atoparon máis conxuntos de cambios.
- no_more_area: Non hai máis conxuntos de cambios nesta zona.
- no_more_user: Non hai máis conxuntos de cambios deste usuario.
- load_more: Cargar máis
+ title: Conxuntos de mudanzas
+ title_user: Conxuntos de mudanzas por %{user}
+ title_friend: Conxuntos de mudanzas das amizades
+ title_nearby: Conxuntos de mudanzas dos usuarios de lugares preto de ti
+ empty: Non se atoparon conxuntos de mudanzas.
+ empty_area: Non hai conxuntos de mudanzas nesta zona.
+ empty_user: Non hai conxuntos de mudanzas deste usuario.
+ no_more: Non se atoparon máis conxuntos de mudanzas.
+ no_more_area: Non hai máis conxuntos de mudanzas nesta zona.
+ no_more_user: Non hai máis conxuntos de mudanzas deste usuario.
+ load_more: Amosar máis
timeout:
- sorry: Desculpe que levase moito tempo obter a listaxe do conxunto de cambios
+ sorry: Desculpe que levase moito tempo obte-la listaxe do conxunto de mudanzas
que solicitou.
- rss:
- title_all: Parola da edición no OpenStreetMap
- title_particular: 'Parola da edición #%{changeset_id} en OpenStreetMap'
- comment: 'Novo comentario sobre os cambios #%{changeset_id} de %{author}'
- commented_at_html: Actualizado hai %{when}
+ changeset_comments:
+ comment:
+ comment: 'Novo comentario sobre os conxuntos de mudanzas #%{changeset_id} de
+ %{author}'
commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user}
- full: Parola completa
- diary_entry:
+ comments:
+ comment: 'Novo comentario sobre o conxunto de mudanzas #%{changeset_id} de %{author}'
+ index:
+ title_all: Parola do conxunto de mudanzas no OpenStreetMap
+ title_particular: 'Parola do conxunto de mudanzas #%{changeset_id} no OpenStreetMap'
+ timeout:
+ sorry: Sentímolo, a listaxe dos comentarios do conxuntos de mudanzas que solicitaches
+ tardou moito en recuperarse.
+ diary_entries:
new:
title: Nova entrada no diario
- publish_button: Publicar
- list:
- title: Diarios de usuarios
+ form:
+ subject: 'Asunto:'
+ body: 'Corpo:'
+ language: 'Lingua:'
+ location: 'Localización:'
+ latitude: 'Latitude:'
+ longitude: 'Lonxitude:'
+ use_map_link: empregar mapa
+ index:
+ title: Diarios dos usuarios
title_friends: Diarios das amizades
- title_nearby: Diarios de usuarios de lugares preto de ti
+ title_nearby: Diarios dos usuarios de lugares preto de ti
user_title: Diario de %{user}
- in_language_title: Entradas de diario en %{language}
+ in_language_title: Entradas do diario en %{language}
new: Nova entrada no diario
- new_title: Redactar unha nova entrada no seu diario de usuario
+ new_title: Compor unha nova entrada no meu diario do usuario
no_entries: Non hai entradas no diario
recent_entries: Entradas recentes no diario
older_entries: Entradas máis vellas
newer_entries: Entradas máis novas
edit:
- title: Edita-la entrada do diario
- subject: 'Asunto:'
- body: 'Corpo:'
- language: 'Lingua:'
- location: 'Localización:'
- latitude: 'Latitude:'
- longitude: 'Lonxitude:'
- use_map_link: usa-lo mapa
- save_button: Gardar
- marker_text: Lugar da entrada do diario
+ title: Editar entrada do diario
+ marker_text: Localización da entrada do diario
show:
title: Diario de %{user} | %{title}
user_title: Diario de %{user}
leave_a_comment: Deixar un comentario
login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar un comentario'
- login: Inicia-la sesión
+ login: Acceder
save_button: Gardar
no_such_entry:
title: Non hai tal entrada de diario
- heading: 'Non hai ningunha entrada co id: %{id}'
- body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co id %{id}. Comprobe
+ heading: 'Non hai ningunha entrada co ID: %{id}'
+ body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co ID %{id}. Comprobe
a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
diary_entry:
- posted_by: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link}
+ posted_by: Publicado por %{link_user} no %{created} en %{language_link}
comment_link: Comentar nesta entrada
- reply_link: Responder a esta entrada
+ reply_link: Respostar a esta entrada
comment_count:
- one: '%{count} comentario'
zero: Sen comentarios
+ one: '%{count} comentario'
other: '%{count} comentarios'
- edit_link: Edita-la esta entrada
+ edit_link: Editar esta entrada
hide_link: Agochar esta entrada
confirm: Confirmar
report: Informar desta entrada
diary_comment:
- comment_from: Comentario de %{link_user} o %{comment_created_at}
+ comment_from: Comentario de %{link_user} no %{comment_created_at}
hide_link: Agochar este comentario
confirm: Confirmar
report: Informar deste comentario
location:
location: 'Localización:'
- view: Ver
+ view: Ollar
edit: Editar
feed:
user:
%{language_name}
all:
title: Entradas no diario do OpenStreetMap
- description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap
+ description: Entradas de diario recentes dos usuarios do OpenStreetMap
comments:
has_commented_on: '%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas
de diario'
- post: Publicar
+ post: Artigo
when: Cando
comment: Comentario
ago: hai %{ago}
Nominatim</a>
geonames_reverse: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
+ prefix_format: '%{name}'
prefix:
aerialway:
cable_car: Teleférico
- chair_lift: Teleférico
+ chair_lift: Telecadeira
drag_lift: Telesquí
gondola: Telecabina
platter: Telesquí
helipad: Heliporto
holding_position: Posición de espera
parking_position: Posición de estacionamento
- runway: Pista
+ runway: Pista do aeroporto
taxiway: Vía de circulación do aeroporto
terminal: Terminal
amenity:
bank: Banco
bar: Bar
bbq: Barbacoa
- bench: Banco
+ bench: Asento
bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
biergarten: Terraza
car_sharing: Aluguer de automóbiles
car_wash: Lavadoiro de coches
casino: Casino
- charging_station: Estación de carga
+ charging_station: Estación de carrega
childcare: Gardería
cinema: Cine
clinic: Clínica
crematorium: Crematorio
dentist: Dentista
doctors: Médicos
- drinking_water: Auga potable
- driving_school: Escola de condución
+ drinking_water: Fonte de auga potábel
+ driving_school: Autoescola
embassy: Embaixada
fast_food: Comida rápida
- ferry_terminal: Terminal de transbordadores
+ ferry_terminal: Terminal de ferris
fire_station: Parque de bombeiros
food_court: Área de restauración
fountain: Fonte
pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Lugar de culto
police: Policía
- post_box: Caixa de correos
+ post_box: Caixa do correo
post_office: Oficina de correos
preschool: Preescolar
prison: Prisión
taxi: Taxi
telephone: Teléfono público
theatre: Teatro
- toilets: Aseos
+ toilets: Servizos
townhall: Concello
university: Universidade
vending_machine: Máquina expendedora
viaduct: Viaduto
"yes": Ponte
building:
- "yes": Construción
+ "yes": Edificio
craft:
brewery: Fábrica de cervexa
carpenter: Carpinteiro
ambulance_station: Base de ambulancias
assembly_point: Punto de reagrupamento
defibrillator: Desfibrilador
- landing_site: Lugar de aterrizaxe de emerxencia
+ landing_site: Lugar de aterraxe de emerxencia
phone: Teléfono de emerxencia
water_tank: Tanque de auga de emerxencia
"yes": Emerxencia
highway:
abandoned: Estrada abandonada
- bridleway: Pista de cabalos
+ bridleway: Senda de cabalos
bus_guideway: Liña de autobuses guiados
- bus_stop: Parada de autobús
- construction: Autoestrada en construción
+ bus_stop: Paraxe de bus
+ construction: Autoestrada baixo construción
corridor: Corredor
- cycleway: Pista de bicicletas
+ cycleway: Senda ciclista
elevator: Ascensor
emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
- footway: Carreiro
+ footway: Senda peonil
ford: Vao
give_way: Sinal de ceda o paso
- living_street: Rúa residencial
+ living_street: Rúa semipeonil
milestone: Miliario
motorway: Autoestrada
motorway_junction: Cruzamento de autoestradas
- motorway_link: Enlace de autoestrada
+ motorway_link: Ligazón de autoestrada
passing_place: Lugar de paso
path: Camiño
- pedestrian: Camiño peonil
+ pedestrian: Rúa peonil
platform: Plataforma
primary: Estrada principal
primary_link: Estrada principal
proposed: Proxecto de estrada
raceway: Circuíto
- residential: Estrada residencial
+ residential: Estrada ou rúa residencial
rest_area: Área de lecer
road: Estrada
secondary: Estrada secundaria
street_lamp: Luminaria
tertiary: Estrada terciaria
tertiary_link: Estrada terciaria
- track: Pista
+ track: Camiño
traffic_signals: Sinais de tráfico
trail: Pista
- trunk: Estrada nacional
- trunk_link: Estrada nacional
+ trunk: Estrada principal
+ trunk_link: Estrada principal
turning_loop: Círculo de xiro
unclassified: Estrada sen clasificar
"yes": Estrada
wayside_cross: Cruceiro
wayside_shrine: Santuario no camiño
wreck: Pecio
- "yes": Sitio histórico
+ "yes": Lugar histórico
junction:
"yes": Intersección
landuse:
basin: Cunca
brownfield: Terreo baldío
cemetery: Cemiterio
- commercial: Zona comercial
+ commercial: Zona de oficinas
conservation: Conservación
- construction: Construción
+ construction: Terreo en construción
farm: Granxa
farmland: Terra de labranza
farmyard: Curral
forest: Bosque
garages: Garaxes
grass: Herba
- greenfield: Terreo verde
+ greenfield: Soar urbanizábel
industrial: Zona industrial
landfill: Recheo
meadow: Pradaría
reservoir: Encoro
reservoir_watershed: Conca do encoro
residential: Zona residencial
- retail: Zona comercial
+ retail: Comercial
road: Zona de estrada
village_green: Parque municipal
vineyard: Viñedo
- "yes": Uso do solo
+ "yes": Uso da terra
leisure:
beach_resort: Balneario
bird_hide: Observatorio de aves
- common: Terreo común
+ common: Terreo comunal
dog_park: Parque canino
firepit: Fogueira
fishing: Área de pesca
marsh: Marisma
moor: Páramo
mud: Lama
- peak: Pico
+ peak: Cumio
point: Punto
reef: Arrecife
ridge: Crista
sand: Area
scree: Pedregal
scrub: Matogueira
- spring: Primavera
+ spring: Manancial
stone: Pedra
strait: Estreito
tree: Árbore
city: Cidade
city_block: Quinteiro
country: País
- county: Condado
+ county: Condado/Provincia
farm: Granxa
hamlet: Aldea
house: Casa
region: Rexión
sea: Mar
square: Praza
- state: Estado/Provincia
+ state: Estado/Rexión
subdivision: Subdivisión
suburb: Barrio
town: Cidade
"yes": Lugar
railway:
abandoned: Vía de tren abandonada
- construction: Vía ferroviaria en construción
- disused: Vía ferroviaria en desuso
+ construction: Vía ferroviaria baixo construción
+ disused: Vía ferroviaria sen uso
funicular: Vía de funicular
- halt: Parada de trens
+ halt: Paraxe de trens
junction: Unión de vías ferroviarias
level_crossing: Paso a nivel
light_rail: Metro lixeiro
preserved: Vía ferroviaria conservada
proposed: Proxecto de vía ferroviaria
spur: Vía ramificada
- station: Estación de ferrocarril
- stop: Parada de ferrocarril
+ station: Estación de ferrocarrís
+ stop: Paraxe de ferrocarril
subway: Metro
subway_entrance: Boca de metro
- switch: Puntos de cambio de vía
+ switch: Puntos de mudanza de vía
tram: Vía de tranvías
- tram_stop: Parada de tranvías
+ tram_stop: Paraxe de tranvías
shop:
alcohol: Tenda de licores
antiques: Tenda de antigüidades
clothes: Tenda de roupa
computer: Tenda informática
confectionery: Pastelaría
- convenience: Tenda 24 horas
- copyshop: Tenda de fotocopias
+ convenience: Tenda de ultramarinos
+ copyshop: Copistaría
cosmetics: Tenda de cosméticos
deli: Tenda de delicias
department_store: Grandes almacéns
hairdresser: Perrucaría
hardware: Ferraxaría
hifi: Hi-Fi
- houseware: Tenda de artigos para casa
+ houseware: Tenda de artigos para o lar
interior_decoration: Decoración de interiores
jewelry: Xoiaría
kiosk: Quiosco
stationery: Papelaría
supermarket: Supermercado
tailor: Xastraría
- ticket: Tenda de billetes
+ ticket: Portelo
tobacco: Estanco
toys: Xoguetaría
travel_agency: Axencia de viaxes
"yes": Tenda
tourism:
alpine_hut: Cabana alpina
- apartment: Apartamento
+ apartment: Apartamento de vacacións
artwork: Obra de arte
attraction: Atracción
bed_and_breakfast: Cama e almorzo
cabin: Cabana
camp_site: Campamento
- caravan_site: Sitio de caravanas
+ caravan_site: Lugar de caravanas
chalet: Chalé
gallery: Galería
guest_house: Albergue
information: Información
motel: Motel
museum: Museo
- picnic_site: Sitio de pícnic
+ picnic_site: Lugar de pícnic
theme_park: Parque temático
viewpoint: Miradoiro
zoo: Zoolóxico
culvert: Sumidoiro
"yes": Túnel
waterway:
- artificial: Vía fluvial artificial
+ artificial: Senda fluvial artificial
boatyard: Estaleiro
- canal: Canal
+ canal: Canle
dam: Encoro
- derelict_canal: Canal abandonado
+ derelict_canal: Canle abandonada
ditch: Cuneta
dock: Peirao
drain: Sumidoiro
mooring: Atraque
rapids: Rápidos
river: Río
- stream: Arroio
+ stream: Regato
wadi: Uadi
waterfall: Fervenza
weir: Vaira
"yes": Curso de auga
admin_levels:
level2: Fronteira do país
- level4: Fronteira do estado/provincia
+ level4: Fronteira do estado/Rexión
level5: Fronteira da rexión
- level6: Fronteira do condado
+ level6: Fronteira do condado/Provincia
level8: Fronteira da cidade
level9: Fronteira da vila
level10: Fronteira do barrio
last_updated: Última actualización
last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>Hai %{time}</abbr>
last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>Hai %{time}</abbr> por %{user}
- link_to_reports: Ver informes
+ link_to_reports: Ollar informes
reports_count:
one: 1 informe
other: '%{count} informes'
one: 1 informe
other: '%{count} informes'
report_created_at: Primeira incidencia o %{datetime}
- last_resolved_at: Resolto por última vez o %{datetime}
+ last_resolved_at: Resolto por derradeira vez o %{datetime}
last_updated_at: Última actualización o %{datetime} por %{displayname}
resolve: Resolver
ignore: Ignorar
reports_of_this_issue: Informes deste erro
read_reports: Ler informes
new_reports: Informes novos
- other_issues_against_this_user: Outro informe sobre deste usuario
- no_other_issues: Non hai máis informes sobre deste usuario.
+ other_issues_against_this_user: Outro informe deste usuario
+ no_other_issues: Non hai máis informes deste usuario.
comments_on_this_issue: Comentarios neste informe
resolve:
- resolved: O estado da incidencia pasou a "Resolta"
+ resolved: O estado da incidencia mudou a "Resolta"
ignore:
- ignored: O estado da incidencia pasou a "Ignorada"
+ ignored: O estado da incidencia mudou a "Ignorada"
reopen:
- reopened: O estado da incidencia pasou a "Aberta"
+ reopened: O estado da incidencia mudou a "Aberta"
comments:
created_at: O %{datetime}
reassign_param: Reasignar o erro?
reports:
updated_at: O %{datetime}
- reported_by_html: Clasificouse como %{category} por parte de %{user}
+ reported_by_html: Clasificouse coma %{category} por parte de %{user}
helper:
reportable_title:
diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
select: Seleccione unha razón pola que queira informarnos
disclaimer:
intro: 'Antes de enviarlle o informe aos moderadores, asegúrese de que:'
- not_just_mistake: Vostede está seguro/a de que o problema non é un simple
+ not_just_mistake: Vostede está na certeza de que o problema non é un sinxelo
erro
unable_to_fix: Non é quen de arranxar o problema só ou coa axuda dos membros
da comunidade
successful_report: O seu informe rexistrouse con éxito
provide_details: Por favor, achegue os detalles que se lle solicitan.
layouts:
+ project_name:
+ title: OpenStreetMap
+ h1: OpenStreetMap
logo:
alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
home: Ir á localización inicial
data: Datos
export_data: Exportar os datos
gps_traces: Pistas GPS
- gps_traces_tooltip: Xestionar as pistas GPS
+ gps_traces_tooltip: Xestiona-las pistas GPS
user_diaries: Diarios de usuario
user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
- edit_with: Editar con %{editor}
+ edit_with: Editar co %{editor}
tag_line: O mapa mundial libre
intro_header: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap!
intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma vostede
e de libre uso baixo unha licenza aberta.
intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
- partners_html: O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, e
- outros %{partners}.
+ hosting_partners_html: O hosting é apoiado por %{ucl}, %{bytemark} e outros %{partners}.
partners_ucl: UCL
- partners_ic: Imperial College London
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: socios
+ tou: Termos de uso
osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos
traballos de mantemento nela.
osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura
header: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co asunto
"%{subject}":'
footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl}
- ou responder en %{replyurl}
+ ou respostar en %{replyurl}
message_notification:
+ subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
hi: 'Ola %{to_user}:'
header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto
"%{subject}":'
- footer_html: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode responder en %{replyurl}
+ footer_html: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode respostar en %{replyurl}
friend_notification:
hi: 'Ola %{to_user}:'
subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno coma amizade'
failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquí atópase o erro:'
more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos
more_info_2: 'pódense atopar en:'
+ import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
success:
subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta'
- loaded_successfully: cargou correctamente %{trace_points} do máximo de %{possible_points}
- puntos posibles.
+ loaded_successfully: carregou de xeito correcto %{trace_points} do máximo
+ de %{possible_points} puntos posíbeis.
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap'
greeting: Boas!
subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico'
email_confirm_plain:
greeting: 'Ola:'
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de
+ hopefully_you: Alguén (probábelmente vostede) quere muda-lo seu enderezo do
correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirma-la
modificación.
email_confirm_html:
greeting: 'Ola:'
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de
+ hopefully_you: Alguén (probábelmente vostede) quere muda-lo seu enderezo do
correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirma-la
modificación.
greeting: Ola,
commented:
subject_own: O %{commenter} de [OpenStreetMap] fixo un comentario nun dos
- seus conxuntos de cambios
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de cambios
- no que estás interesado'
+ seus conxuntos de mudanzas
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de mudanzas
+ no que estás atinxido'
your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun dos seus conxuntos
- de cambios xerado o %{time}'
- commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun conxunto de cambios
- do mapa que está seguindo, xerado por %{changeset_author} o %{time}'
+ de mudanzas xerado o %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun conxunto de mudanzas
+ do mapa que está a seguer, xerado por %{changeset_author} o %{time}'
partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: sen comentarios
- details: Pódense atopar máis detalles acerca do conxunto de cambios en %{url}.
- unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de cambios,
+ details: Pódense atopar máis detalles acerca do conxunto de mudanzas en %{url}.
+ unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de mudanzas,
olle %{url} e prema en "darse de baixa".
messages:
inbox:
message_summary:
unread_button: Marcar como non lido
read_button: Marcar como lido
- reply_button: Responder
- destroy_button: Borrar
+ reply_button: Respostar
+ destroy_button: Eliminar
new:
title: Enviar unha mensaxe
send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
no_such_message:
title: Non se atopou a mensaxe
heading: Non se atopou a mensaxe
- body: Non hai ningunha mensaxe con esa id.
+ body: Non hai ningunha mensaxe con esa ID.
outbox:
title: Caixa de saída
my_inbox: A miña %{inbox_link}
con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: persoas preto a vostede
reply:
- wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder
- non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
+ wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pediu respostar
+ non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redacta-la resposta.
show:
title: Ler a mensaxe
from: De
subject: Asunto
date: Data
- reply_button: Responder
+ reply_button: Respostar
unread_button: Marcar como non lida
- destroy_button: Borrar
+ destroy_button: Eliminar
back: Voltar
to: Para
- wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu ler
+ wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pregou ler
non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario
correcto para ler a resposta.
sent_message_summary:
- destroy_button: Borrar
+ destroy_button: Eliminar
mark:
- as_read: Mensaxe marcada como lida
- as_unread: Mensaxe marcada como non lida
+ as_read: Mensaxe marcada coma lida
+ as_unread: Mensaxe marcada coma non lida
destroy:
- destroyed: Mensaxe borrada
+ destroyed: Mensaxe eliminada
site:
about:
next: Seguinte
copyright_html: <span>©</span>Contribuíntes do<br>OpenStreetMap
- used_by: '%{name} fornece datos xeográficos a miles de sitios web, aplicacións
+ used_by: '%{name} fornece datos xeográficos a milleiros de sitios web, aplicacións
para móbiles e dispositivos físicos'
lede_text: |-
O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos
Entre os nosos contribuíntes hai cartógrafos entusiastas, profesionais dos sistemas de información xeográfica, enxeñeiros
que se ocupan de manter os servidores do OSM, contribuíntes de proxectos humanitarios que achegan datos sobre zonas afectadas por desastres,
e moitas outras persoas.
- Para obter máis información sobre a comunidade, consulte o
+ Para obter máis información sobre a comunidade, olle o
<a href='https://blog.openstreetmap.org'>blogue do OpenStreetMap</a>,
<a href='%{diary_path}'>diarios de usuarios</a>,
<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e
legal_title: Legal
legal_html: "Este sitio e outros servizos relacionados son formalmente xestionados
pola \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF)
- \nen nome da comunidade. A utilización de tódolos servizos operados pola OSMF
- atópase suxeita\nás nosas normas de <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Políticas
- de Uso Aceptable</a> e de <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privacidade</a>\n<br>
- \nPor favor <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacte coa OSMF</a>
- \nse ten cuestións relacionadas coas licenzas, dereitos de autor, cuestións
- legais ou problemas.\n<br>\nOpenStreetMap, o logotipo da lupa e o State of
- the Map son <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas
+ \nen nome da comunidade. O emprego de tódolos servizos operados pola OSMF
+ atópase suxeita\nás nosas regras de <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Políticas
+ de Uso Aceptábel</a> e de <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privacidade</a>\n<br>
+ \nPor favor <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacte ca OSMF</a>
+ \nse ten cuestións relacionadas cas licenzas, dereitos de autor, cuestións
+ legais ou problemas.\n<br>\nO OpenStreetMap, o logotipo da lupa e o State
+ of the Map son <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas
comerciais rexistadas da OSMF</a>."
partners_title: Socios
copyright:
foreign:
title: Acerca desta tradución
- text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
- a páxina en inglés prevalecerá
+ text: No caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
+ a páxina ficará en inglés
english_link: a orixinal en inglés
native:
title: Acerca desta páxina
legal_babble:
title_html: Dereitos de autoría e licenza
intro_1_html: "O OpenStreetMap <sup><a href=\"#trademarks\">®</a></sup>
- está dispoñible baixo <i>datos abertos</i> e atópase baixo a <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
+ está dispoñíbel baixo <i>datos abertos</i> e atópase baixo a <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) da <a\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">Fundación
- OpenStreetMap</a> (OSMF)."
+ do OpenStreetMap</a> (OSMF)."
intro_2_html: |-
Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos,
na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus
Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación
atópanse baixo a licenza <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
Commons recoñecemento compartir igual 2.0</a> (CC BY-SA).
- credit_title_html: Como acreditar o OpenStreetMap
+ credit_title_html: De que xeito acredita-lo OpenStreetMap
credit_1_html: |-
Pedímoslle que acredite o traballo así: “© dos contribuíntes do
OpenStreetMap”.
- credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñibles baixo
- a Open \nDatabase License e, se utiliza os cuadrantes dos nosos mapas, que
+ credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñíbeis baixo
+ a Open \nDatabase License e, empréganse os cuadrantes dos nosos mapas, que
os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando
- con\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright/gl\">esta páxina</a>.\nComo
- alternativa, e obrigatoriamente se está distribuíndo o OSM nun\nformulario
+ con\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright/gl\">esta páxina</a>.\nComa
+ alternativa, e de xeito obrigatorio se está a distribuír o OSM nun\nformulario
de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles
- medios\nnos que non sexa posible incluír as ligazóns (por exemplo, nas obras
- impresas), suxerimos\nque dirixa aos lectores a openstreetmap.org (quizais
- poñendo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org
+ medios\nnos que non sexa posíbel incluír as ligazóns (por exemplo, nas obras
+ impresas), suxerimos\nque dirixa ós lectores a openstreetmap.org (quizabes
+ pondo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org
e,\nse fose relevante, a creativecommons.org."
credit_3_html: |-
- Nun mapa electrónico explorable, o crédito debe aparecer na beira do mapa.
+ Nun mapa electrónico explorábel, o crédito debe aparecer na beira do mapa.
Por exemplo:
attribution_example:
- alt: Exemplo de como recoñecer o OpenStreetMap nunha páxina web
+ alt: Exemplo de que xeito recoñece-lo OpenStreetMap nunha páxina web
title: Exemplo de recoñecemento
more_title_html: Máis información
more_1_html: |-
datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía
e outras fontes, entre elas:
contributors_at_html: |-
- <strong>Austria:</strong> Contén datos de
- <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (baixo a licenza
+ <strong>Austria:</strong> Contén datos de <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (baixo a licenza
<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
Land Tirol (baixo a licenza <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendas</a>).
+ contributors_au_html: |-
+ <strong>Australia</strong>: Contén datos orixinarios de
+ <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a> con licenza polo Commonwealth de Australia baixo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
contributors_ca_html: |-
<strong>Canadá:</strong> Contén datos de
GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
<strong>Países Baixos:</strong> Contén datos de © AND, 2007
(<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
contributors_nz_html: |-
- <strong>Nova Zelandia</strong>: Conten fontes de datos do<a href="https://data.linz.govt.nz/">Servizo de datos LINZ</a> e ten unha licencia para o seu emprego que é a
+ <strong>Nova Zelandia</strong>: Contén fontes de datos do <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servizo de datos LINZ</a> e ten unha licenza para o seu emprego que é a
<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
contributors_si_html: |-
<strong>Eslovenia</strong>: Contén datos da
<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridade de Planificación e de Cartografía</a> e do
<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerio de Agricultura, Bosques e Alimentación</a>
(información pública de Eslovenia).
+ contributors_es_html: |-
+ <strong>España</strong>: Contén datos orixinarios do Instituto Nacional Xeográfico Español (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) e o
+ Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
+ con licenza para a súa reutilización baixo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
contributors_za_html: |-
<strong>Suráfrica:</strong> Contén datos con orixe no
<a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
contributors_gb_html: |-
<strong>Reino Unido:</strong> Contén datos da Ordnance
Survey © Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos
- 2010-12.
+ 2010-19.
contributors_footer_1_html: |-
Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas
para axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á <a
contribuíntes</a> no wiki do OpenStreetMap.
contributors_footer_2_html: |-
A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que
- orixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,
+ orixinalmente forneceu os datos apoie o OpenStreetMap,
dea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade.
infringement_title_html: Violación dos dereitos de autoría
infringement_1_html: |-
o permiso explícito dos posuidores deses dereitos.
infringement_2_html: |-
Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado
- á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulte
+ á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, olle
o noso <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedemento
- para retirar datos</a> ou deixe unha notificación no noso
- <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulario en liña</a>.
+ para desbotar datos</a> ou deixe unha notificación na nosa
+ <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">enquisa en liña</a>.
trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas rexistadas
- trademarks_1_html: OpenStreetMap, o logotipo coa lupa e ''State of the Map''
+ trademarks_1_html: O OpenStreetMap, o logotipo ca lupa e ''State of the Map''
son marcas rexistadas da Fundación OpenStreetMap. Se ten algunha pregunta
- sobre a utilización das marcas, por favor consulte a nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Política
+ sobre o emprego das marcas, por favor olle a nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Política
de Licenzas</a>.
index:
js_1: Está a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou teno desactivado.
license:
copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus contribuíntes, baixo
unha licenza aberta
- remote_failed: Fallo de edición; comprobe que ou ben JOSM ou ben Merkaartor
- estea cargado e que a opción do control remoto estea activada
+ remote_failed: Falla na edición; comprobe que ou ben o JOSM ou ben o Merkaartor
+ estea carregado e que a opción do control remoto estea activada
edit:
not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas.
- not_public_description: Non pode edita-lo mapa a menos que o faga. Pode establece-las
- súas edicións coma públicas dende a súa %{user_page}.
+ not_public_description: Non pode edita-lo mapa a menos que o queira facer. Pode
+ estabelece-las súas edicións coma públicas dende a súa %{user_page}.
user_page_link: páxina de usuario
+ anon_edits: (%{link})
anon_edits_link_text: Descobra velaquí o motivo.
flash_player_required: Precisa un reprodutor Flash para usar Potlatch, o editor
- Flash de OpenStreetMap. Pode <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descargar
+ Flash de OpenStreetMap. Pode <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">baixar
Flash do sitio Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Tamén
- están dispoñíbeis outras opcións</a> para editar OpenStreetMap.
- potlatch_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardalos no Potlatch
- ten que desmarcar o camiño actual ou o punto se está a editar no modo en vivo
+ están dispoñíbeis outras opcións</a> para edita-lo OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Ten mudanzas sen gardar. (Para gardalas no Potlatch
+ ten que desmarca-la vía actual ou o punto se está a editar no modo ao vivo
ou premer sobre o botón "Gardar".)
potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; consulte https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
para obter máis información
- potlatch2_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch
+ potlatch2_unsaved_changes: Ten mudanzas sen gardar. (Para gardar no Potlatch
2, prema en "Gardar".)
- id_not_configured: iD non está configurado
- no_iframe_support: O seu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para
- esta característica.
+ id_not_configured: O iD non está configurado
+ no_iframe_support: O seu navegador non suporta os iframes HTML, necesarios para
+ este elemento.
export:
title: Exportar
area_to_export: Zona a exportar
- manually_select: Seleccionar manualmente outra zona
+ manually_select: Seleccionar de xeito manual outra zona
format_to_export: Formato de exportación
osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
map_image: Imaxe do mapa (amosa unha capa normal)
embeddable_html: HTML embebíbel
licence: Licenza
- export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
+ export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenzados baixo a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
too_large:
advice: 'Se a exportación anterior falla, considere empregar unha das fontes
listadas deseguido:'
- body: 'Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap.
- Amplíe a zona ou escolla unha menor, ou utilice unha das seguintes fontes
- para as descargas masivas de datos:'
+ body: 'Esta zona é grande dabondo para ser exportada coma datos XML do OpenStreetMap.
+ Achegue a zona ou escolla unha menor, ou empregue unha das seguintes fontes
+ para as baixadas masivas de datos:'
planet:
title: Planeta OSM
- description: Copias actualizadas regularmente da base de datos do OpenStreetMap
+ description: Copias actualizadas de xeito regular da base de datos do OpenStreetMap
ó completo
overpass:
title: Pasarela da API
- description: Descargar esta caixa dende un espello da base de datos do OpenStreetMap
+ description: Baixar esta caixa dende un espello da base de datos do OpenStreetMap
geofabrik:
- title: Descargas de Geofabrik
+ title: Baixadas do Geofabrik
description: Extraccións actualizadas regularmente dalgúns continentes,
países e cidades seleccionados
metro:
fixthemap:
title: Informar dun problema/Corrixir o mapa
how_to_help:
- title: Como axudar
+ title: De que xeito axudar
join_the_community:
title: Únase á comunidade
explanation_html: |-
- Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falta algunha estrada), o mellor é
- unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente.
+ Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falla algunha estrada), o mellor é
+ unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixi-los datos directamente.
add_a_note:
instructions_html: |-
- Simplemente, prema en <a class='icon note'></a> ou na mesma icona na visualización do mapa.
- Isto ha engadir un marcador ao mapa que pode mover
- arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en "Gardar" e outras persoas investigarán iso.
+ Sinxelamente, prema na <a class='icon note'></a> ou na mesma icona na visualización do mapa.
+ Isto ten que engadir unha marcaxe ó mapa que pode mover
+ arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso.
other_concerns:
title: Outras preocupacións
explanation_html: |-
- Se lle preocupa como se usan os nosos datos ou lle preocupan os contidos, consulte a
+ Se lle preocupa de que xeito se empregan os nosos datos ou lle preocupan os contidos, olle a
<a href='/copyright'>páxina de dereitos de autoría</a> para obter máis información legal ou póñase en contacto cun dos
<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupos de traballo da Fundación OSM</a>.
help:
title: Obter axuda
introduction: |-
- O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder preguntas,
+ O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e respostar preguntas,
así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
welcome:
url: /welcome
description: Parola interactiva en moitas linguaxes diferentes e sobre moitos
temas.
switch2osm:
- title: Migra a OSM
+ title: switch2osm
description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a
- outros servizos baseados en OpenStreetMap.
+ outros servizos baseados no OpenStreetMap.
+ welcomemat:
+ url: https://welcome.openstreetmap.org/
+ title: Para organizacións
+ description: Cunha organización que fai plans para o OpenStreetMap? Atopar
+ o que precisas para saber máis no Welcome Mat.
wiki:
url: https://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
- description: No wiki atopará documentación detallada do OSM.
+ description: Na wiki atopará documentación detallada do OSM.
sidebar:
search_results: Resultados da procura
close: Pechar
where_am_i: Onde está isto?
where_am_i_title: Describa a localización actual empregando o motor de procuras
submit_text: Ir
- reverse_directions_text: Inverter as direccións
+ reverse_directions_text: Inverte-las direccións
key:
table:
entry:
motorway: Autoestrada
main_road: Estrada principal
- trunk: Estrada nacional
- primary: Estrada principal
+ trunk: Estrada principal
+ primary: Estrada primaria
secondary: Estrada secundaria
unclassified: Estrada sen clasificar
track: Pista
bridleway: Pista de cabalos
- cycleway: Pista de bicicletas
+ cycleway: Senda ciclista
cycleway_national: Carril bici nacional
cycleway_regional: Carril bici rexional
cycleway_local: Carril bici local
- footway: Vía peonil
+ footway: Senda peonil
rail: Ferrocarril
subway: Metro
tram:
- tranvía
cable:
- Teleférico
- - teleférico
+ - telecadeira
runway:
- Pista do aeroporto
- vía de circulación do aeroporto
apron:
- - Terminal de aeroporto
+ - Plataforma do aeroporto
- terminal
admin: Límite administrativo
forest: Bosque
- pradaría
retail: Zona comercial
industrial: Zona industrial
- commercial: Zona comercial
+ commercial: Zona de oficinas
heathland: Breixeira
lake:
- - Lago
+ - Lagoa
- encoro
farm: Granxa
- brownfield: Sitio baldío
+ brownfield: Lugar baldío
cemetery: Cemiterio
allotments: Hortas
pitch: Cancha deportiva
- Escola
- universidade
building: Edificio significativo
- station: Estación de ferrocarril
+ station: Estación de ferrocarrís
summit:
- Cumio
- - pico
+ - cume
tunnel: Bordo a raias = túnel
bridge: Bordo negro = ponte
private: Acceso privado
destination: Acceso a destino
- construction: Estradas en construción
+ construction: Estradas baixo construción
bicycle_shop: Tenda de bicicletas
bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
- toilets: Aseos
+ toilets: Servizos
richtext_area:
edit: Editar
preview: Vista previa
markdown_help:
- title_html: Analizado con <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+ title_html: Analizado co <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
headings: Cabeceiras
heading: Cabeceira
subheading: Subcabeceira
url: URL
welcome:
title: Reciba a nosa benvida!
- introduction_html: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap, o mapa do mundo libre
- e editable. Agora que está rexistrado, xa pode empezar a cartografar. Velaquí
- hai unha guía rápida das cousas máis importantes que necesita saber.
+ introduction_html: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap, o mapa do mundo libre
+ e editábel. Agora que está rexistrado, xa pode comezar a cartografar. Velaquí
+ hai unha guía rápida das cousas máis importantes que precisa saber.
whats_on_the_map:
title: Que hai no mapa
on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografar cousas que son <em>reais
e actuais</em>, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e
- outros detalles sobre os lugares. Pode cartografar calquera característica
- do mundo real na que teña interese.
+ outros detalles sobre os lugares. Pode cartografar calquera elemento do
+ mundo real na que teña interese.
off_html: O que <em>non</em> inclúe son datos subxectivos como valoracións,
características históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por
dereitos de autoría. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas
empregar para edita-lo mapa.
node_html: Un <strong>nó</strong> é un punto no mapa, coma un restaurante
ou unha árbore.
- way_html: Un <strong>camiño</strong> é unha liña ou área, como unha estrada,
- un arroio, un lago ou un edificio.
- tag_html: Unha <strong>etiqueta</strong> é unha peza de datos sobre un nó
- ou un camiño, como o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha
- estrada.
+ way_html: Unha <strong>vía</strong> é unha liña ou área, coma unha estrada,
+ un regato, unha lagoa ou un edificio.
+ tag_html: Unha <strong>etiqueta</strong> é un anaco de datos sobre un nó ou
+ unha vía, coma o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha estrada.
rules:
title: Regras!
paragraph_1_html: OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero esperamos
questions:
title: Ten algunha pregunta?
paragraph_1_html: |-
- O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder
- preguntas, así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
- <a href='%{help_url}'>Obteña axuda aquí</a>.
+ O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, preguntando e respostando
+ cuestións, así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
+ <a href='%{help_url}'>Obter axuda eiquí</a>. Cunha organización que fai plans para o OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Bótalle unha ollada ó Welcome Mat</a>.
start_mapping: Comezar a cartografar
add_a_note:
title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota!
paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten
- tempo de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi sinxelo.
+ tempo de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi doado.
paragraph_2_html: 'Vaia <a href=''%{map_url}''>ó mapa</a> e prema na icona
de notas: <span class=''icon note''></span>. Isto vai engadir un marcador
ó mapa, que pode desprazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema
no botón de gardar e os outros contribuíntes comprobaranlo.'
traces:
visibility:
- private: Privado (só compartido como anónimo; puntos desordenados)
- public: Público (amosado na listaxe de pistas e como anónimo; puntos desordeados)
- trackable: Rastrexable (só compartido como anónimo; puntos ordenados coa data
+ private: Privado (só compartillado coma anónimo; puntos desordenados)
+ public: Público (amosado na listaxe de pistas e coma anónimo; puntos desordeados)
+ trackable: Rastrexábel (só compartillado coma anónimo; puntos ordenados ca data
e hora)
identifiable: Identificábel (amosado na listaxe de pistas e coma identificábel;
puntos ordeados ca data e hora)
new:
upload_trace: Subir traza GPS
- upload_gpx: 'Cargar un ficheiro GPX:'
+ upload_gpx: 'Subir un ficheiro GPX:'
description: 'Descrición:'
tags: 'Etiquetas:'
tags_help: separadas por comas
help: Axuda
help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
create:
- upload_trace: Cargar unha pista GPS
- trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi cargado e está pendente de inserción
- na base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora.
- Recibirá un correo electrónico cando remate.
+ upload_trace: Subir unha pista GPS
+ trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi subido e está pendente de inserción na
+ base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirá
+ un correo electrónico cando remate.
upload_failed: Desculpa, a subida GPX fallou. Avisouse a un administrador do
erro. Ténteo de novo.
traces_waiting:
- one: Ten %{count} pista á espera de ser cargada. Considere agardar a que remate
- antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
- other: Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que
- remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
+ one: Ten %{count} pista ó agarde de ser subida. Coide agardar a que remate
+ antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios.
+ other: Ten %{count} pistas ó agarde de ser subidas. Coide agardar a que remate
+ antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios.
edit:
title: Editando a pista "%{name}"
heading: Editando a pista "%{name}"
filename: 'Nome do ficheiro:'
- download: descargar
- uploaded_at: 'Cargado o:'
+ download: baixar
+ uploaded_at: 'Subido o:'
points: 'Puntos:'
start_coord: 'Coordenada de inicio:'
map: mapa
edit: editar
- owner: 'Propietario:'
+ owner: 'Dono:'
description: 'Descrición:'
tags: 'Etiquetas:'
tags_help: separadas por comas
- save_button: Garda-los cambios
+ save_button: Garda-las mudanzas
visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: que significa isto?
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
update:
- updated: Ruta actualizada
+ updated: Pista actualizada
trace_optionals:
tags: Etiquetas
show:
heading: Ollando a pista "%{name}"
pending: PENDENTE
filename: 'Nome do ficheiro:'
- download: descargar
- uploaded: 'Cargado o:'
+ download: baixar
+ uploaded: 'Subido o:'
points: 'Puntos:'
- start_coordinates: 'Coordenada de inicio:'
+ start_coordinates: 'Coordenada do inicio:'
map: mapa
edit: editar
- owner: 'Propietario:'
+ owner: 'Dono:'
description: 'Descrición:'
tags: 'Etiquetas:'
none: Ningún
edit_trace: Editar esta pista
- delete_trace: Borrar esta pista
+ delete_trace: Eliminar esta pista
trace_not_found: Non se atopou a pista!
visibility: 'Visibilidade:'
confirm_delete: Eliminar esta pista?
count_points: '%{count} puntos'
ago: hai %{time_in_words_ago}
more: máis
- trace_details: Ollar os detalles da pista
- view_map: Ver o mapa
+ trace_details: Olla-los detalles da pista
+ view_map: Olla-lo mapa
edit: editar
edit_map: Edita-lo mapa
public: PÚBLICO
- identifiable: IDENTIFICABLE
+ identifiable: IDENTIFICÁBEL
private: PRIVADO
- trackable: RASTREXABLE
+ trackable: RASTREXÁBEL
by: por
in: en
map: mapa
public_traces: Pistas GPS públicas
my_traces: As miñas pistas GPS
public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user}
- description: Explorar as pistas GPS cargadas recentemente
+ description: Procura-las pistas GPS subidas recentemente
tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}'
- empty_html: Aínda non hai ren por eiquí. <a href='%{upload_link}'>Cargue unha
+ empty_html: Aínda non hai ren por eiquí. <a href='%{upload_link}'>Suba unha
nova pista</a> ou obteña máis información sobre as pistas GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>páxina
da wiki</a>.
- upload_trace: Cargar unha pista
- see_all_traces: Ollar todas as pistas
- see_my_traces: Ollar as miñas pistas
+ upload_trace: Subir unha pista
+ see_all_traces: Ollar tódalas pistas
+ see_my_traces: Olla-las miñas pistas
delete:
- scheduled_for_deletion: Pista á espera da súa eliminación
+ scheduled_for_deletion: Pista agardando a súa eliminación
make_public:
made_public: Pista feita pública
offline_warning:
- message: O sistema de carga de ficheiros GPX non está dispoñible
+ message: O sistema de subida de ficheiros GPX non está dispoñíbel
offline:
heading: Almacenamento GPX fóra de liña
- message: O sistema de carga e almacenamento de ficheiros GPX non está dispoñible.
+ message: O sistema de subida e almacenaxe de ficheiros GPX non está dispoñíbel.
georss:
title: Pistas GPS do OpenStreetMap
description:
other: Ficheiro GPX con %{count} puntos de %{user}
description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
application:
+ permission_denied: Non ten permisos para acceder a esa acción
require_cookies:
cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas
antes de continuar.
require_admin:
not_an_admin: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esa acción.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción.
- require_moderator_or_admin:
- not_a_moderator_or_admin: Ten que ser moderador ou administrador para poder
- levar a cabo esa acción
setup_user_auth:
- blocked_zero_hour: Ten unha mensaxe urxente no sitio web de OpenStreetMap. Debe
- ler a mensaxe antes de que poida gardar as súas edicións.
- blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis
+ blocked_zero_hour: Ten unha mensaxe urxente no sitio web do OpenStreetMap. Debe
+ ler a mensaxe antes de que poida garda-las súas edicións.
+ blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ó sistema para atopar máis
información na interface web.
need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda
ao sistema para ollar os termos do contribuínte. Non ten que aceptalos, pero
allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades.
allow_write_api: modificar o mapa.
allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
+ allow_write_gpx: subir pistas GPS.
allow_write_notes: modifica-las notas.
- grant_access: Permitir o acceso
+ grant_access: Permiti-lo acceso
authorize_success:
title: Aceptouse a solicitude de autorización
allowed: Concedeulle acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
verification: O código de verificación é %{code}.
authorize_failure:
title: Fallou a solicitude de autorización
- denied: Denegoulle o acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
+ denied: Revogoulle o acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
invalid: O pase de autorización non é válido.
revoke:
flash: Revogou o pase de %{application}
submit: Editar
show:
title: Detalles OAuth para %{app_name}
- key: 'Clave do consumidor:'
+ key: 'Chave ou clave do consumidor:'
secret: 'Pregunta secreta do consumidor:'
- url: 'Solicitar un URL de pase:'
- access_url: 'Acceder ao URL do pase:'
- authorize_url: 'Autorizar o URL:'
+ url: 'Solicitar unha URL de pase:'
+ access_url: 'Acceder á URL do pase:'
+ authorize_url: 'Autorizar a URL:'
support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e sinaturas RSA-SHA1.
edit: Edita-los detalles
- delete: Borrar o cliente
- confirm: Está seguro?
- requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:'
+ delete: Elimina-lo cliente
+ confirm: Ten a certeza de querer facelo?
+ requests: 'Solicitar os seguintes permisos ó usuario:'
allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades.
allow_write_api: modificar o mapa.
allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
+ allow_write_gpx: subir pistas GPS.
allow_write_notes: modifica-las notas.
index:
- title: Os meus datos OAuth
- my_tokens: As miñas aplicacións rexistradas
+ title: Os meus detalles OAuth
+ my_tokens: As miñas aplicacións autorizadas
list_tokens: 'Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no seu nome:'
application: Nome da aplicación
issued_at: Publicado o
revoke: Revogar!
my_apps: As miñas aplicacións de cliente
- no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para usar o estándar %{oauth}?
- Debe rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth
+ no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para empregar o estándar %{oauth}?
+ Ten que rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth
neste servizo.
registered_apps: 'Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:'
register_new: Rexistrar a súa aplicación
allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades.
allow_write_api: modificar o mapa.
allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
+ allow_write_gpx: subir pistas GPS.
allow_write_notes: modifica-las notas.
not_found:
sorry: Sentímolo, non se puido atopar este %{type}.
create:
- flash: A información rexistrouse correctamente
+ flash: A información rexistrouse de xeito correcto
update:
- flash: Actualizou correctamente a información do cliente
+ flash: Actualizou de xeito correcto a información do cliente
destroy:
flash: Destruíu o rexistro da aplicación de cliente
- user:
+ users:
login:
title: Rexistrarse
heading: Rexistro
openid: '%{logo} OpenID:'
remember: Lembrádeme
lost password link: Perdeu o seu contrasinal?
- login_button: Inicia-la sesión
+ login_button: Iniciar a sesión
register now: Rexístrese agora
with username: 'Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu
nome de usuario e contrasinal:'
- with external: 'O ben, utilice un servizo de terceiros para acceder:'
+ with external: 'Ou ben, empregue un servizo de terceiros para accederes:'
new to osm: É novo no OpenStreetMap?
- to make changes: Para realizar as modificacións nos datos do OpenStreetMap,
- cómpre ter unha conta.
- create account minute: Crear unha conta. Tan só leva un minuto.
+ to make changes: Para facer as modificacións nos datos do OpenStreetMap, cómpre
+ ter unha conta.
+ create account minute: Crear unha conta. Tan só cústache un minuto.
no account: Non está rexistrado?
account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.<br />Prema
na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite
un novo correo de confirmación</a>.
account is suspended: Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades
sospeitosas.<br />Póñase en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
- se quere debatelo.
- auth failure: Sentímolo, non puido acceder ao sistema con eses datos.
- openid_logo_alt: Acceder ao sistema cun OpenID
+ se desexa debatelo.
+ auth failure: Sentímolo, non puido acceder ó sistema con eses datos.
+ openid_logo_alt: Acceder ó sistema cun OpenID
auth_providers:
openid:
- title: Inicia-la sesión co OpenID
- alt: Acceder ao sistema cun URL OpenID
+ title: Iniciar a sesión co OpenID
+ alt: Acceder ó sistema cun URL OpenID
google:
- title: Acceder ao sistema co Google
- alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Google
+ title: Acceder ó sistema co Google
+ alt: Acceder ó sistema cun OpenID de Google
facebook:
- title: Inicia-la sesión co Facebook
- alt: Iniciar sesión cunha conta de Facebook
+ title: Iniciar a sesión co Facebook
+ alt: Iniciar a sesión cunha conta do Facebook
windowslive:
- title: Inicia-la sesión co Windows Live
- alt: Iniciar sesión cunha conta de Windows Live
+ title: Iniciar a sesión co Windows Live
+ alt: Iniciar a sesión cunha conta do Windows Live
github:
- title: Inicia-la sesión co GitHub
- alt: Acceder cunha conta de GitHub
+ title: Iniciar a sesión co GitHub
+ alt: Acceder cunha conta do GitHub
wikipedia:
- title: Inicia-la sesión ca Wikipedia
- alt: Iniciar sesión cunha conta de Wikipedia
+ title: Iniciar a sesión ca Wikipedia
+ alt: Iniciar a sesión cunha conta da Wikipedia
yahoo:
- title: Inicia-la sesión co Yahoo
- alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Yahoo
+ title: Iniciar a sesión co Yahoo
+ alt: Acceder ó sistema cun OpenID do Yahoo
wordpress:
- title: Inicia-la sesión co Wordpress
- alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Wordpress
+ title: Iniciar a sesión co Wordpress
+ alt: Acceder ó sistema cun OpenID do Wordpress
aol:
- title: Inicia-la sesión co AOL
- alt: Acceder ao sistema cun OpenID de AOL
+ title: Iniciar a sesión co AOL
+ alt: Acceder ó sistema cun OpenID do AOL
logout:
- title: Pecha-la sesión
+ title: Pechar a sesión
heading: Saír do OpenStreetMap
- logout_button: Pecha-la sesión
+ logout_button: Pechar a sesión
lost_password:
title: Contrasinal perdido
heading: Esqueceu o contrasinal?
email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
- new password button: Restablecer o contrasinal
- help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que usou para se rexistrar.
- Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restablecer o seu contrasinal.
+ new password button: Restabelecer o contrasinal
+ help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que empregou para se rexistrar.
+ Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restabelecer o seu contrasinal.
notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe
- de correo electrónico coa que o poderá restablecer axiña.
+ de correo electrónico ca que o poderá restabelecer axiña.
notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico.
reset_password:
- title: Restablecer o contrasinal
- heading: Restablecer o contrasinal de %{user}
+ title: Restabelecer o contrasinal
+ heading: Restabelecer o contrasinal de %{user}
password: 'Contrasinal:'
- confirm password: 'Confirma-lo contrasinal:'
- reset: Restablecer o contrasinal
+ confirm password: 'Confirmar o contrasinal:'
+ reset: Restabelecer o contrasinal
flash changed: Mudouse o seu contrasinal.
- flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais debería comprobar o enderezo
+ flash token bad: Non se atopou o pase. Quizabes tería que comprobar o enderezo
URL.
new:
title: Rexistrarse
- no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente
- unha conta para vostede.
+ no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear unha conta
+ de xeito automático para vostede.
contact_webmaster: Póñase en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
- para que cree unha conta por vostede; intentaremos xestionar a solicitude
- o máis axiña que poidamos.
+ para que cree unha conta por vostede; tentaremos xestiona-la solicitude o
+ máis axiña que poidamos.
about:
- header: Libre e editable
+ header: Libre e editábel
html: |-
- <p>A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, descargalo e utilizalo.</p>
- <p>Rexístrese para comezar a contribuír. Enviarémoslle un correo electrónico para confirmar a súa conta.</p>
+ <p>A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, baixalo e empregalo.</p>
+ <p>Rexístrese para comezar a contribuír. Enviarémoslle un correo electrónico para confirma-la súa conta.</p>
license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará acepta-los <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos
do contribuínte</a>.
email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
terms accepted: Grazas por acepta-los novos termos do contribuínte!
terms declined: Sentimos que decidise non acepta-los novos Termos do contribuínte.
Para obter máis información, consulte <a href="%{url}">esta páxina wiki</a>.
+ terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
terms:
- title: Termos do contribuínte
- heading: Termos do contribuínte
- read and accept: Por favor, lea o acordo seguinte e prema no botón "Aceptar"
- para confirmar que acepta os termos deste acordo para as súas contribucións
- anteriores e futuras.
- consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións
- están no dominio público
+ title: Termos
+ heading: Termos
+ heading_ct: Termos do contribuínte
+ read and accept with tou: Le o acordo do contribuínte e os termos de uso, marca
+ ambas celas de verificación cando remates e despois preme no botón de Continuar.
+ contributor_terms_explain: Este acordo regula as condicións para as túas contribucións
+ actuais e futuras.
+ read_ct: Lin e acepto os termos do contribuínte anteriores
+ tou_explain_html: Estes %{tou_link} rexen o uso da páxina/sitio web e outras
+ infraestruturas fornecidas pola OSMF. Preme na ligazón, le e acepta o texto.
+ read_tou: Lin e acepto os Termos de uso
+ consider_pd: Ademais do anterior, coido que as miñas contribucións están baixo
+ dominio público
consider_pd_why: que é isto?
+ consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
guidance: 'Información para axudar a entender estes termos: un <a href="%{summary}">resumo</a>
e algunhas <a href="%{translations}">traducións non oficiais</a>'
- agree: Acepto
+ continue: Continuar
+ declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
decline: Rexeitar
you need to accept or decline: Lea e, deseguido, acepte ou rexeite os novos
Termos do contribuínte para proseguer.
heading: O usuario "%{user}" non existe
body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografía ou
que a ligazón que seguiu estea ben.
- deleted: borrado
+ deleted: eliminado
show:
my diary: O meu diario
new diary entry: nova entrada no diario
km away: a %{count}km de distancia
m away: a %{count}m de distancia
nearby users: Outros usuarios preto de ti
- no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados na súa proximidade.
+ no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados preto de vostede.
role:
administrator: Este usuario é administrador
moderator: Este usuario é moderador
confirm_user: Confirmar este usuario
hide_user: Agochar este usuario
unhide_user: Descobrir este usuario
- delete_user: Borrar este usuario
+ delete_user: Eliminar este usuario
confirm: Confirmar
- friends_changesets: conxuntos de cambios das amizades
+ friends_changesets: conxuntos de mudanzas das amizades
friends_diaries: entradas de diario das amizades
- nearby_changesets: conxuntos de cambios dos usuarios de lugares preto de ti
+ nearby_changesets: conxuntos de mudanzas dos usuarios de lugares preto de ti
nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares preto de ti
report: Denunciar este usuario
popup:
not yet agreed: Aínda non aceptou os novos termos do contribuínte.
review link text: Siga esta ligazón para revisar e acepta-los novos termos
do contribuínte.
- agreed_with_pd: Tamén declarou que considera que as súas edicións pertencen
- ao dominio público.
+ agreed_with_pd: Tamén declarou que coida que as súas edicións pertencen ó
+ dominio público.
+ link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
link text: que é isto?
profile description: 'Descrición do perfil:'
preferred languages: 'Linguas preferidas:'
image: 'Imaxe:'
gravatar:
gravatar: Emprega-lo Gravatar
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
link text: que é isto?
disabled: Gravatar foi desactivado.
enabled: A visualización do seu Gravatar foi activada.
longitude: 'Lonxitude:'
update home location on click: Quere actualiza-lo lugar do enderezo ó premer
sobre o mapa?
- save changes button: Garda-los cambios
- make edits public button: Facer públicas todas as miñas edicións
+ save changes button: Garda-las mudanzas
+ make edits public button: Facer públicas tódalas miñas edicións
return to profile: Voltar ó perfil
flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente.
Procura no teu correo electrónico unha mensaxe para confirma-lo teu novo enderezo.
proceso sen problemas.
failure: Non se atopou o usuario "%{name}".
confirm_email:
- heading: Confirma-lo cambio do enderezo de correo electrónico
+ heading: Confirma-la mudanza do enderezo de correo electrónico
press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece deseguido
para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico.
button: Confirmar
- success: Confirmámoslle o cambio enderezo de enderezo electrónico!
+ success: Confirmámoslle a mudanza do enderezo de correo electrónico!
failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase.
unknown_token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
set_home:
flash success: Gardouse o domicilio
go_public:
- flash success: Todas as súas edicións son públicas e agora está autorizado a
+ flash success: Tódalas súas edicións son públicas e agora está autorizado a
editar.
make_friend:
heading: Quere engadir a %{user} coma amizade?
button: Eliminar coma amizade
success: '%{name} foi eliminado das súas amizades.'
not_a_friend: '%{name} non é unha das súas amizades.'
- filter:
- not_an_administrator: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esta
- acción.
- list:
+ index:
title: Usuarios
heading: Usuarios
showing:
hide: Agochar os usuarios seleccionados
empty: Non se atoparon usuarios que coincidisen
suspended:
- title: Conta cancelada
- heading: Conta cancelada
+ title: Conta suspendida
+ heading: Conta suspendida
webmaster: webmaster
body: |-
<p>
- Por desgraza, a súa conta cancelouse automaticamente debido a
+ Por desgraza, a súa conta rexeitouse de xeito automático por mor dunha
actividade sospeitosa.
</p>
<p>
súas preferencias de usuario
user_role:
filter:
- not_an_administrator: Só os administradores poden xestionar os roles dos usuarios,
- e vostede non é administrador.
not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto.
already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}.
doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}.
grant:
title: Confirma-la concesión do rol
heading: Confirma-la concesión do rol
- are_you_sure: Seguro que quere concederlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?
+ are_you_sure: Ten a certeza de querer concederlle o rol "%{role}" ó usuario
+ "%{name}"?
confirm: Confirmar
fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe
que tanto o usuario coma o rol son correctos.
revoke:
title: Confirma-la revogación do rol
heading: Confirma-la revogación do rol
- are_you_sure: Seguro que quere revogarlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?
+ are_you_sure: Ten a certeza de querer revogarlle o rol "%{role}" ó usuario "%{name}"?
confirm: Confirmar
fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe
que tanto o usuario coma o rol son correctos.
API?
submit: Crear un bloqueo
tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase.
- tried_waiting: Deille ao usuario tempo suficiente para responder ás mensaxes.
+ tried_waiting: Dálle ó usuario tempo suficiente para respostar ás mensaxes.
needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa
retirado
back: Ollar tódolos bloqueos
block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes
na listaxe despregábel.
create:
- try_contacting: Intente poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo. Déalle
- un prazo de tempo razoable para que poida responder.
- try_waiting: Intente dar ao usuario un prazo razoable para responder antes de
- bloquealo.
+ try_contacting: Tente en poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo.
+ Déalle un prazo de tempo razoábel para que poida respostar.
+ try_waiting: Tente dar ó usuario un prazo razoábel para respostar antes de bloquealo.
flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}.
update:
only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo.
heading: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
time_future: Este bloqueo rematará en %{time}.
past: Este bloqueo rematou hai %{time}. Entón, xa non se pode retirar.
- confirm: Está seguro de querer retirar este bloqueo?
+ confirm: Ten a certeza de querer revogar este bloqueo?
revoke: Revogar!
flash: Revogouse o bloqueo.
- period:
- one: 1 hora
- other: '%{count} horas'
helper:
time_future: Remata en %{time}.
- until_login: Activo ata que o usuario inicie sesión.
+ until_login: Activo até que o usuario inicie sesión.
time_future_and_until_login: Remata en %{time} e despois de que o usuario iniciou
a sesión.
time_past: Rematou hai %{time}.
+ block_duration:
+ hours:
+ one: 1 hora
+ other: '%{count} horas'
blocks_on:
title: Bloqueos feitos a %{name}
heading: Listaxe dos bloqueos feitos a %{name}
show: Amosar
edit: Editar
revoke: Revogar!
- confirm: Está seguro?
+ confirm: Ten a certeza de querer facelo?
reason: 'Motivo para o bloqueo:'
back: Ollar tódolos bloqueos
revoker: 'Autor da revogación:'
next: Seguinte »
previous: « Anterior
notes:
- comment:
- opened_at_html: Creado hai %{when}
- opened_at_by_html: Creado hai %{when} por %{user}
- commented_at_html: Subido hai %{when}
- commented_at_by_html: Cargado hai %{when} por %{user}
- closed_at_html: Resolto hai %{when}
- closed_at_by_html: Resolto hai %{when} por %{user}
- reopened_at_html: Reactivado hai %{when}
- reopened_at_by_html: Reactivado hai %{when} por %{user}
- rss:
- title: Notas do OpenStreetMap
- description_area: Unha listaxe das notas recibidas, comentadas ou pechadas na
- súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
- description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}
- opened: nota nova (preto de %{place})
- commented: comentario novo (preto de %{place})
- closed: nota pechada (preto de %{place})
- reopened: nota reactivada (preto de %{place})
- entry:
- comment: Comentario
- full: Nota completa
mine:
title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
heading: Notas de %{user}
- subheading: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
+ subheading_html: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
id: ID
creator: Creador
description: Descrición
javascripts:
close: Pechar
share:
- title: Compartir
- cancel: Cancelar
+ title: Compartillar
+ cancel: Desbotar
image: Imaxe
link: Ligazón ou HTML
long_link: Ligazón
- short_link: Ligazón abreviada
- geo_uri: URI geo
+ short_link: Ligazón acurtada
+ geo_uri: Geo URI
embed: HTML
- custom_dimensions: Establecer dimensións personalizadas
+ custom_dimensions: Estabelecer dimensións personalizadas
format: 'Formato:'
scale: 'Escala:'
image_size: A imaxe amosará a capa estándar en
- download: Descargar
+ download: Baixar
short_url: Enderezo URL curto
include_marker: Incluí-lo marcador
center_marker: Centrar o mapa no marcador
paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
- view_larger_map: Ver un mapa máis grande
+ view_larger_map: Ollar un mapa máis grande
only_standard_layer: Só a capa estándar pode exportarse coma unha imaxe
embed:
report_problem: Informar sobre un problema
title: Capas
copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contribuíntes do OpenStreetMap</a>
donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Facer unha doazón</a>
+ terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Páxina web e termos da API</a>
site:
edit_tooltip: Edita-lo mapa
edit_disabled_tooltip: Achegue para edita-lo mapa
createnote_tooltip: Engadir unha nota ó mapa
createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota
- map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para veres as notas do mapa
- map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ver os datos do mapa
- queryfeature_tooltip: Consulta-las características
- queryfeature_disabled_tooltip: Achegar para consulta-las características
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar as notas do mapa
+ map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar os datos do mapa
+ queryfeature_tooltip: Consulta-los elementos
+ queryfeature_disabled_tooltip: Achegar para consulta-los elementos
changesets:
show:
comment: Comentario
subscribe: Subscribirse
- unsubscribe: Cancela-la subscrición
+ unsubscribe: Desbota-la subscrición
hide_comment: agochar
unhide_comment: amosar
notes:
advice: A túa nota será pública e poderá empregarse para actualiza-lo mapa,
por conseguinte, non insiras información persoal, nin datos de mapas protexidos
por dereitos de autoría ou listaxes de directorios.
- add: Engadir a nota
+ add: Engadi-la nota
show:
anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben
- verificarse independentemente.
+ verificarse de xeito independente.
hide: Agochar
resolve: Resolver
reactivate: Reactivar
directions:
ascend: Ascendente
engines:
+ fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
+ fossgis_osrm_car: Coche (OSRM)
+ fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
graphhopper_car: En coche (GraphHopper)
graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
- mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest)
- mapquest_car: Coche (MapQuest)
- mapquest_foot: A pé (MapQuest)
- osrm_car: Coche (OSRM)
descend: Descendente
directions: Indicacións
distance: Distancia
time: Tempo
query:
node: Nó
- way: Camiño
+ way: Vía
relation: Relación
- nothing_found: Non se atoparon características
+ nothing_found: Non se atoparon elementos
error: 'Error ó contactar a %{server}: %{error}'
- timeout: Tempo de espera esgotado ó contactar a %{server}
+ timeout: Tempo de agarde esgotado ó contactar a %{server}
context:
directions_from: Indicacións dende aquí
- directions_to: Indicacións ata aquí
+ directions_to: Indicacións até aquí
add_note: Engadir unha nota aquí
show_address: Amosar enderezo
- query_features: Consultar características
+ query_features: Consultar elementos
centre_map: Centrar o mapa aquí
redactions:
edit:
user: 'Creador:'
edit: Editar esta redacción
destroy: Eliminar esta redacción
- confirm: Está seguro?
+ confirm: Ten a certeza de querer facelo?
create:
flash: Redacción creada.
update:
- flash: Gardáronse os cambios.
+ flash: Gardáronse as mudanzas.
destroy:
- not_empty: A redacción non está baleira. Elimine todas as versións previas pertencentes
+ not_empty: A redacción non está baleira. Elimine tódalas versións previas pertencentes
a esta redacción antes de destruíla.
flash: Redacción destruída.
error: Houbo un erro ao destruír esta redacción.
+ validations:
+ leading_whitespace: ten espazos no inicio
+ trailing_whitespace: ten espazos ó final
+ invalid_characters: contén caracteres non válidos
+ url_characters: contén caracteres especiais de URL (%{characters})
...