]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/pl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pl.yml
index 785fd4f3af3f24a6d7481f9aa9e410dc807fd18d..12761efc57bff6d2a628f6388299276c49fe9c06 100644 (file)
+# Messages for Polish (polski)
+# Exported from translatewiki.net
+# Export driver: phpyaml
+# Author: "Behemot"
+# Author: Ajank
+# Author: Alan ffm
+# Author: Andrzej aa
+# Author: Anwar2
+# Author: BdgwksxD
+# Author: BeginaFelicysym
+# Author: Chrumps
+# Author: Cysioland
+# Author: Dalis
+# Author: Dammat
+# Author: Darellur
+# Author: DeRudySoulStorm
+# Author: Debeet
+# Author: Deejay1
+# Author: GlutPaprykarz
+# Author: Ireun
+# Author: Kaligula
+# Author: Kastanoto
+# Author: Kocio
+# Author: Krottyianock
+# Author: M4sk1n
+# Author: Macofe
+# Author: Maraf24
+# Author: Mateon1
+# Author: Nemo bis
+# Author: Odie2
+# Author: Pio387
+# Author: Przemub
+# Author: Psokol
+# Author: Py64
+# Author: RafalR
+# Author: Rezonansowy
+# Author: RicoElectrico
+# Author: Rmikke
+# Author: Ruila
+# Author: Soeb
+# Author: Sp5uhe
+# Author: Stojex
+# Author: Strebski
+# Author: Teiron
+# Author: The Polish
+# Author: Ty221
+# Author: Woytecr
+# Author: Wpedzich
+# Author: Yarl
+# Author: Zbigniew.czernik
+---
 pl:
+  html:
+    dir: ltr
+  time:
+    formats:
+      friendly: '%e %B %Y o %H:%M'
+      blog: '%e.%m.%Y'
   activerecord:
-    # Translates all the model names which are used in error handling on the web site
     models:
-      acl: "Lista ACL"
-      changeset: "Changeset"
-      changeset_tag: "Tag changesetu"
-      country: "Państwo"
-      diary_comment: "Komentarz dziennika"
-      diary_entry: "Wpis w dzienniku"
-      friend: "Znajomy"
-      language: "Język"
-      message: "Wiadomość"
-      node: "Węzeł"
-      node_tag: "Tag węzła"
-      notifier: "Notifier"
-      old_node: "Wcześniejszy węzeł"
-      old_node_tag: "Tag wcześniejszego węzła"
-      old_relation: "Stara relacja"
-      old_relation_member: "Członek wcześniejszej relacji"
-      old_relation_tag: "Tag wcześniejszej relacji"
-      old_way: "Wcześniejsza droga"
-      old_way_node: "Węzeł wcześniejszej drogi"
-      old_way_tag: "Tag wcześniejszej drogi"
-      relation: "Relacja"
-      relation_member: "Członek relacji"
-      relation_tag: "Tag relacji"
-      session: "Sesja"
-      trace: "Ślad"
-      tracepoint: "Punkt śladu"
-      tracetag: "Tag Śladu"
-      user: "Użytkownik"
-      user_preference: "Preferencje użytkownika"
-      user_token: "Token użytkownika"
-      way: "Droga"
-      way_node: "Węzeł drogi"
-      way_tag: "Tag drogi"
-    # Translates all the model attributes which are used in error handling on the web site
-    # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
+      acl: Lista kontroli dostępu
+      changeset: Zestaw zmian
+      changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
+      country: Państwo
+      diary_comment: Komentarz do dziennika
+      diary_entry: Wpis do dziennika
+      friend: Znajomy
+      language: Język
+      message: Wiadomość
+      node: Węzeł
+      node_tag: Znacznik węzła
+      notifier: Zgłaszający
+      old_node: Stary węzeł
+      old_node_tag: Znacznik wcześniejszego węzła
+      old_relation: Stara relacja
+      old_relation_member: Członek starej relacji
+      old_relation_tag: Znacznik wcześniejszej relacji
+      old_way: Stara linia
+      old_way_node: Węzeł starej linii
+      old_way_tag: Znacznik starej linii
+      relation: Relacja
+      relation_member: Członek relacji
+      relation_tag: Tag relacji
+      session: Sesja
+      trace: Ślad
+      tracepoint: Punkt śladu
+      tracetag: Znacznik śladu
+      user: Użytkownik
+      user_preference: Preferencje użytkownika
+      user_token: Token użytkownika
+      way: Linia
+      way_node: Węzeł linii
+      way_tag: Znacznik linii
     attributes:
       diary_comment:
-        body: "Treść"
+        body: Treść
       diary_entry:
-        user: "Użytkownik"
-        title: "Tytuł"
-        latitude: "Szerokość geograficzna"
-        longitude: "Długość geograficzna"
-        language: "Język"
+        user: Użytkownik
+        title: Temat
+        latitude: Szerokość geograficzna
+        longitude: Długość geograficzna
+        language: Język
       friend:
-        user: "Użytkownik"
-        friend: "Znajomy"
+        user: Użytkownik
+        friend: Znajomy
       trace:
-        user: "Użytkownik"
-        visible: "Widoczny"
-        name: "Nazwa"
-        size: "Rozmiar"
-        latitude: "Szerokość geograficzna"
-        longitude: "Długość geograficzna"
-        public: "Publiczny"
-        description: "Opis"
+        user: Użytkownik
+        visible: Widoczny
+        name: Nazwa
+        size: Rozmiar
+        latitude: Szerokość geograficzna
+        longitude: Długość geograficzna
+        public: Publiczny
+        description: Opis
       message:
-        sender: "Nadawca"
-        title: "Tytuł"
-        body: "Treść"
-        recipient: "Odbiorca"
+        sender: Nadawca
+        title: Temat
+        body: Treść
+        recipient: Odbiorca
       user:
-        email: "Email"
-        active: "Aktywny"
-        display_name: "Przyjazna nazwa"
-        description: "Opis"
-        languages: "Języki"
-        pass_crypt: "Hasło"
-  map:
-    view: Mapa
-    edit: Edycja
-    coordinates: "Współrzędne:"
+        email: E-mail
+        active: Aktywny
+        display_name: Wyświetlana nazwa
+        description: Opis
+        languages: Języki
+        pass_crypt: Hasło
+  printable_name:
+    with_version: '%{id}, wersja %{version}'
+    with_name_html: '%{name}(%{id})'
+  editor:
+    default: edytorze domyślnym (obecnie %{name})
+    potlatch:
+      name: Potlatch 1
+      description: Potlatch 1 (w przeglądarce)
+    id:
+      name: iD
+      description: iD (w tej przeglądarce)
+    potlatch2:
+      name: Potlatch 2
+      description: Potlatch 2 (w tej przeglądarce)
+    remote:
+      name: Zewnętrzny edytor
+      description: zewnętrznym edytorze (JOSM lub Merkaartor)
   browse:
+    created: Utworzone
+    closed: Zamknięte
+    created_html: Utworzone <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr>
+    closed_html: Zamknięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr>
+    created_by_html: Utworzone <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}
+    deleted_by_html: Usunięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}
+    edited_by_html: Edytowane <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}
+    closed_by_html: Zamknięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu </abbr> przez %{user}
+    version: Wersja
+    in_changeset: Zestaw zmian
+    anonymous: Anonimowy użytkownik
+    no_comment: (bez komentarza)
+    part_of: Wchodzi w skład
+    download_xml: Pobierz XML
+    view_history: Wyświetl historię
+    view_details: Wyświetl szczegóły
+    location: 'Położenie:'
     changeset:
-      title: "Changeset"
-      changeset: "Changeset: {{id}}"
-      download: "Ściągnij {{changeset_xml_link}} lub {{osmchange_xml_link}}"
-      changesetxml: "XML w formacie Changesetu"
-      osmchangexml: "XML w formacie osmChange"
-    changeset_details:
-      created_at: "Utworzono:"
-      closed_at: "Zamknięto:"
-      belongs_to: "Należy do:"
-      bounding_box: "Prostokąt min/max:"
-      no_bounding_box: "Ten changeset został zapisany bez prostokątu ograniczającego."
-      show_area_box: "Pokaż obszar prostokątu"
-      box: "prostokąt"
-      has_nodes: "Zawiera następujących {{count}} węzłów:"
-      has_ways: "Zawiera następujących {{count}} dróg:"
-      has_relations: "Zawiera następujących {{count}} relacji:"
-    common_details: 
-      edited_at: "Edytowano:"
-      edited_by: "Edytował(a):"
-      version: "Wersja:"
-      in_changeset: "W changesecie:"
-    containing_relation:
-      entry: "Relacja {{relation_name}}"
-      entry_role: "Relacja {{relation_name}} (jako {{relation_role}})"
-    map:
-      loading: "Wczytywanie..."
-      deleted: "Skasowano"
-    node_details:
-      coordinates: "Współrzędne:"
-      part_of: "Jest częścią:"
-    node_history:
-      node_history: "Historia zmian węzła"
-      download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}"
-      download_xml: "Ściągnij XML"
-      view_details: "zobacz szczegóły"
+      title: 'Zestaw zmian: %{id}'
+      belongs_to: Autor
+      node: Węzły (%{count})
+      node_paginated: Węzły (%{x}-%{y} z %{count})
+      way: Linie (%{count})
+      way_paginated: Linie (%{x}-%{y} z %{count})
+      relation: Relacje (%{count})
+      relation_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count})
+      comment: Komentarze (%{count})
+      hidden_commented_by: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        temu</abbr>
+      commented_by: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
+      changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
+      osmchangexml: XML w formacie osmChange
+      feed:
+        title: Zestaw zmian %{id}
+        title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment}
+      join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji
+      discussion: Dyskusja
+      still_open: Zestaw zmian jest wciąż otwarty - dyskusja będzie możliwa, gdy zostanie
+        on zamknięty.
     node:
-      node: "Węzeł"
-      node_title: "Węzeł: {{node_name}}"
-      download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
-      download_xml: "Ściągnij XML"
-      view_history: "zobacz historię zmian"
-    not_found:
-      sorry: "Niestety {{type}} o id {{id}} nie został znaleziony."
-    paging_nav:
-      showing_page: "Widoczna jest strona"
-      of: "z"
-    relation_details:
-      members: "Zawiera:"
-      part_of: "Jest częścią:"
-    relation_history:
-      relation_history: "Historia zmian relacji"
-      relation_history_title: "Historia relacji: {{relation_name}}"
+      title: 'Węzeł: %{name}'
+      history_title: 'Historia węzła: %{name}'
+    way:
+      title: 'Linia: %{name}'
+      history_title: 'Historia linii: %{name}'
+      nodes: Węzły
+      also_part_of:
+        one: część linii %{related_ways}
+        other: część linii %{related_ways}
     relation:
-      relation: "Relacja"
-      relation_title: "Relacja: {{relation_name}}"
-      download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
-      download_xml: "Ściągnij XML"
-      view_history: "zobacz historię zmian"
-    start:
-      view_data: "Zobacz dane w aktualnym widoku mapy"
-      manually_select: "Manualnie wybierz inny obszar"
+      title: 'Relacja: %{name}'
+      history_title: 'Historia relacji: %{name}'
+      members: Członkowie
+    relation_member:
+      entry: '%{type} %{name}'
+      entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
+      type:
+        node: Węzeł
+        way: Linia
+        relation: Relacja
+    containing_relation:
+      entry: Relacja %{relation_name}
+      entry_role: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
+    not_found:
+      sorry: 'Niestety, nie odnaleziono %{type} #%{id}.'
+      type:
+        node: węzeł
+        way: linia
+        relation: relacja
+        changeset: zestaw zmian
+        note: uwaga
+    timeout:
+      sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało
+        zbyt długo.
+      type:
+        node: węzeł
+        way: linia
+        relation: relacja
+        changeset: zestaw zmian
+        note: Uwaga
+    redacted:
+      redaction: Poprawka %{id}
+      message_html: '%{type} w wersji %{version} nie może zostać wyświetlony z powodu
+        ocenzurowania. Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej
+        informacji.'
+      type:
+        node: węzeł
+        way: linia
+        relation: relacja
     start_rjs:
-      data_frame_title: "Dane"
-      zoom_or_select: "Przybliż albo wybierz inny obszar mapy"
-      drag_a_box: "Zaznacz prostokąt na mapie przeciągnięciem myszki aby wybrać obszar"
-      manually_select: "Manualnie wybierz inny obszar"
-      loaded_an_area_with_num_features: "Załadowano obszar zawierający [[num_features]] obiektów.  Przeglądarki mogą nie radzić sobie z wyświetleniem tej ilości danych -- generalnie działają optymalnie przy wyświetlaniu mniej niż 100 obiektów jednocześnie, w przeciwnym wypadku przeglądarka może działac powoli lub przestać odpowiadać.  Jeśli jesteś pewien że chcesz wyświetlić dane, kliknij przycisk poniżej."
-      load_data: "Załaduj dane"
-      unable_to_load_size: "Nie można załadować: prostokąt ograniczający [[bbox_size]] jest zbyt duży (nie może przekraczać {{max_bbox_size}} stopnia)"
-      loading: "Wczytywanie..."
-      show_history: "Pokaż zmiany"
-      wait: "Moment..."
-      history_for_feature: "Historia zmian dla [[feature]]"
-      details: "Szczegóły"
-      private_user: "prywatny użytkownika"
-      edited_by_user_at_timestamp: "Edytowany przez [[user]] ostatni raz [[timestamp]]"
+      feature_warning: Wczytywanie %{num_features} obiektów, może spowolnić lub zawiesić
+        przeglądarkę. Wyświetlić te dane?
+      load_data: Wczytaj dane
+      loading: Wczytywanie...
     tag_details:
-      tags: "Tagi:"
-    way_details:
-      nodes: "Węzły:"
-      part_of: "Jest częścią:"
-      also_part_of:
-        one: "należy również do drogi {{related_ways}}"
-        other: "należy również do dróg {{related_ways}}"
-    way_history:
-      way_history: "Historia zmian drogi"
-      way_history_title: "Historia drogi: {{way_name}}"
-      download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}"
-      download_xml: "Ściągnij XML"
-      view_details: "zobacz szczegóły"
-    way:
-      way: "Droga"
-      way_title: "Droga: {{way_name}}"
-      download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
-      download_xml: "Ściągnij XML"
-      view_details: "zobacz szczegóły"
-  changeset:
+      tags: Znaczniki
+      wiki_link:
+        key: Strona wiki dla znacznika %{key}
+        tag: Strona wiki dla znacznika %{key}=%{value}
+      wikidata_link: '%{page} element na Wikidata'
+      wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii
+      telephone_link: Zadzwoń pod %{phone_number}
+    note:
+      title: 'Uwaga: %{id}'
+      new_note: Nowa uwaga
+      description: 'Opis:'
+      open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}'
+      closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}'
+      hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}'
+      open_by: 'Utworzona przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when} temu</abbr>'
+      open_by_anonymous: Utworzona anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu.</abbr>
+      commented_by: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
+      commented_by_anonymous: Skomentowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        temu</abbr>
+      closed_by: 'Rozwiązana przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}
+        temu</abbr>'
+      closed_by_anonymous: Rozwiązana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        temu</abbr>
+      reopened_by: Ponownie aktywowana przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        temu</abbr>
+      reopened_by_anonymous: Ponownie aktywowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        temu</abbr>
+      hidden_by: Ukryte przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
+      report: Zgłoś tę uwagę
+    query:
+      title: Dane obiektu
+      introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać pobliskie obiekty.
+      nearby: Obiekty w pobliżu
+      enclosing: Większe, otaczające obiekty
+  changesets:
     changeset_paging_nav:
-      showing_page: "Widoczna jest strona"
-      of: "z"
+      showing_page: Strona %{page}
+      next: Następna »
+      previous: « Poprzednia
     changeset:
-      still_editing: "(nadal edytowany)"
-      anonymous: "Anonim"
-      no_comment: "(brak)"
-      no_edits: "(brak edycji)"
-      show_area_box: "pokaż prostokąt zawierający"
-      big_area: "(pełny)"
-      view_changeset_details: "Zobacz szczegóły changesetu"
+      anonymous: Anonim
+      no_edits: (brak edycji)
+      view_changeset_details: Zobacz szczegóły zestawu zmian
     changesets:
-      id: "ID"
-      saved_at: "Zapisano"
-      user: "Użytkownik"
-      comment: "Komentarz"
-      area: "Obszar"
-    list_bbox:
-      history: "Historia"
-      changesets_within_the_area: "Changesety w tym obszarze:"
-      show_area_box: "pokaż prostokąt"
-      no_changesets: "Brak changesetów"
-      all_changes_everywhere: "Zobacz też globalną {{recent_changes_link}}."
-      recent_changes: "listę ostatnich zmian"
-      no_area_specified: "Nie podano obszaru"
-      first_use_view: "Użyj najpierw {{view_tab_link}} aby wyświetlić interesujący Cię obszar, następnie przejdź do zakładki Zmiany."
-      view_the_map: "zobacz mapę"
-      view_tab: "zakładki Mapa"
-      alternatively_view: "Możesz też objerzeć globalną {{recent_changes_link}}"
-    list:
-      recent_changes: "Najświeższe zmiany"
-      recently_edited_changesets: "Ostatnio edytowane changesety:"
-      for_more_changesets: "Pełne listy zmian dostępne są po wybraniu użytkownika i kliknięciu na historię jego edycji, a także według obszarów w zakładce Zmiany."
-    list_user:
-      edits_by_username: "Edycje dokonane przez {{username_link}}"
-      no_visible_edits_by: "Brak edycji autora {{name}} do wyświetlenia."
-      for_all_changes: "Żeby obejrzeć zmiany wszystkich autorów przejdź do globalnej {{recent_changes_link}}"
-      recent_changes: "listy ostatnich zmian"
-  diary_entry:
+      id: ID
+      saved_at: Zapisano
+      user: Użytkownik
+      comment: Komentarz
+      area: Obszar
+    index:
+      title: Zestawy zmian
+      title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user}
+      title_friend: Zestawy zmian moich znajomych
+      title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników
+      empty: Nie odnaleziono zestawów zmian.
+      empty_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
+      empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
+      no_more: Nie odnaleziono więcej zestawów zmian.
+      no_more_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
+      no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
+      load_more: Wczytaj więcej
+    timeout:
+      sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych zestawów zmian trwało zbyt długo.
+  changeset_comments:
+    comment:
+      comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}'
+      commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user}
+    comments:
+      comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id} autorstwa %{author}'
+    index:
+      title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian
+      title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}'
+    timeout:
+      sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych zestawów zmian trwało zbyt długo.
+  diary_entries:
     new:
       title: Nowy wpis do dziennika
-    list:
-      title: "Dzienniki użytkowników"
-      user_title: "Dziennik dla {{user}}"
-      new: Nowy wpis do dziennika
-      new_title: Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku użytkownika
+      publish_button: Opublikuj
+    index:
+      title: Dzienniki użytkowników
+      title_friends: Dzienniki znajomych
+      title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników
+      user_title: Dziennik użytkownika %{user}
+      in_language_title: Wpisy w języku %{language}
+      new: Nowy wpis dziennika
+      new_title: Tworzy nowy wpis w tmoim dzienniku użytkownika
       no_entries: Brak wpisów dziennika
-      recent_entries: "Ostatnie wpisy do dziennika:"
+      recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
       older_entries: Starsze wpisy
       newer_entries: Nowsze wpisy
     edit:
-      title: "Edycja wpisu dziennika"
-      subject: "Temat:"
-      body: "Treść:"
-      language: "Język:"
-      location: "Położenie:"
-      latitude: "Szerokość geograficzna:"
-      longitude: "Długość geograficzna:"
-      use_map_link: "na mapie"
-      save_button: "Zapisz"
+      title: Edycja wpisu dziennika
+      subject: 'Temat:'
+      body: 'Treść:'
+      language: 'Język:'
+      location: 'Położenie:'
+      latitude: 'Szerokość geograficzna:'
+      longitude: 'Długość geograficzna:'
+      use_map_link: wskaż na mapie
+      save_button: Zapisz
       marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
-    view:
-      title: "Wpisy użytkowników | {{user}}"
-      user_title: "Dziennik dla {{user}}"
-      leave_a_comment: "Zostaw komentarz"
-      save_button: "Zapisz"
+    show:
+      title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title}
+      user_title: Dziennik użytkownika %{user}
+      leave_a_comment: Zostaw komentarz
+      login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, aby dodać komentarz'
+      login: Zaloguj się
+      save_button: Zapisz
     no_such_entry:
-      heading: "Brak wpisu o id: {{id}}"
-      body: "Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id {{id}}, sprawdź pisownię.  Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny."
-    no_such_user:
-      title: "Nie znaleziono użytkownika"
-      body: "Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię.  Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny."
+      title: Nie ma takiego wpisu
+      heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id}
+      body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze
+        %{id}. Proszę sprawdzić pisownię lub może kliknięty odnośnik jest niepoprawny.
     diary_entry:
-      posted_by: "Wpis od {{link_user}} z {{created}} w języku {{language_link}}"
+      posted_by: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link}
       comment_link: Skomentuj ten wpis
       reply_link: Odpowiedz na ten wpis
       comment_count:
-        one: 1 komentarz
-        two: 2 komentarze
-        three: 3 komentarze
-        four: 4 komentarze
-        other: "{{count}} komentarzy"
+        zero: Brak komentarzy
+        one: '%{count} komentarz'
+        few: '%{count} komentarze'
+        other: '%{count} komentarzy'
       edit_link: Edytuj ten wpis
+      hide_link: Ukryj ten wpis
+      confirm: Potwierdź
+      report: Zgłoś ten wpis
     diary_comment:
-      comment_from: "Komentarz od {{link_user}} z {{comment_created_at}}"
-  export:
-    start:
-      area_to_export: "Obszar do eksportu"
-      manually_select: "Ręcznie zaznacz inny obszar"
-      format_to_export: "Format eksportu"
-      osm_xml_data: "Dane XML OpenStreetMap"
-      mapnik_image: "Obrazek z Mapnika"
-      osmarender_image: "Obrazek z Osmarender"
-      embeddable_html: "HTML do wklejenia"
-      licence: "Licencja"
-      export_details: 'Dane OpenStreetMap są na licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.'
-      options: "Opcje"
-      format: "Format"
-      scale: "Skala"
-      max: "max"
-      image_size: "Rozmiar obrazka:"
-      zoom: "Zoom"
-      add_marker: "Dodaj pinezkę na mapie"
-      latitude: "Szer:"
-      longitude: "Dł:"
-      output: "Wynik"
-      paste_html: "Użyj podanego kodu HTML, aby umieścić na stronie"
-      export_button: "Eksportuj"
-    start_rjs:
-      export: "Eksport"
-      drag_a_box: "Przeciągnięciem zaznacz prostokąt na mapie"
-      manually_select: "Ręcznie zaznacz inny obszar"
-      click_add_marker: "Kliknij na mapie aby dodać pinezkę"
-      change_marker: "Zmień pozycję pinezki"
-      add_marker: "Dodaj pinezkę na mapie"
-      view_larger_map: "Większy widok mapy"
+      comment_from: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
+      hide_link: Ukryj ten komentarz
+      confirm: Potwierdź
+      report: Zgłoś ten komentarz
+    location:
+      location: 'Położenie:'
+      view: Podgląd
+      edit: Edytuj
+    feed:
+      user:
+        title: Wpisy dla %{user}
+        description: Ostatnie wpisy od %{user}
+      language:
+        title: Wpisy dziennika w języku %{language_name}
+        description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name}
+      all:
+        title: Wpisy dzienników OpenStreetMap
+        description: Ostatnie wpisy dzienników od użytkowników OpenStreetMap
+    comments:
+      has_commented_on: Użytkownik %{display_name} skomentował następujące wpisy dziennika
+      post: Wpis
+      when: Kiedy
+      comment: Komentarz
+      ago: '%{ago} temu'
+      newer_comments: Nowsze komentarze
+      older_comments: Starsze komentarze
   geocoder:
     search:
       title:
-        latlon: 'Wyniki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>'
-        us_postcode: 'Wyniki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
-        uk_postcode: 'Wyniki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
-        ca_postcode: 'Wyniki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
-        osm_namefinder: 'Wyniki z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>'
-        geonames: 'Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
+        latlon: Wyniki z <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
+        ca_postcode: Wyniki z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+          Nominatim</a>
+        geonames: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        osm_nominatim_reverse: Wyniki z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+          Nominatim</a>
+        geonames_reverse: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+    search_osm_nominatim:
+      prefix_format: '%{name}'
+      prefix:
+        aerialway:
+          cable_car: Kolejka linowa
+          chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
+          drag_lift: Wyciąg orczykowy
+          gondola: Kolej gondolowa
+          pylon: Pylon
+          station: Stacja wyciągu krzesełkowego
+          t-bar: Wyciąg orczykowy
+        aeroway:
+          aerodrome: Lotnisko
+          airstrip: Pas startowy
+          apron: Płyta postojowa
+          gate: Bramka
+          hangar: Hangar
+          helipad: Helipad
+          holding_position: Punkt oczekiwania
+          parking_position: Miejsce parkingowe
+          runway: Pas startowy
+          taxiway: Droga kołowania
+          terminal: Terminal
+        amenity:
+          animal_shelter: Schronisko dla zwierząt
+          arts_centre: Centrum sztuki
+          atm: Bankomat
+          bank: Bank
+          bar: Bar
+          bbq: Miejsce do grillowania
+          bench: Ławka
+          bicycle_parking: Parking rowerowy
+          bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
+          biergarten: Ogródek piwny
+          boat_rental: Wypożyczalnia łodzi
+          brothel: Dom publiczny
+          bureau_de_change: Kantor
+          bus_station: Dworzec autobusowy
+          cafe: Kawiarnia
+          car_rental: Wynajem samochodów
+          car_sharing: Dzielenie się samochodami
+          car_wash: Myjnia samochodowa
+          casino: Kasyno
+          charging_station: Stacja ładowania pojazdów elektrycznych
+          childcare: Opieka nad dziećmi
+          cinema: Kino
+          clinic: Przychodnia
+          clock: Zegar
+          college: Szkoła policealna
+          community_centre: Centrum społeczności
+          courthouse: Sąd
+          crematorium: Krematorium
+          dentist: Gabinet dentystyczny
+          doctors: Lekarze
+          drinking_water: Źródło wody pitnej
+          driving_school: Szkoła nauki jazdy
+          embassy: Ambasada
+          fast_food: Bar (fast food)
+          ferry_terminal: Terminal promowy
+          fire_station: Remiza strażacka
+          food_court: Współdzielone miejsce do spożywania posiłków
+          fountain: Fontanna
+          fuel: Stacja paliw
+          gambling: Hazard
+          grave_yard: Cmentarz przykościelny
+          grit_bin: Pojemnik na piasek
+          hospital: Szpital
+          hunting_stand: Ambona myśliwska
+          ice_cream: Lodziarnia
+          kindergarten: Przedszkole/żłobek
+          library: Biblioteka
+          marketplace: Plac targowy
+          monastery: Klasztor
+          motorcycle_parking: Parking dla motocykli
+          nightclub: Klub nocny
+          nursing_home: Dom opieki
+          office: Biuro
+          parking: Parking
+          parking_entrance: Wjazd na parking
+          parking_space: Miejsce parkingowe
+          pharmacy: Apteka
+          place_of_worship: Miejsce kultu
+          police: Policja lub straż miejska/gminna
+          post_box: Skrzynka pocztowa
+          post_office: Poczta-urząd pocztowy
+          preschool: Przedszkole
+          prison: Więzienie/areszt
+          pub: Pub
+          public_building: Budynek publiczny
+          recycling: Miejsce recyklingu
+          restaurant: Restauracja
+          retirement_home: Dom seniora
+          sauna: Sauna
+          school: Szkoła podstawowa/średnia
+          shelter: Schronienie
+          shop: Sklep
+          shower: Prysznic
+          social_centre: Centrum społeczne
+          social_club: Klub towarzyski
+          social_facility: Placówka społeczna
+          studio: Studio
+          swimming_pool: Basen
+          taxi: Postój taksówek
+          telephone: Budka telefoniczna
+          theatre: Teatr
+          toilets: Toaleta publiczna
+          townhall: Urząd miejski / Urząd gminy
+          university: Uniwersytet
+          vending_machine: Automat do sprzedaży
+          veterinary: Weterynarz
+          village_hall: Urząd gminy
+          waste_basket: Kosz na śmieci
+          waste_disposal: Śmietnik
+          water_point: Punkt Wody
+          youth_centre: Centrum młodzieżowe
+        boundary:
+          administrative: Granica gminy
+          census: Granica spisu ludności
+          national_park: Park Narodowy
+          protected_area: Obszar chroniony
+        bridge:
+          aqueduct: Akwedukt
+          boardwalk: Promenada
+          suspension: Most wiszący
+          swing: Most obrotowy
+          viaduct: Most wieloprzęsłowy
+          "yes": Most
+        building:
+          "yes": Budynek
+        craft:
+          brewery: Browar
+          carpenter: Stolarz
+          electrician: Elektryk
+          gardener: Ogrodnik
+          painter: Malarz
+          photographer: Fotograf
+          plumber: Hydraulik
+          shoemaker: Szewc
+          tailor: Krawiec
+          "yes": Warsztat
+        emergency:
+          ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego
+          assembly_point: Miejsce zbiórki do ewakuacji
+          defibrillator: Defibrylator
+          landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania
+          phone: Telefon alarmowy
+          water_tank: Awaryjny Zbiornik Wody
+          "yes": Awaryjny
+        highway:
+          abandoned: Porzucona droga
+          bridleway: Droga dla koni
+          bus_guideway: Droga dla autobusów
+          bus_stop: Przystanek autobusowy
+          construction: Droga w trakcie budowy
+          corridor: Korytarz
+          cycleway: Droga rowerowa
+          elevator: Winda
+          emergency_access_point: Miejsce zbiórki ewakuacyjnej
+          footway: Droga dla pieszych
+          ford: Bród
+          give_way: Znak drogowy "Ustąp pierwszeństwa przejazdu"
+          living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40)
+          milestone: Słupek pikietażowy
+          motorway: Autostrada
+          motorway_junction: Węzeł autostradowy
+          motorway_link: Autostrada - dojazd
+          passing_place: Mijanka
+          path: Ścieżka
+          pedestrian: Droga dla pieszych
+          platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów
+          primary: Droga pierwszorzędna
+          primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd
+          proposed: Droga planowana
+          raceway: Tor wyścigowy
+          residential: Droga lokalna
+          rest_area: Miejsce obsługi podróżnych
+          road: Droga
+          secondary: Droga drugorzędna
+          secondary_link: Droga drugorzędna – łącznik
+          service: Droga serwisowa/dojazdowa
+          services: Miejsce Obsługi Podróżnych
+          speed_camera: Fotoradar
+          steps: Schody
+          stop: Znak drogowy "Stop"
+          street_lamp: Lampa uliczna
+          tertiary: Droga trzeciorzędna
+          tertiary_link: Droga trzeciorzędna - łącznik
+          track: Droga polna lub leśna
+          traffic_signals: Sygnalizacja świetlna
+          trail: Szlak
+          trunk: Droga główna/ekspresowa
+          trunk_link: Droga główna/ekspresowa – dojazd
+          turning_loop: Pętla do zawracania
+          unclassified: Droga czwartorzędna
+          "yes": Droga
+        historic:
+          archaeological_site: Stanowisko archeologiczne
+          battlefield: Miejsce historycznej bitwy
+          boundary_stone: Graniczny głaz
+          building: Budynek historyczny
+          bunker: Bunkier
+          castle: Zamek
+          church: Kościół
+          city_gate: Brama miasta
+          citywalls: Mury miejskie
+          fort: Fort
+          heritage: Miejsce dziedzictwa kulturalnego
+          house: Dom
+          icon: Ikona
+          manor: Dwór
+          memorial: Pomnik/miejsce pamięci (mały)
+          mine: Kopalnia
+          mine_shaft: Szyb górniczy
+          monument: Pomnik/miejsce pamięci (duży)
+          roman_road: Droga rzymska
+          ruins: Ruiny
+          stone: Kamień
+          tomb: Grób
+          tower: Wieża
+          wayside_cross: Przydrożny krzyż
+          wayside_shrine: Przydrożna kapliczka
+          wreck: Zatopiony statek
+          "yes": Miejsce Historyczne
+        junction:
+          "yes": Funkcja
+        landuse:
+          allotments: Ogródki działkowe
+          basin: Basen-zbiornik,niecka
+          brownfield: Grunty poprzemysłowe
+          cemetery: Cmentarz
+          commercial: Obszar handlowo-usługowy
+          conservation: Ochrona środowiska
+          construction: Teren budowy
+          farm: Farma
+          farmland: Grunty rolne
+          farmyard: Podwórze gospodarskie
+          forest: Las
+          garages: Garaże
+          grass: Trawa
+          greenfield: Tereny niezagospodarowane
+          industrial: Teren przemysłowy
+          landfill: Wysypisko śmieci
+          meadow: Łąka
+          military: Teren wojskowy
+          mine: Kopalnia
+          orchard: Sad
+          quarry: Kamieniołom
+          railway: Teren kolejowy
+          recreation_ground: Teren rekreacyjny
+          reservoir: Sztuczny zbiornik wodny
+          reservoir_watershed: Zbiornik wodny
+          residential: Zabudowa mieszkalna
+          retail: Handel detaliczny
+          road: Obszar drogowy
+          village_green: Nawsie
+          vineyard: Winnica
+          "yes": Zagospodarowanie terenu
+        leisure:
+          beach_resort: Strzeżona plaża
+          bird_hide: Ukryj ptaki
+          common: Błonie
+          dog_park: Park dla psów
+          firepit: Palenisko
+          fishing: Łowisko
+          fitness_centre: Centrum Fitness
+          fitness_station: Siłownia zewnętrzna
+          garden: Ogród
+          golf_course: Pole golfowe
+          horse_riding: Jazda konna
+          ice_rink: Lodowisko
+          marina: Marina
+          miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa
+          nature_reserve: Rezerwat przyrody
+          park: Park
+          pitch: Boisko sportowe
+          playground: Plac zabaw
+          recreation_ground: Obszar rekreacyjno-wypoczynkowy
+          resort: Ośrodek wypoczynkowy
+          sauna: Sauna
+          slipway: Pochylnia
+          sports_centre: Centrum sportowe
+          stadium: Stadion
+          swimming_pool: Basen
+          track: Bieżnia
+          water_park: Park wodny
+          "yes": Rekreacja
+        man_made:
+          adit: Szyb
+          beacon: Latarnia morska
+          beehive: Ul
+          breakwater: Falochron
+          bridge: Most
+          bunker_silo: Bunkier
+          chimney: Komin
+          crane: Żuraw (dźwig)
+          dyke: Grobla
+          embankment: Nasyp
+          flagpole: Maszt flagowy
+          groyne: Ostroga brzegowa
+          kiln: Piec przemysłowy
+          lighthouse: Latarnia morska
+          mast: Maszt
+          mine: Kopalnia
+          mineshaft: Szyb górniczy
+          monitoring_station: Stacja pomiarowa
+          petroleum_well: Szyb naftowy
+          pier: Molo/pomost
+          pipeline: Rurociąg
+          silo: Silos
+          storage_tank: Zbiornik
+          surveillance: Punkt monitoringu
+          tower: Wieża
+          wastewater_plant: Oczyszczalnia ścieków
+          watermill: Młyn wodny
+          water_tower: Wieża ciśnień
+          water_well: Studnia
+          water_works: Wodociągi
+          windmill: Młyn wiatrowy
+          works: Fabryka
+          "yes": Sztuczny
+        military:
+          airfield: Lotnisko wojskowe
+          barracks: Koszary
+          bunker: Bunkier
+          "yes": Wojskowy
+        mountain_pass:
+          "yes": Przełęcz
+        natural:
+          bay: Zatoka
+          beach: Plaża
+          cape: Przylądek
+          cave_entrance: Wejście do jaskini
+          cliff: Urwisko
+          crater: Krater
+          dune: Wydma
+          fell: Hale górskie
+          fjord: Fiord
+          forest: Las
+          geyser: Gejzer
+          glacier: Lodowiec
+          grassland: Łąka
+          heath: Wrzosowisko
+          hill: Wzgórze
+          island: Wyspa
+          land: Ląd
+          marsh: Bagno
+          moor: Wrzosowisko
+          mud: Muł
+          peak: Szczyt
+          point: Punkt
+          reef: Rafa
+          ridge: Grzbiet
+          rock: Skała
+          saddle: Przełęcz
+          sand: Piasek
+          scree: Piarg
+          scrub: Zarośla
+          spring: Źródło wodne
+          stone: Głaz
+          strait: Cieśnina
+          tree: Drzewo
+          valley: Dolina
+          volcano: Wulkan
+          water: Woda
+          wetland: Obszar podmokły
+          wood: Drzewa
+        office:
+          accountant: Księgowy
+          administrative: Administracja
+          architect: Architekt
+          association: Stowarzyszenie
+          company: Przedsiębiorstwo
+          educational_institution: Instytucja edukacyjna
+          employment_agency: Urząd pracy
+          estate_agent: Biuro nieruchomości
+          government: Biuro rządowe/samorządowe
+          insurance: Biuro ubezpieczeń
+          it: Biuro firmy informatycznej
+          lawyer: Prawnik
+          ngo: Biuro organizacji pozarządowych
+          telecommunication: Urząd telekomunikacji
+          travel_agent: Biuro podróży
+          "yes": Biuro
+        place:
+          allotments: Ogródki działkowe
+          city: Miasto
+          country: Kraj
+          county: Powiat
+          farm: Farma
+          hamlet: Osada
+          house: Dom
+          houses: Zabudowanie
+          island: Wyspa
+          islet: Wysepka
+          isolated_dwelling: Pojedynczy dom-gospodarstwo
+          locality: Miejsce nazwane
+          municipality: Gmina
+          neighbourhood: Sąsiedztwo
+          postcode: Kod pocztowy
+          quarter: Kwartał
+          region: Rejon
+          sea: Morze
+          square: Plac
+          state: Województwo/stan/prowincja
+          subdivision: Dzielnica
+          suburb: Osiedle
+          town: Miasto
+          unincorporated_area: Obszar poza miejscowościami
+          village: Wieś
+          "yes": Miejsce
+        railway:
+          abandoned: Dawna linia kolejowa
+          construction: Budowana linia kolejowa
+          disused: Nieczynna linia kolejowa
+          funicular: Kolejka linowa
+          halt: Przystanek kolejowy
+          junction: Węzeł kolejowy
+          level_crossing: Przejazd kolejowy
+          light_rail: Lekka kolej
+          miniature: Mini kolej
+          monorail: Kolej jednoszynowa
+          narrow_gauge: Kolej wąskotorowa
+          platform: Peron
+          preserved: Kolej zabytkowa
+          proposed: Planowana linia kolejowa
+          spur: Bocznica kolejowa
+          station: Stacja kolejowa
+          stop: Przystanek kolejowy
+          subway: Metro
+          subway_entrance: Wejście na stację metra
+          switch: Zwrotnica
+          tram: Tory tramwajowe
+          tram_stop: Przystanek tramwajowy
+        shop:
+          alcohol: Sklep monopolowy
+          antiques: Antyki
+          art: Sklep z dziełami sztuki
+          bakery: Piekarnia
+          beauty: Salon kosmetyczny
+          beverages: Sklep z napojami
+          bicycle: Sklep rowerowy
+          bookmaker: Bukmacher
+          books: Księgarnia
+          boutique: Butik
+          butcher: Sklep mięsny
+          car: Sklep samochodowy
+          car_parts: Sklep z częściami samochodowymi
+          car_repair: Naprawa samochodów
+          carpet: Sklep z dywanami
+          charity: Sklep charytatywny
+          chemist: Drogeria
+          clothes: Sklep odzieżowy
+          computer: Sklep komputerowy
+          confectionery: Cukiernia
+          convenience: Sklep ogólnospożywczy
+          copyshop: Ksero
+          cosmetics: Sklep kosmetyczny
+          deli: Delikatesy
+          department_store: Dom towarowy
+          discount: Sklep z produktami po obniżce
+          doityourself: Sklep budowlany
+          dry_cleaning: Pralnia chemiczna
+          electronics: Sklep elektroniczny
+          estate_agent: Biuro nieruchomości
+          farm: Sklep gospodarski
+          fashion: Sklep z modą
+          fish: Sklep rybny
+          florist: Kwiaciarnia
+          food: Sklep spożywczy
+          funeral_directors: Zakłady pogrzebowe
+          furniture: Sklep meblowy
+          gallery: Galeria
+          garden_centre: Centrum ogrodnicze
+          general: Sklep ogólny
+          gift: Sklep z pamiątkami
+          greengrocer: Warzywniak
+          grocery: Sklep spożywczy
+          hairdresser: Fryzjernia
+          hardware: Sklep ze sprzętem
+          hifi: Hi-Fi
+          houseware: Sklep z artykułami gospodarstwa domowego
+          interior_decoration: Sklep z dekoracją wnętrz
+          jewelry: Sklep z biżuterią
+          kiosk: Kiosk
+          kitchen: Sklep z meblami kuchennymi
+          laundry: Pralnia
+          lottery: Kolektura
+          mall: Centrum handlowe
+          market: Targowisko
+          massage: Salon masażu
+          mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi
+          motorcycle: Sklep z motocyklami
+          music: Sklep muzyczny
+          newsagent: Kiosk
+          optician: Optyk
+          organic: Sklep z produktami organicznymi
+          outdoor: Sklep turystyczny
+          paint: Sklep z farbami
+          pawnbroker: Lombard
+          pet: Sklep ze zwierzętami
+          pharmacy: Apteka
+          photo: Sklep fotograficzny
+          seafood: Owoce morza
+          second_hand: Lumpeks
+          shoes: Sklep obuwniczy
+          sports: Sklep sportowy
+          stationery: Sklep papierniczy
+          supermarket: Supermarket
+          tailor: Krawiec
+          ticket: Kasa biletowa
+          tobacco: Sklep z artykułami tytoniowymi
+          toys: Sklep z zabawkami
+          travel_agency: Biuro podróży
+          tyres: Sklep z oponami
+          vacant: Sklep zamknięty
+          variety_store: Mały sklep wielobranżowy
+          video: Sklep filmowy
+          wine: Sklep z winami
+          "yes": Sklep
+        tourism:
+          alpine_hut: Chata alpejska
+          apartment: Mieszkanie
+          artwork: Dzieło sztuki
+          attraction: Atrakcja turystyczna
+          bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
+          cabin: Kabina
+          camp_site: Kemping
+          caravan_site: Miejsce na przyczepę campingową
+          chalet: Schronisko
+          gallery: Galeria
+          guest_house: Pensjonat
+          hostel: Hostel
+          hotel: Hotel
+          information: Informacja turystyczna
+          motel: Motel
+          museum: Muzeum
+          picnic_site: Miejsce na piknik
+          theme_park: Park tematyczny
+          viewpoint: Punkt widokowy
+          zoo: Zoo
+        tunnel:
+          building_passage: Przejazd przez budynek
+          culvert: Rura kanalizacyjna
+          "yes": Tunel
+        waterway:
+          artificial: Sztuczne zbiorniki wodne
+          boatyard: Stocznia
+          canal: Kanał
+          dam: Tama
+          derelict_canal: Opuszczony kanał
+          ditch: Rów
+          dock: Basen portowy
+          drain: Rów odpływowy
+          lock: Zastawka
+          lock_gate: Śluza
+          mooring: Kotwicowisko
+          rapids: Katarakty
+          river: Rzeka
+          stream: Strumień
+          wadi: Starorzecze
+          waterfall: Wodospad
+          weir: Jaz
+          "yes": Szlak wodny
+      admin_levels:
+        level2: Granica kraju
+        level4: 'Granica:'
+        level5: Granica regionu
+        level6: 'Granica powiatu:'
+        level8: Granica miejscowości
+        level9: Granica dzielnicy
+        level10: Granica przedmieścia
+    description:
+      title:
+        osm_nominatim: Położenie według <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+          Nominatim</a>
+        geonames: Położenie według <a href="http://www.geonames.org/">Geonames</a>
+      types:
+        cities: Miasta
+        towns: Miasta
+        places: Miejsca
     results:
-      no_results: "Nie znaleziono"
+      no_results: Nie odnaleziono wyników
+      more_results: Więcej wyników
+  issues:
+    index:
+      title: Zgłoszenia
+      select_status: Wybierz zgłoszenie
+      select_type: Wybierz kategorię
+      reported_user: Zgłoszony użytkownik
+      search: Wyszukaj
+      user_not_found: Użytkownika nie istnieje
+      status: Status
+      reports: Zgłoszenia
+      last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr>
+      last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez
+        %{user}
+      link_to_reports: Zobacz zgłoszenia
+      reports_count:
+        one: 1 zgłoszenie
+        other: '%{count} zgłoszeń'
+      states:
+        ignored: zignorowane
+        open: otwarte
+        resolved: rozwiązane
+    update:
+      new_report: Twoje zgłoszenie zostało pomyślnie zarejestrowane
+      successful_update: Twoje zgłoszenie zostało pomyślnie zaktualizowane
+      provide_details: Podaj koniecznie, proszę, potrzebne szczegóły
+    show:
+      title: '%{status} zgłoszenie #%{issue_id}'
+      reports:
+        zero: Brak zgłoszeń
+        one: 1 zgłoszenie
+        other: '%{count} zgłoszeń'
+      resolve: Rozwiąż
+      ignore: Zignoruj
+      reopen: Otwórz ponownie
+      read_reports: Czytaj Raporty
+      new_reports: Nowe zgłoszenia
+      other_issues_against_this_user: Inne sprawy przeciwko temu użytkownikowi
+      no_other_issues: Brak innych zgłoszeń dotyczących tego użytkownika.
+      comments_on_this_issue: Komentarze o tej sprawie
+    resolve:
+      resolved: Status sprawy został ustawiony na 'Rozwiązana'
+    ignore:
+      ignored: Status sprawy został ustawiony na 'Zignorowana'
+    reopen:
+      reopened: Status sprawy został ustawiony na 'Otwarta'
+    comments:
+      created_at: O %{datetime}
+    reports:
+      updated_at: Dnia %{datetime}
+      reported_by_html: Zgłoszone jako %{category} przez %{user}
+    helper:
+      reportable_title:
+        diary_comment: '%{entry_title}, komentarz #%{comment_id}'
+        note: 'Uwaga #%{note_id}'
+  reports:
+    new:
+      title_html: Zgłoszenie %{link}
+      details: Opisz, proszę, problem bardziej szczegółowo (wymagane).
+      select: 'Wybierz powód zgłoszenia:'
+      disclaimer:
+        intro: 'Przed wysłaniem zgłoszenia do moderatorów, upewnij się proszę, że:'
+        not_just_mistake: Na pewno nie jest to pomyłka, a problem wymagający zgłoszenia
+        unable_to_fix: Nie jesteś w stanie rozwiązać problemu samodzielnie lub z pomocą
+          twojej społeczności
+        resolve_with_user: Podejmowałeś/aś próby rozwiązania problemu z użytkownikiem,
+          którego on dotyczy
+      categories:
+        diary_entry:
+          spam_label: Wpis dziennika jest/zawiera spam
+          offensive_label: Wpis dziennika jest nieprzyzwoity/obraźliwy
+          threat_label: Wpis dziennika zawiera groźbę
+          other_label: Inne
+        diary_comment:
+          spam_label: Ten wpis dziennika jest/zawiera spam
+          offensive_label: Ten wpis dziennik jest nieprzyzwoity/obraźliwy
+          threat_label: Ten wpis dziennika zawiera groźbę
+          other_label: Inne
+        user:
+          spam_label: Profil użytkownika jest/zawiera spam
+          offensive_label: Profil użytkownika jest nieprzyzwoity/obraźliwy
+          threat_label: Profil użytkownika zawiera groźbę
+          vandal_label: Ten użytkownik jest wandalem
+          other_label: Inny
+        note:
+          spam_label: Uwaga jest spamem
+          personal_label: Uwaga zawiera dane osobiste
+          abusive_label: Ta uwaga jest obraźliwa
+          other_label: Inne
+    create:
+      successful_report: Twoje zgłoszenie zostało pomyślnie zarejestrowane
+      provide_details: Podaj, proszę, wymagane sczegóły
   layouts:
-    welcome_user: "Witaj, {{user_link}}"
-    welcome_user_link_tooltip: "Strona użytkownika"
-    home: "główna"
-    home_tooltip: "Przejdź do strony głównej"
-    inbox: "skrzynka ({{count}})"
-    inbox_tooltip:
-      zero: "Brak nowych wiadomości"
-      one: "Twoja skrzynka zawiera jedną nową wiadomość"
-      other: "Twoja skrzynka zawiera  {{count}} nowych wiadomości"
-    logout: wyloguj
-    logout_tooltip: "Wyloguj"
-    log_in: zaloguj się
-    log_in_tooltip: "Zaloguj się"
-    sign_up: zarejestruj
-    view: Mapa
+    project_name:
+      title: OpenStreetMap
+      h1: OpenStreetMap
+    logo:
+      alt_text: Logo OpenStreetMap
+    home: Przejdź do położenia domu
+    logout: Wyloguj
+    log_in: Zaloguj się
+    log_in_tooltip: Zaloguj się
+    sign_up: Zarejestruj się
+    start_mapping: Rozpocznij tworzenie mapy
+    sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować
     edit: Edycja
     history: Zmiany
     export: Eksport
+    issues: Zgłoszenia
+    data: Dane
+    export_data: Eksportuj dane
     gps_traces: Ślady GPS
-    gps_traces_tooltip: "Zarządzaj śladami"
-    user_diaries: Dzienniczki
-    user_diaries_tooltip: "Przeglądaj dzienniczki użytkownika"
-    tag_line: Swobodna Wiki-Mapa Świata
-    intro_1: "OpenStreetMap to mapa całego świata którą możesz swobodnie edytować.  Tworzona przez ludzi takich jak Ty."
-    intro_2: "OpenStreetMap pozwala oglądać, korzystać, i kolaboratywnie tworzyć dane geograficzne z dowolnego miejsca na Ziemi."
-    intro_3: "Hosting OpenStreetMap jest wspomagany przez {{ucl}} i {{bytemark}}."
-    osm_offline: "Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań administracyjnych które są w tym momencie wykonywane."
-    osm_read_only: "Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas ważnych zadań administracyjnych które są w tym momencie wykonywane."
-    donate: "Wspomóż Projekt OpenStreetMap {{link}} na Konto Aktualizacji Naszego Sprzętu."
-    donate_link_text: dokonując darowizny
-    help_wiki: "Pomoc &amp; Wiki"
-    news_blog: "Blog wiadomości"
-    shop: Zakupy
-    sotm: 'Wpadnij na tegoroczną Konferencję OpenStreetMap, The State of the Map, 10-12 Lipca w Amsterdamie!'
-    alt_donation: Zrób Donację
+    gps_traces_tooltip: Zarządzanie śladami GPS
+    user_diaries: Dzienniki
+    user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniki użytkownika
+    edit_with: Edytuj w %{editor}
+    tag_line: Wolna wikimapa świata
+    intro_header: Witamy w OpenStreetMap!
+    intro_text: OpenStreetMap to mapa świata, stworzona przez ludzi, takich jak ty,
+      i z możliwością użycia pod otwartą licencją.
+    intro_2_create_account: Utwórz konto
+    partners_ucl: University College London
+    partners_bytemark: Hosting Bytemark
+    partners_partners: partnerzy
+    osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań
+      administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
+    osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas
+      ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
+    donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego.
+    help: Pomoc
+    about: Informacje
+    copyright: Prawa autorskie
+    community: Społeczność
+    community_blogs: Blogi wspólnoty
+    community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap
+    foundation: Fundacja
+    foundation_title: Fundacja OpenStreetMap
+    make_a_donation:
+      title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej
+      text: Przekaż darowiznę
+    learn_more: Dowiedz się więcej
+    more: Więcej
   notifier:
     diary_comment_notification:
-      banner1: "*                     Nie odpowiadaj na tego maila.                       *"
-      banner2: "*                 Użyj strony OpenStreetMap w tym celu.                   *"
-      hi: "Witaj {{to_user}},"
-      header: "{{from_user}} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap o temacie {{subject}}:"
-      footer: "Możesz również przeczytać komentarz pod {{readurl}}, skomentować go pod {{commenturl}} lub odpowiedzieć pod {{replyurl}}"
+      subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował wpis dziennika'
+      hi: Witaj %{to_user},
+      header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dziennikach OpenStreetMap
+        o temacie %{subject}:'
+      footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod
+        %{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl}
+    message_notification:
+      subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
+      hi: Witaj %{to_user},
+      header: '%{from_user} wysłał do Ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
+      footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i odpowiedzieć
+        na nią na %{replyurl}
     friend_notification:
-      had_added_you: "{{user}} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap."
-      see_their_profile: "Możesz przeczytać jego/jej profil pod {{userurl}} oraz dodać jako Twojego znajomego/ą jeśli chcesz."
-    signup_confirm_plain:
-      greeting: "Cześć!"
-      hopefully_you: "Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na"
-      # next two translations run-on : please word wrap appropriately
-      click_the_link_1: "Jeśli to Ty, witamy!  Kliknij poniższy link żeby potwierdzić"
-      click_the_link_2: "Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap."
-      introductory_video: "To dobry moment żeby obejrzeć wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap tutaj:"
-      more_videos: "Więcej materiału wideo znajdziesz na:"
-      the_wiki: "Zacznij czytać o OpenStreetMap na naszej wiki:"
-      opengeodata: "OpenGeoData.org to blog OpenStreetMap, ma nawet podcasty:"
-      wiki_signup: "Załóż sobie konto na wiki projektu OpenStreetMap jeśli chcesz:"
-      # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
-      user_wiki_1: "Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie"
-      user_wiki_2: "kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. [[Category:Users_in_Warszawa]]."
-      current_user_1: "Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz"
-      current_user_2: "tu:"
-    signup_confirm_html:
-      greeting: "Cześć!"
-      hopefully_you: "Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na"
-      click_the_link: "Jeśli to Ty, witamy!  Kliknij poniższy link żeby potwierdzić Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap."
-      introductory_video: "To dobry moment żeby obejrzeć {{introductory_video_link}}."
-      video_to_openstreetmap: "wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap"
-      more_videos: "Mamy  {{more_videos_link}}."
-      more_videos_here: "więcej materiału wideo tutuaj"
-      get_reading: 'Zacznij czytać o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners_Guide">na naszej wiki</a> i <a href="http://www.opengeodata.org/">blogu opengeodata</a> który ma nawet <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasty do posłuchania</a>!'
-      wiki_signup: 'Załóż sobie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">konto na wiki projektu OpenStreetMap</a> jeśli chcesz.'
-      user_wiki_page: 'Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Warszawa">[[Category:Users_in_Warszawa]]</a>.'
-      current_user: 'Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz na stronie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.'
-  message:
+      hi: Witaj %{to_user},
+      subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał Cię jako znajomego'
+      had_added_you: '%{user} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
+      see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
+      befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
+    gpx_notification:
+      greeting: Witaj,
+      your_gpx_file: Wygląda na to, że plik GPX
+      with_description: z opisem
+      and_the_tags: i następujące tagi
+      and_no_tags: i bez znaczników
+      failure:
+        subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX'
+        failed_to_import: 'nie został zaimportowany. Komunikat błędu:'
+        more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach
+          ich
+        more_info_2: 'uniknięcia można znaleźć na stronie:'
+        import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
+      success:
+        subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX'
+        loaded_successfully: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points}
+          punktów łącznie.
+    signup_confirm:
+      subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap'
+      greeting: Cześć!
+      created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}.
+      confirm: 'Musimy upewnić się, że wniosek pochodzi od ciebie, dlatego kliknij
+        na łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:'
+      welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym
+        jak zacząć.
+    email_confirm:
+      subject: '[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail'
+    email_confirm_plain:
+      greeting: Cześć,
+      hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
+        na %{new_address}.
+      click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
+    email_confirm_html:
+      greeting: Cześć,
+      hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
+        na %{new_address}.
+      click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
+    lost_password:
+      subject: '[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła'
+    lost_password_plain:
+      greeting: Cześć,
+      hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta
+        w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
+      click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
+    lost_password_html:
+      greeting: Witaj,
+      hopefully_you: Ktoś – prawdopodobnie Ty – poprosił o zresetowanie hasła do konta
+        w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
+      click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
+    note_comment_notification:
+      anonymous: Anonimowy użytkownik
+      greeting: Witaj,
+      commented:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{commenter} skomentował uwagę'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą Cię
+          uwagę'
+        your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z Twoich uwag na mapie
+          w lokalizacji: %{place}.'
+        commented_note: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej
+          uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
+      closed:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał Twoją uwagę'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą Cię uwagę'
+        your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji:
+          %{place}.'
+        commented_note: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje
+          się ona w położeniu: %{place}.'
+      reopened:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich
+          uwag'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą
+          Cię uwagę'
+        your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich uwag na mapie w
+          lokalizacji: %{place}'
+        commented_note: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną uwagę.
+          Znajduje się ona w położeniu %{place}.
+      details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
+    changeset_comment_notification:
+      hi: Witaj %{to_user},
+      greeting: Cześć,
+      commented:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów
+          zmian'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował zestaw zmian'
+        your_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich zestawów
+          zmian, utworzonego %{time}'
+        commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian, który
+          śledzisz, utworzonego %{time} przez %{changeset_author}'
+        partial_changeset_with_comment: z komentarzem '%{changeset_comment}'
+        partial_changeset_without_comment: bez komentarza
+      details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
+        %{url}.'
+      unsubscribe: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian, odwiedź
+        %{url} i kliknij "Nie obserwuj".
+  messages:
     inbox:
-      title: "Wiadomości odebrane"
-      my_inbox: "Moja skrzynka odbiorcza"
-      outbox: "nadawcza"
-      you_have: "Masz {{new_count}} nowych i {{old_count}} przeczytanych wiadomości."
-      from: "Od"
-      subject: "Temat"
-      date: "Nadano"
-      no_messages_yet: "Nie masz jeszcze wiadomości.  Czemu nie podyskutować z {{people_mapping_nearby_link}}."
-      people_mapping_nearby: "mapowiczami w Twojej okolicy"
+      title: Wiadomości odebrane
+      my_inbox: skrzynka odbiorcza
+      outbox: skrzynka nadawcza
+      messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages}
+      new_messages:
+        few: '%{count} nowe wiadomości'
+        many: '%{count} nowych wiadomości'
+        one: '%{count} nową wiadomość'
+        other: '%{count} nowych wiadomości'
+      old_messages:
+        few: '%{count} stare wiadomości'
+        many: '%{count} starych wiadomości'
+        one: '%{count} starą wiadomość'
+        other: '%{count} starych wiadomości'
+      from: Od
+      subject: Temat
+      date: Data
+      no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}?
+      people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
     message_summary:
-      unread_button: "Oznacz jako nieprzeczytaną"
-      read_button: "Oznacz jako przeczytaną"
-      reply_button: "Odpowiedz"
+      unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
+      read_button: Oznacz jako przeczytaną
+      reply_button: Odpowiedz
+      destroy_button: Usuń
     new:
-      title: "Wysyłanie wiadomości"
-      send_message_to: "Wyślij nową wiadomość do {{name}}"
-      subject: "Temat"
-      body: "Treść"
-      send_button: "Wyślij"
-      back_to_inbox: "Powrót do skrzynki"
-      message_sent: "Wiadomość wysłana"
-    no_such_user:
-      heading: "Nie ma takiego użytkownika / wiadomości"
-      body: "Niestety nie znaleziono użytkownika / wiadomości o tej nazwie lub id"
+      title: Wysyłanie wiadomości
+      send_message_to: Wyślij nową wiadomość do %{name}
+      subject: Temat
+      body: Treść
+      send_button: Wyślij
+      back_to_inbox: Wróć do skrzynki
+    create:
+      message_sent: Wysłano wiadomość
+      limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę
+        przed powtórzeniem wysłania.
+    no_such_message:
+      title: Nie ma takiej wiadomości
+      heading: Nie ma takiej wiadomości
+      body: Niestety, nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
     outbox:
-      title: "Wiadomości wysłane"
-      my_inbox: "Moja skrzynka {{inbox_link}}"
-      inbox: "odbiorcza"
-      outbox: "nadawcza"
-      you_have_sent_messages: "Wysłaleś/aś {{sent_count}} wiadomości"
-      to: "Do"
-      subject: "Temat"
-      date: "Nadano"
-      no_messages_yet: "Jeszcze nie masz wysłanych wiadomości.  Czemu nie podyskutować z {{people_mapping_nearby_link}}."
-      people_mapping_nearby: "mapowiczami w Twojej okolicy"
-    read:
-      title: "Czytanie wiadomości"
-      reading_your_messages: "Czytanie odebranej wiadomości"
-      from: "Od"
-      subject: "Temat"
-      date: "Nadano"
-      reply_button: "Odpowiedz"
-      unread_button: "Oznacz jako nieprzeczytaną"
-      back_to_inbox: "Powrót do odebranych"
-      reading_your_sent_messages: "Czytanie wysłanej wiadomości"
-      to: "Do"
-      back_to_inbox: "Powrót do wysłanych"
+      title: Wysłane
+      my_inbox: Wiadomości %{inbox_link}
+      inbox: odebrane
+      outbox: wysłane
+      messages:
+        one: '%{count} wysłana wiadomość'
+        few: '%{count} wysłane wiadomości'
+        other: '%{count} wysłanych wiadomości'
+      to: Do
+      subject: Temat
+      date: Nadano
+      no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz
+        się z %{people_mapping_nearby_link}?
+      people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
+    reply:
+      wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, na którą chcesz
+        odpowiedzieć, nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy
+        użytkownik, aby na nią odpowiedzieć.
+    show:
+      title: Czytanie wiadomości
+      from: Od
+      subject: Temat
+      date: Nadano
+      reply_button: Odpowiedz
+      unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
+      destroy_button: Usuń
+      back: Cofnij
+      to: Do
+      wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać,
+        nie została wysłana przez tego użytkownika ani do niego. Proszę zalogować
+        się jako właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.
+    sent_message_summary:
+      destroy_button: Usuń
     mark:
-      as_read: "Wiadomość została oznaczona jako przeczytana"
-      as_unread: "Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana"
+      as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
+      as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
+    destroy:
+      destroyed: Wiadomość usunięta
   site:
+    about:
+      next: Dalej
+      copyright_html: <span>&copy;</span>Członkowie<br>OpenStreetMap
+      used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla tysięcy stron internetowych, aplikacji
+        oraz urządzeń'
+      lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach,
+        ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie.
+      local_knowledge_title: Wiedza lokalna
+      local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Członkowie używają
+        zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS, i zwykłych map aby zweryfikować
+        czy dane w OSM są dokładne i aktualne.
+      community_driven_title: Zarządzany przez społeczność
+      community_driven_html: |-
+        Społeczność OpenStreetMap jest różnorodna, zaangażowana i każdego dnia coraz większa. Wśród edytujących mapę są amatorscy kartografowie, specjaliści GIS, inżynierowie odpowiadający za pracę serwerów OSM, osoby tworzące mapy obszarów dotkniętych klęskami żywiołowej dla potrzeb służb ratunkowych oraz wielu innych ludzi.
+         Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź
+        <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>,
+        <a href='%{diary_path}'>blogi użytkowników</a>,
+        <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogi społeczności</a> oraz
+        <a href='https://openstreetmap.org.pl'>stronę OSM Polska</a>.
+      open_data_title: Otwarte dane
+      open_data_html: 'OpenStreetMap to <i>otwarte dane</i>: możesz używać ich jak
+        tylko chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z  OpenStreetMap i
+        jego członków. Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych możesz
+        je dystrybuować, ale tylko na tej samej licencji. Zobacz <a href=''%{copyright_path}''>Prawa
+        autorskie i licencja</a> by zobaczyć szczegóły.'
+      legal_title: Pytania prawne
+      legal_html: |-
+        Ta strona internetowa i inne powiązane usługi prowadzone są oficjalnie przez <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) w imieniu społeczności. Korzystanie z wszystkich usług OSMF jest regulowane przez <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
+        Politykę użytkowania</a> i naszą <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politykę prywatności</a>.<br>Proszę, <a href="https://osmfoundation.org/Contact">skontaktuj się z OSMF</a>, jeśli masz pytania odnośnie licencji, praw autorskich lub innych prawnych zagadnień i problemów.
+        <br>
+        OpenStreetMap, logo oraz State of the Map są <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">zarejestrowanymi znakami towarowymi OSMF</a>.
+      partners_title: Partnerzy
+    copyright:
+      foreign:
+        title: Informacje o tłumaczeniu
+        text: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem, a %{english_original_link},
+          preferowana jest strona w języku angielskim.
+        english_link: oryginalna angielska wersja
+      native:
+        title: O stronie
+        text: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz
+          wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich
+          i %{mapping_link}.
+        native_link: wersji po polsku
+        mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
+      legal_babble:
+        title_html: Prawa autorskie i&nbsp;licencja
+        intro_1_html: |-
+          OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> to projekt <i>open data</i>, rozpowszechniany na licencji <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) przez <a
+          href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
+        intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym
+          i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów
+          jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane,
+          wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji.
+          <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Pełen tekst licencji</a>
+          dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki.
+        intro_3_html: Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane
+          na warunkach licencji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl">Uznanie
+          autorstwa na tych samych warunkach 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
+        credit_title_html: Jak podać źródło
+        credit_1_html: Wymagamy podania źródła w postaci &ldquo;&copy; autorzy OpenStreetMap&rdquo;.
+        credit_2_html: Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji
+          Open Database License, a w przypadku kafelków - CC BY-SA. Możesz to zrobić
+          przez podlinkowanie <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tej
+          strony licencyjnej</a>. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych,
+          możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe
+          jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników
+          na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org
+          i, jeśli odpowiednie, creativecommons.org.
+        credit_3_html: Przy przeglądaniu map elektronicznych, podziękowania powinny
+          pojawić się w rogu mapy.
+        attribution_example:
+          alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
+          title: Przykład uznania autorstwa
+        more_title_html: Dowiedz się więcej
+        more_1_html: |-
+          Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, jak określić nas jako źródło, z którego pochodzą dane na <a
+          href="https://osmfoundation.org/License">stronie OSMF License</a>.
+        more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie
+          zapewnić nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj
+          się z naszą <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polityką
+          korzystania z API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polityką
+          korzystania z kafelków</a> oraz <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polityką
+          korzystania z Nominatima</a>.
+        contributors_title_html: Współtwórcy
+        contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane
+          dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych
+          źródeł, wśród nich:'
+        contributors_at_html: |-
+          <strong>Austria</strong>: Zawiera dane <a href="https://data.wien.gv.at/">miasta Wiednia</a> (na licencji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
+          <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> oraz
+          Land Tyrol (na licencji <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT z późniejszymi zmianami</a>).
+        contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Zawiera dane o miejscowościach
+          oparte na danych ''''Australian Bureau of Statistics''''.'
+        contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Zawiera dane z GeoBase&reg;,
+          GeoGratis (&copy; ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (&copy;
+          ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division,
+          Statistics Canada'').'
+        contributors_fi_html: '<strong>Finlandia</strong>: Zawiera dane z National
+          Land Survey of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych,
+          pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
+          License</a>.'
+        contributors_fr_html: '<strong>Francja</strong>: Zawiera dane uzyskane z ''Direction
+          Générale des Impôts''.</li>'
+        contributors_nl_html: |-
+          <strong>Holandia</strong>: Zawiera dane &copy; AND, 2007
+          (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
+        contributors_nz_html: |-
+          <strong>Nowa Zelandia</strong>: Zawiera dane uzyskane z <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> i licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji
+          <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
+        contributors_si_html: |-
+          <strong>Słowenia</strong>: Zawiera dane
+          <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Urzędu Geodezji i Kartografii</a> oraz
+          <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Żywności</a>
+          (informacja publiczna Słowenii).
+        contributors_za_html: |-
+          <strong>Południowa Afryka</strong>: zawiera dane pochodzące
+          z <a href="http://www.ngi.gov.za/">zarządu głównego:
+          National Geo-Spatial Information</a>, prawa autorskie państwa zastrzeżone.
+        contributors_gb_html: '<strong>Wielka Brytania</strong>: Zawiera dane ''Ordnance
+          Survey''. &copy; Crown copyright and database right 2010-12.'
+        contributors_footer_1_html: |-
+          Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,
+          aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie
+          <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Contributors (en)</a>.
+        contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać,
+          że udostępniający je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek
+          gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
+        infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
+        infringement_1_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy
+          nie dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi
+          (jak np. Google Maps i&nbsp;większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia
+          właściciela praw autorskich.
+        infringement_2_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim
+          został niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej
+          <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedury
+          usuwania danych</a> lub <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">wypełnij
+          formularz on-line</a>.
+        trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Znaki towarowe
+        trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo i nazwa State of the Map są zastrzeżonymi
+          znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz pytania dotyczące
+          ich używania, prześlij swoje pytania do <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupy
+          roboczej ds. licencji</a>.
     index:
-      js_1: "Prawdopodobnie masz wyłączone javaskrypty lub przeglądarka której używasz ich nie obsługuje."
-      js_2: "OpenStreetMap używa javaskryptów do wyświetlania mapki slippy map."
-      js_3: 'Spróbuj <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statycznej przeglądarki Tiles@Home</a> jeśli nie masz możliwości włączyć javaskryptu.'
+      js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu, bądź też masz
+        wyłączoną jego obsługę.
+      js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy.
       permalink: Permalink
+      shortlink: Shortlink
+      createnote: Dodaj uwagę
       license:
-        notice: "Dostęp na zasadach licencji {{license_name}}, prawa autorskie {{project_name}} i jego uczestników."
-        license_name: "Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0"
-        project_name: "projektu OpenStreetMap"
+        copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach
+          otwartej licencji
+      remote_failed: Nieudane edytowanie – proszę sprawdzić czy program JOSM lub Merkaartor
+        jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
     edit:
-      not_public: "Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne."
-      not_public_description: "W tym trybie nie można już zmieniać mapy.  Możesz ustawić je na publiczne na Twojej {{user_page}}."
+      not_public: Nie ustalono, aby edycje były publiczne.
+      not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Można zmienić
+        je na publiczne na %{user_page}.
       user_page_link: stronie użytkownika
-      anon_edits: "({{link}})"
-      anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
-      anon_edits_link_text: "Tu dowiesz się dlaczego."
-      flash_player_required: 'Będziesz potrzebował wtyczki Flash żeby korzystać z Potlatcha, edytora OpenStreetMap we Flashu.  Ściągnij <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odtwarzacz Flasha z Adobe.com</a>.  Możesz również skorzystać z <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">paru innych dostępnych edytorów</a> żeby kontrybuować w OpenStreetMap.'
-      potlatch_unsaved_changes: 'Masz niezapisane zmiany. (Żeby zapisać zmiany w Potlatchu, należy odznaczyć aktualnie zaznaczony obiekt jeśli edytujesz w trybie \"na żywo\" lub kliknąć Save (Zapisz) jeśli widoczny jest przycisk Save.)'
+      anon_edits: (%{link})
+      anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
+      flash_player_required: Aby korzystać z Potlatcha, edytora OpenStreetMap, niezbędna
+        jest wtyczka Flash. Możesz <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">ściągnąć
+        odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com.  Możesz również skorzystać z <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">innych
+        dostępnych edytorów</a>, aby edytować OpenStreetMap.
+      potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu,
+        kliknij przycisk „Zapisz”, bądź też, jeśli edytujesz w trybie „na żywo”, odznacz
+        aktualnie zaznaczony obiekt.)
+      potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie został skonfigurowany – aby uzyskać
+        więcej informacji, zobacz https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+      potlatch2_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz zapisać zmiany
+        w Potlatch 2 powinieneś kliknąć przycisk „zapisz”.)
+      id_not_configured: iD nie został skonfigurowany
+      no_iframe_support: Używana przeglądarka nie obsługuje HTML iframes, które są
+        niezbędne dla tej funkcji.
+    export:
+      title: Eksportuj
+      area_to_export: Obszar do wyeksportowania
+      manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
+      format_to_export: Format eksportu
+      osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
+      map_image: Obraz mapy (standardowa warstwa)
+      embeddable_html: Kod HTML do osadzenia
+      licence: Licencja
+      export_details: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
+        Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
+      too_large:
+        advice: 'Jeśli eksportowanie się nie uda, proszę rozważyć użycie jednego z
+          podanych zasobów:'
+        body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap.
+          Proszę przybliżyć widok, wybrać  mniejszy obszar lub użyć jednego z następujących
+          zasobów, aby pobrać większą ilość danych:'
+        planet:
+          title: Planeta OSM
+          description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap
+        overpass:
+          title: Overpass API
+          description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowującego bazę
+            danych OpenStreetMap
+        geofabrik:
+          title: Pliki Geofabrik
+          description: Regularnie aktualizowane migawki kontynentów, państw i wybranych
+            miast
+        metro:
+          title: Metro Extracts
+          description: Migawki dużych miast i otaczających je obszarów
+        other:
+          title: Inne zasoby
+          description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap wiki
+      options: Opcje
+      format: Format
+      scale: Skala
+      max: maks
+      image_size: Rozmiar obrazu
+      zoom: Przybliżenie
+      add_marker: Dodaj znacznik na mapie
+      latitude: 'Szer:'
+      longitude: 'Dł:'
+      output: Wynik
+      paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
+      export_button: Wyeksportuj
+    fixthemap:
+      title: Zgłoś problem / Popraw mapę
+      how_to_help:
+        title: Jak pomóc
+        join_the_community:
+          title: Dołącz do społeczności
+          explanation_html: Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na przykład brakującą
+            ulicę lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawę takich danych
+            jest dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy
+            własnoręcznie.
+        add_a_note:
+          instructions_html: 'Wystarczy, że klikniesz tutaj: <a class=''icon note''></a>
+            lub na taką samą ikonkę przeglądając mapę na głównej stronie. Pojawi się
+            wtedy pinezka, którą możesz przesunąć przeciągając. Wpisz wiadomość, kliknij
+            Zapisz, a inni mapujący zajmą się opisanym problemem.'
+      other_concerns:
+        title: Inne kwestie
+        explanation_html: "Jeśli masz obawy o jak nasze dane są używane lub zawartość
+          proszę zapoznać się ze\n<a href='/copyright'>stroną o prawach autorskich</a>
+          po więcej informacji prawnych lub skontaktować się z \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupą
+          roboczą OSMF</a>."
+    help:
+      title: Uzyskiwanie pomocy
+      introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
+        pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
+        tematów związanych z mapowaniem.
+      welcome:
+        url: /welcome
+        title: Witamy w OSM
+        description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy
+          OpenStreetMap.
+      beginners_guide:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners%27_guide
+        title: Podręcznik dla początkujących
+        description: Podręcznik dla początkujących tworzony przez społeczność.
+      help:
+        url: https://help.openstreetmap.org/
+        title: Strona Pomocy OpenStreetMap
+        description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi
+          OSM.
+      mailing_lists:
+        title: Listy mailignowe
+        description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie
+          od wybranego tematu lub lokalizacji.
+      forums:
+        title: Forum
+        description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego.
+      irc:
+        title: IRC
+        description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
+      switch2osm:
+        title: switch2osm
+        description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap
+          i inne usługi.
+      wiki:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
+        title: Wiki OpenStreetMap
+        description: Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OSM.
     sidebar:
-      search_results: Wyniki Wyszukiwania
+      search_results: Wyniki wyszukiwania
       close: Zamknij
     search:
       search: Wyszukiwanie
-      where_am_i: "Gdzie jestem?"
-      submit_text: "Szukaj"
-      search_help: "przykłady: 'Wąchock', 'Franciszkańska, Poznań', 'CB2 5AQ', lub 'post offices near Mokotów' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>więcej przykładów...</a>"
+      get_directions: Wyznacz trasę
+      get_directions_title: Wyznacza trasę pomiędzy dwoma punktami
+      from: Początek trasy
+      to: Koniec trasy
+      where_am_i: Gdzie teraz jestem?
+      where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
+      submit_text: →
+      reverse_directions_text: Odwróć kierunki
     key:
-      map_key: "Legenda"
-  trace:
+      table:
+        entry:
+          motorway: Autostrada
+          main_road: Główna droga
+          trunk: Droga główna
+          primary: Droga pierwszorzędna
+          secondary: Droga drugorzędna
+          unclassified: Drogi niesklasyfikowane
+          track: Droga polna lub leśna
+          bridleway: Droga dla koni
+          cycleway: Droga rowerowa
+          cycleway_national: droga rowerowa znaczenia państwowego
+          cycleway_regional: droga rowerowa znaczenia regionalnego
+          cycleway_local: droga rowerowa znaczenia lokalnego
+          footway: Droga dla pieszych
+          rail: Tory kolejowe
+          subway: Metro
+          tram:
+          - Lekka kolej
+          - tramwaj
+          cable:
+          - Kolej linowa
+          - wyciąg krzesełkowy
+          runway:
+          - Pas startowy
+          - kołowania
+          apron:
+          - Płyta lotniska
+          - terminal
+          admin: 'Granica:'
+          forest: Las
+          wood: Drzewa
+          golf: Pole golfowe
+          park: Park
+          resident: Teren mieszkalny
+          common:
+          - Pole
+          - łąka
+          retail: Zabudowa handlowo-usługowa
+          industrial: Teren przemysłowy
+          commercial: Zabudowa biurowo-usługowa
+          heathland: Wrzosowisko
+          lake:
+          - Jezioro
+          - rezerwuar
+          farm: Gospodarstwo rolne
+          brownfield: Teren powyburzeniowy
+          cemetery: Cmentarz
+          allotments: Ogródki działkowe
+          pitch: Boisko sportowe
+          centre: Centrum sportowe
+          reserve: Rezerwat przyrody
+          military: Teren wojskowy
+          school:
+          - Szkoła
+          - uniwersytet
+          building: Ważny budynek
+          station: Stacja kolejowa
+          summit:
+          - Góra
+          - szczyt
+          tunnel: Kreskowany obrys – tunel
+          bridge: Czarny obrys – most
+          private: Dostęp za zezwoleniem
+          destination: Dostęp tylko do punktu docelowego
+          construction: Drogi w budowie
+          bicycle_shop: Sklep rowerowy
+          bicycle_parking: postój dla rowerów
+          toilets: ustępy
+    richtext_area:
+      edit: Edytuj
+      preview: Podgląd
+    markdown_help:
+      title_html: Składnia <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+      headings: Nagłówki
+      heading: Nagłówek
+      subheading: Podtytuł
+      unordered: Lista nieuporządkowana
+      ordered: Uporządkowana lista
+      first: Pierwszy element
+      second: Drugi element
+      link: Odnośnik
+      text: Tekst
+      image: Obraz
+      alt: Tekst alternatywny
+      url: Adres (URL)
+    welcome:
+      title: Witamy!
+      introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz gdy masz
+        już konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi
+        rzeczami, o których musisz wiedzieć.
+      whats_on_the_map:
+        title: Co jest na mapie
+        on_html: OpeenStreetMap jest miejscem mapowania rzeczy, które są zarówno <em>prawdziwe
+          jak i aktualne</em> - zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegółów
+          dotyczących miejsc. Można mapować wszystkie elementy rzeczywistego świata,
+          które Cię interesują
+        off_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejących, hipotetycznych oraz danych
+          ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz zgody, nie kopiuj
+          z innych map (zarówno map papierowych, jak i online).
+      basic_terms:
+        title: Podstawowe Zasady Mapowania
+        paragraph_1_html: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów które ci się
+          przydadzą.
+        editor_html: <strong>Edytor</strong> to program lub strona, która pozwala
+          na edycję mapy.
+        node_html: <strong>Węzeł</strong> to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.
+        way_html: <strong>Linia</strong> to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro
+          lub budynek.
+        tag_html: <strong>Znacznik</strong> to część danych opisująca linię lub węzeł,
+          np. nazwa restauracji lub ograniczenie prędkości dla drogi.
+      rules:
+        title: Zasady!
+        paragraph_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale oczekujemy,
+          że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością.
+          Jeśli planujesz jakieś działania inne niż same edycje manualne, proszę przeczytaj
+          i dostosuj się do zaleceń dotyczących <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">importów</a>
+          oraz <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">zautomatyzowanych
+          edycji</a>.
+      questions:
+        title: Czy masz jakieś pytania?
+        paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
+          pozwalających na zadawanie pytań i otrzymywanie na nie odpowiedzi, oraz
+          na dyskutowanie i dokumentowanie tematów związanych z mapowaniem. <a href='%{help_url}'>Tutaj
+          uzyskasz pomoc</a>.
+      start_mapping: Rozpocznij mapowanie
+      add_a_note:
+        title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę!
+        paragraph_1_html: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu
+          na rejestrację i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę.
+        paragraph_2_html: 'Wystarczy, że przejdziesz na <a href=''%{map_url}''>mapę</a>
+          i klikniesz ikonę: <span class=''icon note''></span>. Ta czynność doda znacznik,
+          który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj swoją uwagę i zapisz
+          ją - inni maperzy zajmą się twoim zgłoszeniem.'
+  traces:
+    visibility:
+      private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
+      public: Publiczny (wyświetlany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane
+        punkty)
+      trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane
+        punkty ze znacznikami czasu)
+      identifiable: Zidentyfikowany (wyświetlany na liście śladów i jako zidentyfikowany,
+        uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
+    new:
+      upload_trace: Wgraj ślad GPS
+      upload_gpx: Prześlij plik GPX
+      description: Opis
+      tags: 'Tagi:'
+      tags_help: rozdzielone przecinkami
+      visibility: Widoczność
+      visibility_help: co to znaczy?
+      visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
+      upload_button: Wyślij
+      help: Pomoc
+      help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload
     create:
-      upload_trace: "Wgraj ślad GPS"
-      trace_uploaded: "Twój plik GPX został załadowany i czeka na dodanie do bazy danych.  Powinno to nastąpić w ciągu najbliższej pół godziny i dostaniesz wtedy maila z informacją o tym."
+      upload_trace: Wyślij ślad GPS
+      trace_uploaded: Plik GPX został wysłany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno
+        to nastąpić w ciągu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysłana wiadomością.
+      traces_waiting:
+        one: '%{count} ślad oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie jego
+          wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
+        few: '%{count} ślady oczekują na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
+          ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
+        other: '%{count} śladów oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
+          ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
     edit:
-      filename: "Nazwa pliku:"
-      uploaded_at: "Załadowano:"
-      points: "Punkty:"
-      start_coord: "Współrzędne początkowe:"
-      edit: "edytuj"
-      owner: "Autor:"
-      description: "Opis:"
-      tags: "Tagi:"
-      save_button: "Zapisz zmiany"
-    no_such_user:
-      body: "Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię.  Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny."
-    trace_form:
-      upload_gpx: "Wgraj plik GPX"
-      description: "Opis"
-      tags: "Tagi"
-      public: "Publiczny?"
-      upload_button: "Wgrywaj"
-      help: "Pomoc"
-    trace_header:
-      see_just_your_traces: "Zobacz tylko Twoje ślady lub wgraj nowy ślad"
-      see_all_traces: "Zobacz wszystkie ślady"
-      see_your_traces: "Zobacz wszystkie Twoje ślady"
-      traces_waiting: "Masz w tym momencie {{count}} śladów nadal oczekujących na dodanie.  Prosimy poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych aby nie blokować kolejki innym użytkownikom."
+      title: Edycja śladu %{name}
+      heading: Edycja śladu %{name}
+      filename: 'Nazwa pliku:'
+      download: pobierz
+      uploaded_at: 'Wysłano:'
+      points: 'Liczba punktów:'
+      start_coord: 'Współrzędne początkowe:'
+      map: mapa
+      edit: edytuj
+      owner: 'Autor:'
+      description: 'Opis:'
+      tags: 'Tagi:'
+      tags_help: rozdzielone przecinkami
+      save_button: Zapisz zmiany
+      visibility: 'Widoczność:'
+      visibility_help: co to znaczy?
+      visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
+    update:
+      updated: Ślad został zaktualizowany
     trace_optionals:
-      tags: "Tagi"
-    view:
-      pending: "OCZEKUJE"
-      filename: "Plik:"
-      download: "pobierz"
-      uploaded: "Dodano:"
-      points: "Punktów:"
-      start_coordinates: "Współrzędne początkowe:"
-      map: "mapa"
-      edit: "edycja"
-      owner: "Autor:"
-      description: "Opis:"
-      tags: "Tagi"
-      none: "Brak"
-      make_public: "Na stałe oznacz ten ślad jako publiczny"
-      edit_track: "Edytuj ten ślad"
-      delete_track: "Wykasuj ten ślad"
-      heading: "Przeglądanie śladu {{name}}"
-      trace_not_found: "Ślad nie znaleziony!"
+      tags: Tagi
+    show:
+      title: Przeglądanie śladu %{name}
+      heading: Przeglądanie śladu %{name}
+      pending: OCZEKUJE
+      filename: 'Nazwa pliku:'
+      download: pobierz
+      uploaded: 'Czas dodania:'
+      points: 'Liczba punktów:'
+      start_coordinates: 'Współrzędne początkowe:'
+      map: mapa
+      edit: edycja
+      owner: 'Autor:'
+      description: 'Opis:'
+      tags: 'Tagi:'
+      none: Brak
+      edit_trace: Edytuj ten ślad
+      delete_trace: Usuń ten ślad
+      trace_not_found: Nie odnaleziono śladu!
+      visibility: 'Widoczność:'
+      confirm_delete: Usunąć ten ślad?
     trace_paging_nav:
-      showing: "Widoczna jest strona"
-      of: "z"
+      showing_page: Strona %{page}
+      older: Starsze ślady
+      newer: Nowsze ślady
     trace:
-      pending: "OCZEKUJE"
-      count_points: "{{count}} punktów"
-      ago: "{{time_in_words_ago}} temu"
-      more: "więcej"
-      trace_details: "Pokaż szczegóły śladu"
-      view_map: "Pokaż mapę"
-      edit: "edycja"
-      edit_map: "Edytuj Mapę"
-      public: "PUBLICZNY"
-      private: "PRYWATNY"
-      by: "utworzony przez użytkownika"
-      in: "w"
-      map: "mapa"
-    list:
-      public_traces: "Publiczne ślady GPS"
-      your_traces: "Twoje ślady GPS"
-      public_traces_from: "Publiczne ślady GPS użytkownika {{user}}"
-      tagged_with: " otagowane {{tags}}"
+      pending: OCZEKUJE
+      count_points: '%{count} punktów'
+      ago: '%{time_in_words_ago} temu'
+      more: więcej
+      trace_details: Wyświetl szczegóły śladu
+      view_map: Wyświetl mapę
+      edit: edycja
+      edit_map: Edytuj mapę
+      public: PUBLICZNY
+      identifiable: IDENTYFIKOWALNY
+      private: PRYWATNY
+      trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA
+      by: utworzony przez użytkownika
+      in: w
+      map: mapa
+    index:
+      public_traces: Publiczne ślady GPS
+      my_traces: Moje ślady GPS
+      public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
+      description: Przeglądanie ostatnio dodanych śladów GPS
+      tagged_with: ' otagowane %{tags}'
+      empty_html: Nic tu jeszcze nie ma. <a href='%{upload_link}'>Prześlij nowy ślad</a>
+        lub dowiedz się więcej o śledzeniu GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>stronie
+        wiki</a>.
+      upload_trace: Wyślij ślad
+      see_all_traces: Wyświetl wszystkie ślady
+      see_my_traces: Zobacz moje ślady
     delete:
-      scheduled_for_deletion: "Ślad oczekuje na skasowanie"
+      scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na usunięcie
     make_public:
-      made_public: "Ślad stał się publicznie dostępny"
-  user:
+      made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
+    offline_warning:
+      message: System przesyłania plików GPX jest w chwili obecnej niedostępny
+    offline:
+      heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone
+      message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest w tej chwili niedostępny
+    georss:
+      title: Ślady GPS OpenStreetMap
+    description:
+      description_with_count:
+        one: Plik GPX z %{count} punktem od %{user}
+        other: Plik GPX z %{count} punktami od %{user}
+      description_without_count: Plik GPX od %{user}
+  application:
+    require_cookies:
+      cookies_needed: Wygląda na to, że wyłączono obsługę ciasteczek w przeglądarce.
+        Proszę ją włączyć przed kontynuowaniem.
+    setup_user_auth:
+      blocked_zero_hour: Masz pilną wiadomość na stronie OpenStreetMap. Musisz przeczytać
+        tę wiadomość, zanim będzie można zapisywać zmiany.
+      blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się przez przeglądarkę
+        internetową, aby dowiedzieć się więcej.
+      need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się
+        przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami Uczestnictwa. Nie masz obowiązku
+        ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać.
+  oauth:
+    authorize:
+      title: Uwierzytelnij dostęp do konta
+      request_access: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do konta użytkownika %{user}.
+        Proszę potwierdzić przyznanie aplikacji poniższych uprawnień. Można wybrać
+        dowolną liczbę opcji.
+      allow_to: 'Zezwól aplikacji klienckiej na:'
+      allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta
+      allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji konta
+      allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
+        kontaktów.
+      allow_write_api: modyfikowanie mapy
+      allow_read_gpx: odczytywanie prywatnych śladów GPS
+      allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS
+      allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
+      grant_access: Przyznaj dostęp
+    authorize_success:
+      title: Dozwolone żądanie uwierzytelnienia
+      allowed: Przyznano dostęp do konta aplikacji %{app_name}.
+      verification: Kod weryfikacyjny to %{code}.
+    authorize_failure:
+      title: Nieudane żądanie uwierzytelnienia
+      denied: Odmówiono dostępu do konta aplikacji %{app_name}.
+      invalid: Token uwierzytelnienia jest nieprawidłowy.
+    revoke:
+      flash: Odwołano uprawnienia aplikacji %{application}
+    permissions:
+      missing: Nie zezwoliłeś aplikacji na dostęp do tej funkcji
+  oauth_clients:
+    new:
+      title: Rejestrowanie nowej aplikacji
+      submit: Zarejestruj
+    edit:
+      title: Edycja aplikacji
+      submit: Edytuj
+    show:
+      title: Szczegóły OAuth dla %{app_name}
+      key: 'Klucz odbiorcy:'
+      secret: 'Sekret odbiorcy:'
+      url: 'URL znacznika zapytania:'
+      access_url: 'URL znaki dostępu:'
+      authorize_url: 'URL upoważnienia:'
+      support_notice: Wspieramy HMAC-SHA1 (zalecane) i sygnatury RSA-SHA1.
+      edit: Edytuj szczegóły
+      delete: Usuń klienta
+      confirm: Jesteś pewien?
+      requests: 'Zapytanie następujących uprawnień ze strony użytkownika:'
+      allow_read_prefs: Odczytywanie ustawień użytkownika
+      allow_write_prefs: Modyfikowanie ustawień użytkownika
+      allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, komentowanie i dodawanie znajomych
+      allow_write_api: Modyfikowanie mapy
+      allow_read_gpx: Odczytywanie prywatnych śladów GPS
+      allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS.
+      allow_write_notes: Modyfikowanie uwag
+    index:
+      title: Szczegóły uwierzytelnienia OAuth
+      my_tokens: Zarejestrowane programy
+      list_tokens: 'Wydano następujące tokeny aplikacjom w imieniu użytkownika:'
+      application: Nazwa aplikacji
+      issued_at: Czas wydania
+      revoke: Odwołaj!
+      my_apps: Programy klienckie
+      no_apps: Poniżej zarejestrować można programy korzystające ze standardu %{oauth}.
+        Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać z
+        zapytań OAuth do tej usługi.
+      registered_apps: 'Zarejestrowano następujące aplikacje klienckie:'
+      register_new: Zarejestruj swoją aplikację
+    form:
+      name: Nazwa
+      required: Wymagane
+      url: Główny adres URL aplikacji
+      callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego
+      support_url: Adres URL pomocy technicznej
+      requests: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
+      allow_read_prefs: Odczytywanie ich ustawień użytkownika
+      allow_write_prefs: Modyfikowanie ich ustawień użytkownika
+      allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
+        kontaktów
+      allow_write_api: Modyfikowanie mapy
+      allow_read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
+      allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
+      allow_write_notes: Modyfikowanie uwag
+    not_found:
+      sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}.
+    create:
+      flash: Zarejestrowano informacje
+    update:
+      flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane
+    destroy:
+      flash: Usunięto rejestrację aplikacji
+  users:
     login:
-      title: "Logowanie"
-      heading: "Login"
-      please login: "Zaloguj się lub {{create_user_link}}."
-      create_account: "dodaj konto"
-      email or username: "Adres email lub nazwa użytkownika:"
-      password: "Hasło:"
-      lost password link: "Zapomniane hasło?"
-      login_button: "Zaloguj mnie"
-      account not active: "Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.<br />Otwórz link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta aby je aktywować."
-      auth failure: "Niestety podane dane nie pozwoliły na zalogowanie Cię."
+      title: Logowanie
+      heading: Logowanie
+      email or username: 'Adres email lub nazwa użytkownika:'
+      password: 'Hasło:'
+      openid: '%{logo} OpenID:'
+      remember: Zapamiętanie danych uwierzytelniających
+      lost password link: Zapomniałeś hasła?
+      login_button: Zaloguj się
+      register now: Zarejestruj się
+      with username: 'Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się podając nazwę użytkownika
+        i hasło:'
+      with external: 'Alternatywnie, zaloguj używając:'
+      new to osm: Nowy na OpenStreetMap?
+      to make changes: Aby wprowadzać zmiany w OpenStreetMap, musisz mieć konto.
+      create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutę.
+      no account: Nie masz konta?
+      account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.<br />Otwórz
+        link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta, aby je aktywować lub <a
+        href="%{reconfirm}">poproś o ponowne przesłanie maila</a>.
+      account is suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną
+        działalność.<br />Skontaktuj się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>,
+        jeśli chcesz to przedyskutować.
+      auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie.
+      openid_logo_alt: Loguje za pomocą OpenID
+      auth_providers:
+        openid:
+          title: Zaloguj za pomocą OpenID
+          alt: Zaloguj za pomocą adresu URL OpenID
+        google:
+          title: Loguje za pomocą Google
+          alt: Zaloguj za pomocą Google OpenID
+        facebook:
+          title: Loguje za pomocą Facebook
+          alt: Zaloguj za pomocą konta Facebook
+        windowslive:
+          title: Loguje za pomocą Windows Live
+          alt: Zaloguj za pomocą konta Windows Live
+        github:
+          title: Loguje za pomocą GitHub
+          alt: Zaloguj przy użyciu konta GitHub
+        wikipedia:
+          title: Loguje za pomocą Wikipedia
+          alt: Zaloguj za pomocą konta Wikipedia
+        yahoo:
+          title: Loguje za pomocą Yahoo
+          alt: Zaloguj za pomocą OpenID Yahoo
+        wordpress:
+          title: Loguje za pomocą Wordpress
+          alt: Zaloguj za pomocą OpenID Wordpress
+        aol:
+          title: Loguje za pomocą AOL
+          alt: Zaloguj za pomocą OpenID AOL
+    logout:
+      title: Wyloguj
+      heading: Wyloguj z OpenStreetMap
+      logout_button: Wyloguj
     lost_password:
-      title: "zgubione hasło"
-      heading: "Zapomniane Hasło?"
-      email address: "Adres E-mail:"
-      new password button: "Wyślij mi nowe hasło"
-      notice email on way: "Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło."
-      notice email cannot find: "Niestety nie znaleziono tego adresu e-mail."
+      title: zgubione hasło
+      heading: Zapomniałeś hasła?
+      email address: 'Adres e-mail:'
+      new password button: Wyczyść hasło
+      help_text: Proszę wprowadzić adres e-mail używany do logowania. Zostanie wysłany
+        na niego odnośnik służący do wyczyszczenia hasła.
+      notice email on way: Przykro nam z powodu utraty hasła. Wiadomość, która umożliwi
+        jego wyczyszczenie, jest już w drodze.
+      notice email cannot find: Niestety, nie odnaleziono tego adresu e-mail.
     reset_password:
-      title: "zresetuj hasło"
-      flash changed check mail: "Twoje hasło zostało zmienione i jest już w drodze do Twojej skrzynki mailowej :-)"
-      flash token bad: "Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL"
+      title: Wyczyść hasło
+      heading: Czyszczenie hasła użytkownika %{user}
+      password: Hasło
+      confirm password: Potwierdź hasło
+      reset: Wyczyść hasło
+      flash changed: Hasło zostało zmienione.
+      flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
     new:
-      title: "Nowe konto"
-      heading: "Zakładanie Konta Użytkownika"
-      no_auto_account_create: "Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie."
-      contact_webmaster: 'Prosimy skontaktuj się z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterem</a> żeby poprosić o stworzenie konta - zajmiemy się Twoim zapytaniem najszybciej jak to możliwe.'
-      fill_form: "Wypełnij formularz a my zaraz wyślemy Ci e-mail z instrukcjami aktywacji Twojego konta."
-      license_agreement: 'Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na publikację wszystkich wyników pracy wgrywanych na openstreetmap.org oraz wszystkich danych powstałych w wyniku wykorzystania narzędzi łączących się z openstreetmap.org na prawach (bez wyłączności) <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">tej licencji Creative Commons (by-sa)</a>.'
-      email address: "Adres E-mail:"
-      confirm email address: "Potwierdź Adres E-mail:"
-      not displayed publicly: 'Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="zasady prywatnością łącznie z sekcją o adresach e-mail na wiki">privacy policy - zasady prywatności</a>)'
-      display name: "Przyjazna nazwa:"
-      password: "Hasło:"
-      confirm password: "Potwierdzenie hasła:"
-      signup: Gotowe
-      flash create success message: "Nowy użytkownik został dodany.  Sprawdź czy już przyszedł mail potwierdzający, a już za moment będziesz mapował(a) :-)<br /><br />Zauważ, że nie można zalogować się przed otrzymaniem tego maila i potwierdzeniem adresu.<br /><br />Jeśli korzystasz z rozwiązania antyspamowego które prosi nowych nadawców o potwierdzenia, będziesz musiał(a) dodać adres webmaster@openstreetmap.org do znanych adresów bo nie jesteśmy w stanie odpowiadać na zapytania takich systemów."
+      title: Zarejestruj się
+      no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie.
+      contact_webmaster: Skontaktuj się proszę się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>,
+        aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się Twoją prośbą tak szybko, jak to
+        będzie możliwe.
+      about:
+        header: Darmowa i edytowalna
+        html: <p>W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest całkowicie tworzone
+          przez ludzi takich jak ty. Wszyscy mogą tu wprowadzać poprawki i aktualizacje
+          oraz pobierać i używać map za darmo.</p>
+      license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Warunki
+        uczestnictwa</a>.
+      email address: 'Adres e-mail:'
+      confirm email address: 'Potwierdzenie adresu e-mail:'
+      not displayed publicly: Twój adres nie będzie wyświetlany publicznie, zobacz
+        naszą <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="polityka
+        prywatności OSMF zawierająca sekcję o adresach el-pocztowych">politykę prywatności</a>
+        aby uzyskać więcej informacji.
+      display name: 'Przyjazna nazwa:'
+      display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później
+        zmienić w ustawieniach.
+      external auth: 'Logowanie przez:'
+      password: Hasło
+      confirm password: 'Potwierdzenie hasła:'
+      use external auth: 'Zaloguj przez:'
+      auth no password: Jeśli korzystasz z logowania pośredniego, hasło nie jest wymagane,
+        jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować.
+      continue: Zarejestruj się
+      terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych Warunków uczestnictwa!
+      terms declined: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych
+        Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć <a href="%{url}">na
+        tej stronie</a>.
+      terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
+    terms:
+      title: Warunki uczestnictwa
+      heading: Warunki uczestnictwa
+      read and accept: Prosimy przeczytać umowę zamieszczoną poniżej i nacisnąć "Akceptuję".
+        Klikając ten przycisk przyjmujesz warunki umowy.
+      consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest
+        w domenie publicznej
+      consider_pd_why: co to oznacza?
+      consider_pd_why_url: http://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain&redirect=no
+      guidance: 'Informacje, które pomogą zrozumieć te warunki: <a href="%{summary}">w
+        formie czytelnego podsumowania</a> oraz <a href="%{translations}">nieoficjalne
+        tłumaczenia</a>'
+      agree: Akceptuję
+      declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
+      decline: Nie akceptuję
+      you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić
+        nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować.
+      legale_select: 'Proszę wybrać kraj zamieszkania:'
+      legale_names:
+        france: Francja
+        italy: Włochy
+        rest_of_world: Reszta świata
     no_such_user:
-      title: "Nie znaleziono użytkownika"
-      heading: "Użytkownik{{user}} nie istnieje"
-      body: "Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię.  Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny."
-    view:
-      my diary: mój dziennik
+      title: Nie znaleziono użytkownika
+      heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
+      body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię.  Być
+        może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika.
+      deleted: usunięty
+    show:
+      my diary: Dziennik
       new diary entry: nowy wpis w dzienniku
-      my edits: moje zmiany
-      my traces: moje ślady
-      my settings: moje ustawienia
+      my edits: Zmiany
+      my traces: Ślady
+      my notes: Uwagi
+      my messages: Wiadomości
+      my profile: Profil
+      my settings: Ustawienia
+      my comments: Komentarze
+      oauth settings: Ustawienia oauth
+      blocks on me: Otrzymane blokady
+      blocks by me: Nałożone blokady
       send message: wyślij wiadomość
       diary: dziennik
       edits: edycje
       traces: ślady
+      notes: uwagi
       remove as friend: usuń ze znajomych
       add as friend: dodaj do znajomych
-      mapper since: "Mapuje od:"
-      ago: "({{time_in_words_ago}} temu)"
-      user image heading: Zdjęcie użytkownika
-      delete image: Usuń zdjęcie
-      upload an image: Wgraj zdjęcie
-      add image: Dodaj Zdjęcie
+      mapper since: 'Mapuje od:'
+      ago: (%{time_in_words_ago} temu)
+      ct status: 'Warunki uczestnictwa:'
+      ct undecided: niezdecydowane
+      ct declined: odrzucone
+      ct accepted: przyjęte %{ago} temu
+      latest edit: 'Ostatnia zmiana %{ago}:'
+      email address: Adres e‐mail
+      created from: 'Stworzony z:'
+      status: 'Stan:'
+      spam score: 'Punktacja spamu:'
       description: Opis
-      user location: Lokalizacja użytkownika
-      no home location: "Lokalizacja domowa nie została podana."
-      if set location: "Jeśli ustawisz swoją lokalizacje, pojawi się na tej stronie kolorowa mapka i w ogóle.  Lokalizację możesz podać na Twojej {{settings_link}}."
+      user location: Położenie użytkownika
+      if set location: Podaj swoją lokalizację na stronie %{settings_link}, aby zobaczyć
+        użytkowników blisko ciebie.
       settings_link_text: stronie ustawień
-      your friends: Twoi znajomi
-      no friends: Nie dodałeś/aś jeszcze żadnych znajomych.
-      km away: "{{count}}km stąd"
-      nearby users: "Najbliżsi użytkownicy:"
-      no nearby users: "Nikt nie przyznał się jeszcze do mapowania w tej okolicy."
-      change your settings: zmień swoje ustawienia
-    friend_map:
+      my friends: Moi znajomi
+      no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych.
+      km away: '%{count}km stąd'
+      m away: '%{count}m stąd'
+      nearby users: Najbliżsi użytkownicy
+      no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania
+        w tej okolicy.
+      role:
+        administrator: Ten użytkownik jest administratorem
+        moderator: Ten użytkownik jest moderatorem
+        grant:
+          administrator: Przyznaj dostęp administratora
+          moderator: Przyznaj dostęp moderatora
+        revoke:
+          administrator: Cofnij dostęp administratora
+          moderator: Cofnij dostęp moderatora
+      block_history: aktywne blokady
+      moderator_history: Nałożone Blokady
+      comments: komentarze
+      create_block: Zablokuj tego użytkownika
+      activate_user: Aktywuj tego użytkownika
+      deactivate_user: Dezaktywuj tego użytkownika
+      confirm_user: Zatwierdź tego użytkownika
+      hide_user: Ukryj tego użytkownika
+      unhide_user: Odkryj tego użytkownika
+      delete_user: Usuń tego użytkownika
+      confirm: Potwierdź
+      friends_changesets: zestawy zmian znajomych
+      friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych
+      nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian
+      nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach
+      report: zgłoś tego użytkownika
+    popup:
       your location: Twoje położenie
-      nearby mapper: "Mapowicz z okolicy: [[nearby_user]]"
+      nearby mapper: Mapowicz z okolicy
+      friend: Znajomy
     account:
-      title: "Zmiana ustawień konta"
-      my settings: Moje ustawienia
-      email never displayed publicly: "(nie jest wyświetlany publicznie)"
+      title: Zmiana ustawień konta
+      my settings: Ustawienia
+      current email address: 'Aktualny adres e-mail:'
+      new email address: 'Nowy adres e-mail:'
+      email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie)
+      external auth: 'Zewnętrzne uwierzytelnienie:'
+      openid:
+        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID
+        link text: co to jest?
       public editing:
-        heading: "Edycje publiczne:"
-        enabled: "Włączone.  Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych."
-        enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
-        enabled link text: "co to jest?"
-        disabled: "Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze edycje są anonimowe."
-        disabled link text: "dlaczego nie mogę mapować?"
-      profile description: "Opis profilu:"
-      preferred languages: "Preferowane Języki:"
-      home location: "Lokalizacja domowa:"
-      no home location: "Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej."
-      latitude: "Szerokość:"
-      longitude: "Długość geograficzna:"
-      update home location on click: "Aktualizować lokalizację kiedy klikam na mapie?"
+        heading: 'Edycje publiczne:'
+        enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych.
+        enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
+        enabled link text: co to jest?
+        disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze
+          edycje są anonimowe.
+        disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
+      public editing note:
+        heading: Publiczna edycja
+        text: Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie
+          wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i
+          umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij
+          przycisk poniżej. <b>W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni
+          użytkownicy mogą edytować dane mapy. </b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">dowiedz
+          się dlaczego</a>).<ul><li>Twój adres e-mail nie zostanie ujawniony przez
+          stawanie się publicznym. Tej akcji nie można cofnąć i wszyscy nowi użytkownicy
+          są już domyślnie publiczni.</ul></li>
+      contributor terms:
+        heading: 'Warunki uczestnictwa:'
+        agreed: Wyrażono zgodę na nowe warunki uczestnictwa.
+        not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki uczestnictwa.
+        review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami uczestnictwa
+          i je zaakceptować.
+        agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
+        link: http://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&redirect=no
+        link text: co to jest?
+      profile description: 'Opis profilu:'
+      preferred languages: 'Preferowane języki:'
+      preferred editor: 'Preferowane edytowanie w:'
+      image: 'Obraz:'
+      gravatar:
+        gravatar: Użycie Gravatara
+        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
+        link text: co to jest?
+        disabled: Wyłączono „Gravatara”.
+        enabled: Włączono wyświetlanie „Gravatara”.
+      new image: Dodanie obrazu
+      keep image: Pozostaw dotychczasową ilustrację
+      delete image: Usunięcie aktualnego obrazu
+      replace image: Zmień obecną grafikę
+      image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej
+        100x100)
+      home location: 'Położenie domu:'
+      no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
+      latitude: 'Szerokość:'
+      longitude: 'Długość geograficzna:'
+      update home location on click: Uaktualnianie położenia kliknięciem na mapie
       save changes button: Zapisz zmiany
       make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
-      return to profile: Powrót do profilu.
-      flash update success confirm needed: "Zaktualizowano profil użytkownika.  Sprawdź czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy."
-      flash update success: "Zaktualizowano profil użytkownika."
+      return to profile: Wróć do profilu
+      flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika.  Sprawdź
+        czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy.
+      flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika.
     confirm:
-      heading: Potwierdzenie nowego użytkownika
-      press confirm button: "Użyj poniższego przycisku aby aktywować Twoje konto."
+      heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail!
+      introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem.
+      introduction_2: Potwierdź swoje konto klikając na link w wiadomości i zacznij
+        mapować.
+      press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby aktywować konto.
       button: Potwierdzam
-      success: "Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się że do nas dołączyłeś!"
-      failure: "Konto o tym kodzie było już potwierdzone."
+      success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
+      already active: To konto zostało potwierdzone.
+      unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
+      reconfirm_html: Możesz ponownie przesłać wiadomość z potwierdzeniem <a href="%{reconfirm}">klikając
+        tutaj</a>.
+    confirm_resend:
+      success: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i jak tylko
+        aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.<br /><br />Jeśli
+        używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej listy dodałeś
+        adres %{sender}. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się z tobą bez problemów.
+      failure: Nie odnaleziono użytkownika %{name}.
     confirm_email:
       heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
-      press confirm button: "Użyj poniższego przycisku aby potwierdzić Twój nowy adres e-mail."
+      press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby potwierdzić nowy
+        adres e-mail.
       button: Potwierdzam
-      success: "Twój nowy adres został zatwierdzony, cieszymy się że do nas dołączyłeś!"
-      failure: "Adres email o tym kodzie był już potwierdzony."
+      success: Potwierdzenie zmiany adresu mailowego
+      failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony.
+      unknown_token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
     set_home:
-      flash success: "Nowa lokalizacja domowa zapisana"
+      flash success: Zapisano nowe położenie domu
     go_public:
-      flash success: "Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a do edycji."
+      flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a
+        do edycji.
     make_friend:
-      success: "{{name}} jest teraz Twoim znajomym."
-      failed: "Niestety dodanie {{name}} jako znajomego nie powiodło się."
-      already_a_friend: "{{name}} już jest Twoim gronie znajomych."
+      heading: Dodać %{user} do grona znajomych?
+      button: Dodaj do listy znajomych
+      success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!'
+      failed: Nie udało się dodać %{name} do grona znajomych.
+      already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.'
     remove_friend:
-      success: "{{name} został wyłączony z grona Twoich znajomych."
-      not_a_friend: "{{name}} nie był Twoim znajomym."
+      heading: Usunąć %{user} z grona znajomych?
+      button: Usuń ze znajomych
+      success: Usunięto %{name} z grona znajomych.
+      not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.'
+    index:
+      title: Użytkownicy
+      heading: Użytkownicy
+      showing:
+        one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
+        other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
+      summary: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}'
+      summary_no_ip: '%{name} utworzony %{date}'
+      confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
+      hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
+      empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
+    suspended:
+      title: Konto zawieszone
+      heading: Konto zawieszone
+      webmaster: webmaster
+      body: |-
+        <p>
+          Niestety, Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania.
+        </p>
+        <p>
+          Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglądowi przez administratora.
+          Możesz też skontaktować się z %{webmaster}em, jeśli chcesz to omówić.
+        </p>
+    auth_failure:
+      connection_failed: Połączenie z pośrednikiem logowania nieudane
+      invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logownia
+      no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego
+      unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu
+      invalid_scope: Nieprawidłowy zakres
+    auth_association:
+      heading: Twój identyfikator nie jest jeszcze powiązany z kontem OpenStreetMap.
+      option_1: Jeśli jesteś po raz pierwszy na OpenStreetMap, utwórz nowe konto za
+        pomocą formularza poniżej.
+      option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swoją nazwę użytkownika
+        i hasło, a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika.
+  user_role:
+    filter:
+      not_a_role: Napis `%{role}' nie jest ważną rolą.
+      already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}.
+      doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}.
+      not_revoke_admin_current_user: Nie można odwołać roli administratora z bieżącego
+        użytkownika.
+    grant:
+      title: Potwierdź przyznawanie roli
+      heading: Potwierdź przyznawanie roli
+      are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
+      confirm: Potwierdź
+      fail: Nie można przyznać roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy
+        użytkownik i rola są ważne.
+    revoke:
+      title: Potwierdź cofanie roli
+      heading: Potwierdź cofanie roli
+      are_you_sure: Czy na pewno chcesz cofnąć rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
+      confirm: Potwierdź
+      fail: Nie można cofnąć roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy
+        użytkownik i rola są ważne.
+  user_blocks:
+    model:
+      non_moderator_update: Musisz być moderatorem, by ustanowić lub edytować blokadę.
+      non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, by odwołać blokadę.
+    not_found:
+      sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze
+        %{id}.
+      back: Wróć do spisu
+    new:
+      title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
+      heading: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
+      reason: Powód blokady użytkownika %{name}. Postaraj się w sposób spokojny i
+        rzeczowy podać jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwagę
+        to, że wiadomość będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy
+        użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc staraj
+        się używać ogólnie rozumianych pojęć.
+      period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
+        do API.
+      submit: Utwórz blokadę
+      tried_contacting: Skontaktowałem się z użytkownikami i poprosiłem ich o zaprzestanie.
+      tried_waiting: Dałem(-am) użytkownikowi  rozsądny czas, aby odpowiedzieć na
+        te komunikaty.
+      needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta
+      back: Wyświetl wszystkie blokady
+    edit:
+      title: Edycja blokady użytkownika %{name}
+      heading: Edycja blokady użytkownika %{name}
+      reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Postaraj się w sposób spokojny
+        i rzeczowy podać jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji stanowiącej
+        podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy
+        mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu; staraj się używać ogólnie
+        rozumianych pojęć.
+      period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
+        do API.
+      submit: Uaktualnij blokadę
+      show: Zobacz tę blokadę
+      back: Wyświetl wszystkie blokady
+      needs_view: Czy użytkownik musi zalogować się zanim blokada zostanie zdjęta?
+    filter:
+      block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować.
+      block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej.
+    create:
+      try_contacting: Spróbuj, proszę, skontaktować się z użytkownikiem przed nałożeniem
+        blokady i upewnij się, że będzie miał on czas na odpowiedź.
+      try_waiting: Spróbuj, proszę, dać użytkownikowi rozsądną ilość czasu na udzielenie
+        odpowiedzi zanim nałożysz blokadę.
+      flash: Nalożono blokadę na użytkownika %{name}.
+    update:
+      only_creator_can_edit: Tylko moderator, który nałożył blokadę, może ją edytować.
+      success: Blokada została zaktualizowana.
+    index:
+      title: Blokady użytkownika
+      heading: Lista blokad użytkowników
+      empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad.
+    revoke:
+      title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on}
+      heading: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez %{block_by}
+      time_future: Blokada zakończy się za %{time}.
+      past: Blokada zakończyła się %{time} temu i nie można jej już odwołać.
+      confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę?
+      revoke: Odwołaj
+      flash: Blokada została odwołana.
+    period:
+      one: 1 godzina
+      other: '%{count} godzin'
+    helper:
+      time_future: Blokada wygasa za %{time}.
+      until_login: Aktywne do momentu zalogowania użytkownika.
+      time_future_and_until_login: Kończy się %{time} i po zalogowaniu się użytkownika.
+      time_past: Zakończono %{time} temu.
+    blocks_on:
+      title: Blokady na użytkownika %{name}
+      heading: Lista blokad na użytkownika %{name}
+      empty: '%{name} nie był jeszcze zablokowany.'
+    blocks_by:
+      title: Blokady nałożone przez %{name}
+      heading: Lista blokad nałożonych przez %{name}
+      empty: '%{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.'
+    show:
+      title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
+      heading: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
+      time_future: Blokada wygasa za %{time}
+      time_past: Zakończona %{time} temu
+      created: Utworzony
+      ago: '%{time} temu'
+      status: Stan
+      show: Wyświetl
+      edit: Edytuj
+      revoke: Odwołaj
+      confirm: Na pewno?
+      reason: 'Przyczyna blokady:'
+      back: Pokaż wszystkie blokady
+      revoker: Cofający uprawnienia
+      needs_view: Użytkownik musi się zalogować zanim blokada zostanie zdjęta.
+    block:
+      not_revoked: (nieodwołana)
+      show: Pokaż
+      edit: Edytuj
+      revoke: Odwołaj
+    blocks:
+      display_name: Zablokowany użytkownik
+      creator_name: Twórca
+      reason: Powód blokady
+      status: Status
+      revoker_name: Odwołana przez
+      showing_page: Strona %{page}
+      next: Następna »
+      previous: « Poprzednia
+  notes:
+    comment:
+      opened_at_html: Stworzono %{when} temu
+      opened_at_by_html: Stworzono %{when} temu przez %{user}
+      commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu
+      commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user}
+      closed_at_html: Rozwiązano %{when} temu
+      closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} temu przez %{user}
+      reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when} temu
+      reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} temu przez %{user}
+    rss:
+      title: Uwagi OpenStreetMap
+      description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w Twojej
+        okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+      description_item: Kanał RSS dla uwagi %{id}
+      opened: 'nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+      commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place})
+      closed: 'zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+      reopened: 'ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+    entry:
+      comment: Komentarz
+      full: Pełna treść uwagi
+    mine:
+      title: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
+      heading: Uwagi użytkownika %{user}
+      subheading: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
+      id: Identyfikator
+      creator: Autor
+      description: Opis
+      created_at: Utworzono w dniu
+      last_changed: Ostatnio zmieniono
+      ago_html: '%{when} temu'
+  javascripts:
+    close: Zamknij
+    share:
+      title: Udostępnianie
+      cancel: Anuluj
+      image: Obraz
+      link: Odnośnik lub HTML
+      long_link: Odnośnik
+      short_link: Skrócony
+      geo_uri: Schemat geo URI
+      embed: HTML
+      custom_dimensions: Własne wymiary
+      format: 'Format:'
+      scale: 'Skala:'
+      image_size: Obraz będzie przedstawiał podstawową warstwę w rozdzielczości
+      download: Pobierz
+      short_url: Krótki URL
+      include_marker: Dołącz pinezkę
+      center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku
+      paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
+      view_larger_map: Wyświetl większą mapę
+      only_standard_layer: Tylko warstwa standardowa może być eksportowana jako obraz
+    embed:
+      report_problem: Zgłoś błąd
+    key:
+      title: Legenda
+      tooltip: Legenda
+      tooltip_disabled: Legenda nie jest dostępna dla tej warstwy
+    map:
+      zoom:
+        in: Przybliż
+        out: Oddal
+      locate:
+        title: Wyświetl dla mojego aktualnego położenia
+        popup: Jesteś w promieniu {distance} {unit} od tego punktu
+      base:
+        standard: Podstawowa
+        cycle_map: Rowerowa
+        transport_map: Transportu publicznego
+        hot: Humanitarna
+      layers:
+        header: Warstwy mapy
+        notes: Uwagi
+        data: Dane mapy
+        gps: Publiczne ślady GPS
+        overlays: Nakładki do rozwiązywania problemów na mapie
+        title: Warstwy
+      copyright: © <a href='%{copyright_url}'>autorzy OpenStreetMap</a>
+      donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Przekaż darowiznę</a>
+    site:
+      edit_tooltip: Edytuje mapę
+      edit_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby ją edytować
+      createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie
+      createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, by dodać uwagę
+      map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi
+      map_data_zoom_in_tooltip: Przybliż mapę, aby zobaczyć jej dane
+      queryfeature_tooltip: Pobierz i wyświetl obiekty
+      queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby obejrzeć dane obiektu
+    changesets:
+      show:
+        comment: Komentarz
+        subscribe: Obserwuj
+        unsubscribe: Nie obserwuj
+        hide_comment: ukryj
+        unhide_comment: pokaż
+    notes:
+      new:
+        intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym mapującym, aby mogli
+          to poprawić. Przesuń znacznik do właściwej pozycji i wpisz notatkę opisującą
+          problem.
+        advice: Twoja uwaga jest publiczna i może zostać użyta do zaktualizowania
+          mapy, nie podawaj tu więc informacji osobistych oraz informacji z map i
+          źródeł chronionych prawami autorskimi.
+        add: Dodaj uwagę
+      show:
+        anonymous_warning: Uwaga zawiera informacje od anonimowych użytkowników, które
+          powinny być dodatkowo zweryfikowane przed wprowadzeniem zmian na mapie.
+        hide: Ukryj
+        resolve: Oznacz jako rozwiązaną
+        reactivate: Ponownie aktywuj
+        comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż
+        comment: Dodaj komentarz
+    edit_help: Proszę przesunąć mapę i przybliżyć modyfikowane położenie, a następnie
+      kliknąć tutaj.
+    directions:
+      ascend: W górę
+      engines:
+        graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper)
+        graphhopper_car: Samochód (GraphHopper)
+        graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper)
+        mapquest_bicycle: Rower (MapQuest)
+        mapquest_car: Samochód (MapQuest)
+        mapquest_foot: Pieszo (MapQuest)
+        osrm_car: Samochód (OSRM)
+      descend: W dół
+      directions: Opis trasy
+      distance: Odległość
+      errors:
+        no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami.
+        no_place: Przykro mi - nie udało się odnaleźć '%{place}'.
+      instructions:
+        continue_without_exit: Kontynuuj na %{name}
+        slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name}
+        offramp_right: Zjedź prawym zjazdem
+        offramp_right_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po prawej
+        offramp_right_with_name: Jedź zjazdem w prawo do %{name}.
+        onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name}.
+        onramp_right: Skręc w prawo na zjazd
+        endofroad_right_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w prawo w kierunku
+          %{name}.
+        merge_right_without_exit: Skręć w prawo w kierunku %{name}.
+        fork_right_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}.
+        turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name}
+        sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name}
+        uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name}
+        sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name}
+        turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name}
+        offramp_left_with_name: Jedź zjazdem w lewo do %{name}.
+        onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name}.
+        onramp_left_without_directions: Skręć w lewo na łącznik
+        endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}.
+        merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}.
+        fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}.
+        slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
+        via_point_without_exit: (przez punkt)
+        follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name}
+        roundabout_without_exit: Na rondzie, zjedź na %{name}
+        leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo - %{name}
+        stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie - %{name}
+        start_without_exit: Zacznij na końcu %{name}
+        destination_without_exit: Osiągnięto cel trasy
+        against_oneway_without_exit: Ruszaj na przeciwko jednostronnego ruchu na %{name}
+        end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name}
+        roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name}
+        roundabout_with_exit_ordinal: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem na %{name}
+        exit_roundabout: Zjedź z ronda na %{name}
+        unnamed: bez nazwy
+        courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
+        exit_counts:
+          first: Pierwszy
+          second: Drugi
+          third: Trzeci
+          fourth: Czwarty
+          fifth: Piąty
+          sixth: Szósty
+          seventh: Siódmy
+          eighth: Ósmy
+          ninth: Dziewiąty
+          tenth: Dziesiąty
+      time: Czas
+    query:
+      node: Węzeł
+      way: Linia
+      relation: Relacja
+      nothing_found: Nie znaleziono obiektów
+      error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}'
+      timeout: Przekroczono czas oczekiwania z:%{server}
+    context:
+      directions_from: Nawiguj stąd
+      directions_to: Nawiguj tutaj
+      add_note: Dodaj uwagę tutaj
+      show_address: Pokaż adres
+      query_features: Wyświetl dane obiektu
+      centre_map: Wycentruj mapę tutaj
+  redactions:
+    edit:
+      description: Opis
+      heading: Edytuj poprawkę
+      submit: Zapisz poprawkę
+      title: Edytuj poprawkę
+    index:
+      empty: Brak poprawek do pokazania.
+      heading: Lista poprawek
+      title: Lista poprawek
+    new:
+      description: Opis
+      heading: Wprowadź informację dla nowej poprawki
+      submit: Utwórz poprawkę
+      title: Tworzenie nowej poprawki
+    show:
+      description: 'Opis:'
+      heading: Poprawka „%{title}”
+      title: Wyświetlenie poprawki
+      user: 'Autor:'
+      edit: Edytuj tę poprawkę
+      destroy: Usuń tą poprawkę
+      confirm: Na pewno?
+    create:
+      flash: Utworzono poprawkę.
+    update:
+      flash: Zapisano zmiany.
+    destroy:
+      not_empty: Ta poprawka jest niepusta, tzn. ukrywa pewne wersje pewnych obiektów.
+        Należy zrezygnować z ich ukrywania przed jej usunięciem.
+      flash: Poprawka usunięta.
+      error: Wystąpił błąd podczas usuwania tej poprawki.
+  validations:
+    invalid_characters: zawiera niedozwolone znaki
+...