# Messages for Occitan (occitan)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck-pecl
+# Export driver: phpyaml
# Author: Cedric31
-oc:
- about_page:
- community_driven_html: "La comunautat d’OpenStreetMap es divèrsa, passionada e grossís cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes, de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara.\nPer ne saber mai sus la comunautat, consultatz los <a href='%{diary_path}'>annuaris d’utilizaires</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>los blogs comunautaris</a> e lo site web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fondacion OSM</a>."
- community_driven_title: Menat per la comunautat
- copyright_html: <span>©</span>Contributors<br /> d’OpenStreetMap
- lede_text: OpenStreetMap es bastit per una comunautat de cartografes benevòls que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions ferroviàrias e plan mai encara, pertot dins lo mond.
- local_knowledge_title: Coneissença locala
- next: Seguent
- open_data_title: Donadas liuras
- partners_title: Partenaris
- activerecord:
- attributes:
- diary_comment:
- body: Còs
- diary_entry:
- language: Lenga
- latitude: Latitud
- longitude: Longitud
- title: Subjècte
- user: Utilizaire
- friend:
- friend: Amic
- user: Utilizaire
- message:
- body: Còs
- recipient: Destinatari
- sender: Expeditor
- title: Subjècte
- trace:
- description: Descripcion
- latitude: Latitud
- longitude: Longitud
- name: Nom
- public: Public
- size: Talha
- user: Utilizaire
- visible: Visible
- user:
- active: Actiu
- description: Descripcion
- display_name: Nom afichat
- email: Adreça de corrièr electronic
- languages: Lengas
- pass_crypt: Senhal
- models:
+---
+oc:
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e %B %Y a %H:%M'
+ activerecord:
+ models:
acl: Lista de contraròtle d’accès
changeset: Grop de modificacions
changeset_tag: Balisa del grop de modificacions
way: Camin
way_node: Nosèl del camin
way_tag: Balisa del camin
- application:
- require_moderator:
- not_a_moderator: Vos cal èsser moderator per efectuar aquesta accion.
- browse:
+ attributes:
+ diary_comment:
+ body: Còs
+ diary_entry:
+ user: Utilizaire
+ title: Subjècte
+ latitude: Latitud
+ longitude: Longitud
+ language: Lenga
+ friend:
+ user: Utilizaire
+ friend: Amic
+ trace:
+ user: Utilizaire
+ visible: Visible
+ name: Nom
+ size: Talha
+ latitude: Latitud
+ longitude: Longitud
+ public: Public
+ description: Descripcion
+ message:
+ sender: Expeditor
+ title: Subjècte
+ body: Còs
+ recipient: Destinatari
+ user:
+ email: Adreça de corrièr electronic
+ active: Actiu
+ display_name: Nom afichat
+ description: Descripcion
+ languages: Lengas
+ pass_crypt: Senhal
+ editor:
+ default: Per defaut (actualament %{name})
+ potlatch:
+ name: Potlatch 1
+ description: Potlatch 1 (editor integrat al navigador)
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (editor integrat al navigador)
+ potlatch2:
+ name: Potlatch 2
+ description: Potlatch 2 (editor integrat al navigador)
+ remote:
+ name: Editor extèrne
+ description: Editor extèrne (JOSM o Merkaartor)
+ browse:
+ created: Creat
+ closed: Tampat
+ created_html: Creat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr>
+ closed_html: Tampat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr>
+ created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
+ deleted_by_html: Suprimit <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
+ edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
+ closed_by_html: Tampat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
+ version: Version
+ in_changeset: Grop de modificacions
anonymous: anonim
- changeset:
+ no_comment: (sens comentaris)
+ part_of: Partida de
+ download_xml: Telecargar lo XML
+ view_history: Afichar l’istoric
+ view_details: Afichar los detalhs
+ location: 'Emplaçament :'
+ changeset:
+ title: 'Grop de modificacions : %{id}'
belongs_to: Autor
- changesetxml: Grop de modificacions XML
- feed:
- title: Grop de modificacions %{id}
- title_comment: Grop de modificacions %{id} – %{comment}
node: Nosèls (%{count})
node_paginated: Nosèls (%{x} a %{y} sus %{count})
- osmchangexml: osmChange XML
- relation: Relacions (%{count})
- relation_paginated: Relacions (%{x} a %{y} sus %{count})
- title: "Grop de modificacions : %{id}"
way: Camins (%{count})
way_paginated: Camins (%{x} a %{y} sus %{count})
- closed: Tampat
- closed_by_html: Tampat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
- closed_html: Tampat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr>
- containing_relation:
+ relation: Relacions (%{count})
+ relation_paginated: Relacions (%{x} a %{y} sus %{count})
+ comment: Comentaris (%{count})
+ hidden_commented_by: Comentari amagat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>i
+ a %{when}</abbr>
+ commented_by: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>i a %{when}</abbr>
+ changesetxml: Grop de modificacions XML
+ osmchangexml: osmChange XML
+ feed:
+ title: Grop de modificacions %{id}
+ title_comment: Grop de modificacions %{id} – %{comment}
+ join_discussion: Se connectar per rejónher la discussion
+ discussion: Discussion
+ node:
+ title: 'Nosèl : %{name}'
+ history_title: 'Istoric del nosèl : %{name}'
+ way:
+ title: 'Camin : %{name}'
+ history_title: 'Istoric del camin : %{name}'
+ nodes: Nosèls
+ also_part_of:
+ one: partida del camin %{related_ways}
+ other: partida dels camins %{related_ways}
+ relation:
+ title: 'Relacion : %{name}'
+ history_title: 'Istoric de la relacion : %{name}'
+ members: Membres
+ relation_member:
+ entry_role: '%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}'
+ type:
+ node: Nos
+ way: Camin
+ relation: Relacion
+ containing_relation:
entry: Relacion %{relation_name}
entry_role: Relacion %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
- created: Creat
- created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
- created_html: Creat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr>
- deleted_by_html: Suprimit <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
- download_xml: Telecargar lo XML
- edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
- in_changeset: Grop de modificacions
- location: "Emplaçament :"
- no_comment: (sens comentaris)
- node:
- history_title: "Istoric del nosèl : %{name}"
- title: "Nosèl : %{name}"
- not_found:
- sorry: "O planhèm, %{type} #%{id} a pas pogut èsser trobat."
- type:
- changeset: grop de modificacions
+ not_found:
+ sorry: 'O planhèm, %{type} #%{id} a pas pogut èsser trobat.'
+ type:
node: nosèl
+ way: camin
relation: relacion
+ changeset: grop de modificacions
+ timeout:
+ sorry: O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de
+ temps per èsser recuperadas.
+ type:
+ node: nosèl
way: camin
- note:
- closed_by: Resolgut per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
- closed_by_anonymous: Resolgut per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
- closed_title: Nòta resolguda nº %{note_name}
- commented_by: Comentari de %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- commented_by_anonymous: Comentat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
- description: Descripcion
- hidden_by: Amagat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
- hidden_title: Nòta amagada nº %{note_name}
- new_note: Nòta novèla
- open_by: Creat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
- open_by_anonymous: Creat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
- open_title: Nòta pas resolguda nº %{note_name}
- reopened_by: Reactivat per %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- reopened_by_anonymous: Reactivat per un utilizaire anonim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- title: "Nòta : %{id}"
- part_of: Partida de
- redacted:
- message_html: La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions.
+ relation: relacion
+ changeset: grop de modificacions
+ redacted:
redaction: Redaccion %{id}
- type:
+ message_html: La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada
+ perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions.
+ type:
node: nosèl
- relation: relacion
way: camin
- relation:
- history_title: "Istoric de la relacion : %{name}"
- members: Membres
- title: "Relacion : %{name}"
- relation_member:
- entry_role: "%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}"
- type:
- node: Nos
- relation: Relacion
- way: Camin
- start_rjs:
- feature_warning: Lo cargament de %{num_features} caracteristicas poiriá rendre vòstre navigador lent o poiriá respondre pas mai. Sètz segur que volètz afichar aquelas donadas ?
+ relation: relacion
+ start_rjs:
+ feature_warning: Lo cargament de %{num_features} caracteristicas poiriá rendre
+ vòstre navigador lent o poiriá respondre pas mai. Sètz segur que volètz afichar
+ aquelas donadas ?
load_data: Cargar las donadas
loading: Cargament...
- tag_details:
+ tag_details:
tags: Atributs
- wiki_link:
+ wiki_link:
key: La descripcion de la balisa <code>%{key}</code> sul wiki
tag: La descripcion de la balisa <code>%{key}=%{value}</code> sul wiki
+ wikidata_link: L’element %{page} sus Wikidata
wikipedia_link: L’article « %{page} » sus Wikipèdia
- timeout:
- sorry: O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de temps per èsser recuperadas.
- type:
- changeset: grop de modificacions
- node: nosèl
- relation: relacion
- way: camin
- version: Version
- view_details: Afichar los detalhs
- view_history: Afichar l’istoric
- way:
- also_part_of:
- one: partida del camin %{related_ways}
- other: partida dels camins %{related_ways}
- history_title: "Istoric del camin : %{name}"
- nodes: Nosèls
- title: "Camin : %{name}"
- changeset:
- changeset:
+ telephone_link: Sonar %{phone_number}
+ note:
+ title: 'Nòta : %{id}'
+ new_note: Nòta novèla
+ description: Descripcion
+ open_title: Nòta pas resolguda nº %{note_name}
+ closed_title: Nòta resolguda nº %{note_name}
+ hidden_title: Nòta amagada nº %{note_name}
+ open_by: Creat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
+ open_by_anonymous: Creat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa
+ %{when}</abbr>
+ commented_by: Comentari de %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_anonymous: Comentat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa
+ %{when}</abbr>
+ closed_by: Resolgut per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
+ closed_by_anonymous: Resolgut per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa
+ %{when}</abbr>
+ reopened_by: Reactivat per %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_anonymous: Reactivat per un utilizaire anonim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ hidden_by: Amagat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
+ query:
+ title: Requèsta suls objèctes
+ introduction: Clicar sus la mapa per trobar los objèctes a proximitat.
+ nearby: Objèctes a proximitat
+ enclosing: Objèctes englobants
+ changeset:
+ changeset_paging_nav:
+ showing_page: Pagina %{page}
+ next: Seguents »
+ previous: « Precedents
+ changeset:
anonymous: Anonim
no_edits: (pas cap de modificacion)
view_changeset_details: Afichar los detalhs del grop de modificacions
- changeset_paging_nav:
- next: Seguents »
- previous: « Precedents
- showing_page: Pagina %{page}
- changesets:
- area: Zòna
- comment: Comentari
+ changesets:
id: Identificant
saved_at: Salvat a
user: Utilizaire
- list:
+ comment: Comentari
+ area: Zòna
+ list:
+ title: Gropes de modificacions
+ title_user: Gropes de modificacions per %{user}
+ title_friend: Gropes de modificacions per vòstres amics
+ title_nearby: Gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat
empty: Cap de grop de modificacions pas trobat.
empty_area: Pas cap de grop de modificacions dins aquesta zòna.
empty_user: Pas cap de grop de modificacions per aqueste utilizaire.
- load_more: Cargar mai
no_more: Cap d'autre grop de modificacions pas trobat.
no_more_area: Pas cap d'autre grop de modificacions dins aquesta zòna.
no_more_user: Pas cap d'autre grop de modificacions per aqueste utilizaire.
- title: Gropes de modificacions
- title_friend: Gropes de modificacions per vòstres amics
- title_nearby: Gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat
- title_user: Gropes de modificacions per %{user}
- timeout:
- sorry: O planhèm, la lista dels gropes de modificacions qu'avètz demandada met tròp de temps per èsser recuperada.
- diary_entry:
- comments:
- ago: i a %{ago}
- comment: Comentari
- has_commented_on: "%{display_name} a comentat las entradas de jornal seguentas"
- newer_comments: Comentaris mai recents
- older_comments: Comentaris mai ancians
- post: Mandar
- when: Quand
- diary_comment:
- comment_from: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at}
- confirm: Confirmar
- hide_link: Amagar aqueste comentari
- diary_entry:
- comment_count:
- one: "%{count} comentari"
- other: "%{count} comentaris"
- zero: Pas cap de comentari
- comment_link: Comentar aquesta entrada
- confirm: Confirmar
- edit_link: Modificar aquesta entrada
- hide_link: Amagar aquesta entrada
- posted_by: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link}
- reply_link: Respondre a aquesta entrada
- edit:
- body: "Còs :"
- language: "Lenga :"
- latitude: "Latitud :"
- location: "Luòc :"
- longitude: "Longitud :"
- marker_text: Emplaçament de l'entrada del jornal
- save_button: Salvar
- subject: "Subjècte :"
- title: Modificar l'entrada del jornal
- use_map_link: Utilizar la mapa
- feed:
- all:
- description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap
- title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap
- language:
- description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap en %{language_name}
- title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap en %{language_name}
- user:
- description: Entradas recentas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}
- title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}
- list:
+ load_more: Cargar mai
+ timeout:
+ sorry: O planhèm, la lista dels gropes de modificacions qu'avètz demandada met
+ tròp de temps per èsser recuperada.
+ rss:
+ title_all: Discussion sul grop de modificacions OpenStreetMap
+ title_particular: Discussion sul grop de modificacions OpenStreetMap nº %{changeset_id}
+ comment: Comentari novèl sul grop de modificacions nº %{changeset_id} per %{author}
+ commented_at_html: Mes a jorn fa %{when}
+ commented_at_by_html: Mes a jorn fa %{when} per %{user}
+ full: Discussion completa
+ diary_entry:
+ new:
+ title: Novèla entrada del jornal
+ list:
+ title: Jornals dels utilizaires
+ title_friends: Jornals dels amics
+ title_nearby: Jornals dels utilizaires a proximitat
+ user_title: Jornal de %{user}
in_language_title: Entradas del jornal en %{language}
new: Novèla entrada del jornal
new_title: Apondre una novèla entrada dins vòstre jornal
- newer_entries: Entradas mai recentas
no_entries: Pas cap d'entrada dins vòstre jornal
+ recent_entries: 'Entradas recentas del jornal :'
older_entries: Entradas mai ancianas
- recent_entries: "Entradas recentas del jornal :"
- title: Jornals dels utilizaires
- title_friends: Jornals dels amics
- title_nearby: Jornals dels utilizaires a proximitat
+ newer_entries: Entradas mai recentas
+ edit:
+ title: Modificar l'entrada del jornal
+ subject: 'Subjècte :'
+ body: 'Còs :'
+ language: 'Lenga :'
+ location: 'Luòc :'
+ latitude: 'Latitud :'
+ longitude: 'Longitud :'
+ use_map_link: Utilizar la mapa
+ save_button: Salvar
+ marker_text: Emplaçament de l'entrada del jornal
+ view:
+ title: Jornal de %{user} | %{title}
user_title: Jornal de %{user}
- location:
- edit: Modificar
- location: "Luòc :"
- view: Afichar
- new:
- title: Novèla entrada del jornal
- no_such_entry:
- body: O planhèm, i a pas cap d'entrada dins lo jornal nimai cap de comentari amb l’id %{id}. Verificatz vòstra ortografia o la validitat del ligam qu'avètz clicat.
- heading: "Pas cap d'entrada amb l'id : %{id}"
- title: Cap d'entrada del jornal es pas estada trobada
- view:
leave_a_comment: Apondre un comentari
+ login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per apondre un comentari'
login: Connectatz-vos
- login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per apondre un comentari"
save_button: Enregistrar
- title: Jornal de %{user} | %{title}
- user_title: Jornal de %{user}
- editor:
- default: Per defaut (actualament %{name})
- id:
- description: iD (editor integrat al navigador)
- name: iD
- potlatch:
- description: Potlatch 1 (editor integrat al navigador)
- name: Potlatch 1
- potlatch2:
- description: Potlatch 2 (editor integrat al navigador)
- name: Potlatch 2
- remote:
- description: Editor extèrne (JOSM o Merkaartor)
- name: Editor extèrne
- export:
- start:
- add_marker: Apondre un marcador a la mapa
- area_to_export: Zòna d'exportar
- embeddable_html: HTML incorporable.
- export_button: Exportar
- export_details: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licéncia Open Data Commons – Banca de donadas Dobèrta</a> (ODbL).
- format: Format
- format_to_export: Format d'exportar
- image_size: Talha de l'imatge
- latitude: "Lat :"
- licence: Licéncia
- longitude: "Lon :"
- manually_select: Seleccionar manualament una zòna diferenta
- map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal)
- max: max
- options: Opcions
- osm_xml_data: Donadas XML d'OpenStreetMap
- output: Sortida
- paste_html: Pegatz lo còde HTML per incorporar dins un site web.
- scale: Escala
- too_large:
- advice: "Se l’expòrt çaisús fracassa, envisatjatz l’utilizacion d’una de las fonts listadas çaijòs :"
- body: "Aquesta zòna es tròp vasta per èsser exportada coma donadas XML OpenStreetMap. Zoomatz o seleccionatz una zòna mai pichona, o utilizatz una de las fonts seguentas pel telecargament de donadas massivas :"
- geofabrik:
- description: Extraccions regularament mesas a jorn de continents, païses e vilas seleccionadas
- title: Telecargaments de Geofabrik
- metro:
- description: Extraccions de las principalas vilas del mond e de lors environs
- title: Extraches de Metro
- other:
- description: Fonts suplementàrias listadas dins lo wiki d'OpenStreetMap
- title: Autras fonts
- overpass:
- description: Telecargar aqueste quadre englobant dempuèi un miralh de la banca de donadas d'OpenStreetMap
- title: API palanca
- planet:
- description: Còpias actualizadas regularament de la banca de donadas completa d'OpenStreetMap
+ no_such_entry:
+ title: Cap d'entrada del jornal es pas estada trobada
+ heading: 'Pas cap d''entrada amb l''id : %{id}'
+ body: O planhèm, i a pas cap d'entrada dins lo jornal nimai cap de comentari
+ amb l’id %{id}. Verificatz vòstra ortografia o la validitat del ligam qu'avètz
+ clicat.
+ diary_entry:
+ posted_by: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link}
+ comment_link: Comentar aquesta entrada
+ reply_link: Respondre a aquesta entrada
+ comment_count:
+ one: '%{count} comentari'
+ zero: Pas cap de comentari
+ other: '%{count} comentaris'
+ edit_link: Modificar aquesta entrada
+ hide_link: Amagar aquesta entrada
+ confirm: Confirmar
+ diary_comment:
+ comment_from: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at}
+ hide_link: Amagar aqueste comentari
+ confirm: Confirmar
+ location:
+ location: 'Luòc :'
+ view: Afichar
+ edit: Modificar
+ feed:
+ user:
+ title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}
+ description: Entradas recentas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}
+ language:
+ title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap en %{language_name}
+ description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap
+ en %{language_name}
+ all:
+ title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap
+ description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap
+ comments:
+ has_commented_on: '%{display_name} a comentat las entradas de jornal seguentas'
+ post: Mandar
+ when: Quand
+ comment: Comentari
+ ago: i a %{ago}
+ newer_comments: Comentaris mai recents
+ older_comments: Comentaris mai ancians
+ export:
+ title: Exportar
+ start:
+ area_to_export: Zòna d'exportar
+ manually_select: Seleccionar manualament una zòna diferenta
+ format_to_export: Format d'exportar
+ osm_xml_data: Donadas XML d'OpenStreetMap
+ map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal)
+ embeddable_html: HTML incorporable.
+ licence: Licéncia
+ export_details: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licéncia
+ Open Data Commons – Banca de donadas Dobèrta</a> (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Se l’expòrt çaisús fracassa, envisatjatz l’utilizacion d’una de las
+ fonts listadas çaijòs :'
+ body: 'Aquesta zòna es tròp vasta per èsser exportada coma donadas XML OpenStreetMap.
+ Zoomatz o seleccionatz una zòna mai pichona, o utilizatz una de las fonts
+ seguentas pel telecargament de donadas massivas :'
+ planet:
title: Planeta OSM
+ description: Còpias actualizadas regularament de la banca de donadas completa
+ d'OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: API palanca
+ description: Telecargar aqueste quadre englobant dempuèi un miralh de la
+ banca de donadas d'OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Telecargaments de Geofabrik
+ description: Extraccions regularament mesas a jorn de continents, païses
+ e vilas seleccionadas
+ metro:
+ title: Extraches de Metro
+ description: Extraccions de las principalas vilas del mond e de lors environs
+ other:
+ title: Autras fonts
+ description: Fonts suplementàrias listadas dins lo wiki d'OpenStreetMap
+ options: Opcions
+ format: Format
+ scale: Escala
+ max: max
+ image_size: Talha de l'imatge
zoom: Zoom
- title: Exportar
- fixthemap:
- how_to_help:
- join_the_community:
- title: Rejónher la comunautat
- title: Cossí ajudar
- other_concerns:
- explanation_html: "Se sètz preocupat pel biais que nòstras donadas son utilizadas o sus lor contengut, consultatz nòstra\n<a href='/copyright'>pagina de drech d’autor</a> per d'informacions mai legalas, o contactar lo \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grop de trabalh OSMF</a> apropriat."
- title: Autras preocupacions
- title: Senhalar un problèma / Corregir la mapa
- geocoder:
- description:
- title:
- geonames: Localizacion dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim: Localizacion dempuèi <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- types:
- cities: Vilas
- places: Plaças
- towns: Vilas
- direction:
- east: èst
- north: nòrd
- north_east: nòrd-èst
- north_west: nòrd-oèst
- south: sud
- south_east: sud-èst
- south_west: sud-oèst
- west: oèst
- distance:
- one: environ 1 km
- other: environ %{count} km
- zero: mens d'1 km
- results:
- more_results: Mai de resultats
- no_results: Cap de resultat es pas estat trobat
- search:
- title:
+ add_marker: Apondre un marcador a la mapa
+ latitude: 'Lat :'
+ longitude: 'Lon :'
+ output: Sortida
+ paste_html: Pegatz lo còde HTML per incorporar dins un site web.
+ export_button: Exportar
+ geocoder:
+ search:
+ title:
+ latlon: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">intèrnes</a>
+ us_postcode: Resultats dempuèi <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
+ uk_postcode: Resultats dempuèi <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
+ / FreeThe Postcode</a>
ca_postcode: Resultats dempuèi <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
geonames: Resultats dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse: Resultatts de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
geonames_reverse: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- latlon: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">intèrnes</a>
- osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- osm_nominatim_reverse: Resultatts de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- uk_postcode: Resultats dempuèi <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
- us_postcode: Resultats dempuèi <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
- search_osm_nominatim:
- admin_levels:
- level10: Limit de la banlèga
- level2: Frontièra del país
- level4: Frontièra de l’estat
- level5: Frontièra de la region
- level6: Frontièra del comtat
- level8: Limit de la vila
- level9: Limit del vilatge
- prefix:
- aerialway:
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Teleferic
chair_lift: Telesèti
drag_lift: Telesquí
+ gondola: Telecabina
station: Gara de telecabina
- aeroway:
+ aeroway:
aerodrome: Aerodròm
apron: Taulièr
gate: Pòrta
runway: Pista
taxiway: Via de manòbra
terminal: Terminal
- amenity:
- WLAN: Accès WiFi
- airport: Aeropòrt
+ amenity:
+ animal_shelter: Refugi per animals
arts_centre: Centre artistic
- artwork: Òbra d'art
atm: Distribuidor automatic de bilhets
- auditorium: Auditòrium
bank: Banca
bar: Bar
bbq: Barbecue
bicycle_parking: Parcatge per bicicletas
bicycle_rental: Logason de bicicletas
biergarten: Braçariá a l’aire liure
+ boat_rental: Logason de vaissèls
brothel: Bordèl
bureau_de_change: Burèu de cambi
bus_station: Arrèst de bus
charging_station: Estacion de recarga
cinema: Cinèma
clinic: Clinica
- club: Club
+ clock: Relòtge
college: Collègi
community_centre: Sala polivalenta
courthouse: Palais de justícia
food_court: Airal de restauracion
fountain: Font
fuel: Carburant
+ gambling: Jòcs d'azard
grave_yard: Cementèri
gym: Fitness /gimnastica
- hall: Sala
health_centre: Centre de santat
hospital: Espital
- hotel: Ostalariá
hunting_stand: Taulièr de tir
ice_cream: Crema glaçada
kindergarten: Jardin infantil
library: Bibliotèca
market: Mercat
marketplace: Plaça del mercat
- mountain_rescue: Secors en montanha
+ monastery: Mostièr
nightclub: Discotèca
nursery: Grépia
nursing_home: Ostal de santat
office: Burèu
- park: Pargue
parking: Parcatge
pharmacy: Farmàcia
place_of_worship: Luòc de culte
prison: Preson
pub: Bar
public_building: Bastiment public
- public_market: Mercat public
reception_area: Zòna de recepcion
recycling: Punt de reciclatge
restaurant: Restaurant
school: Escòla
shelter: Refugi
shop: Magazin
- shopping: Comèrci
shower: Docha
social_centre: Centre social
social_club: Club social
social_facility: Servici social
studio: Estúdio
- supermarket: Supermercat
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Telefòn public
veterinary: Cirurgia veterinària
village_hall: Sala comunala
waste_basket: Escobilhièr
- wifi: Accès WiFi
youth_centre: Centre per la joventud
- boundary:
+ boundary:
administrative: Limit administratiu
census: Frontièra estatistica
national_park: Pargue nacional
protected_area: Zòna protegida
- bridge:
+ bridge:
aqueduct: Aqüeducte
suspension: Pont penjat
swing: Pont virant
viaduct: Viaducte
"yes": Pont
- building:
+ building:
"yes": Bastiment
- emergency:
- fire_hydrant: Boca d'incendi
+ craft:
+ carpenter: Fustièr
+ electrician: Electrician
+ gardener: Jardinièr
+ painter: Pintre
+ photographer: Fotograf
+ plumber: Plombièr
+ shoemaker: Sabatièr
+ "yes": Botiga d'artesanat
+ emergency:
phone: Telefòn d'urgéncia
- highway:
+ highway:
bridleway: Camin per cavalièrs
bus_guideway: Via de bus guidada
bus_stop: Arrèst de bus
- byway: Rota segondària
construction: Autorota en construccion
cycleway: Pista ciclabla
emergency_access_point: Punt d'accès d'urgéncia
ford: Ga
living_street: Carrièra en zòna de rencontre
milestone: Bòrna quilometrica
- minor: Rota menora
motorway: Autorota
motorway_junction: Joncion d'autorota
motorway_link: Rota autorotièra
services: Servicis autorotièrs
speed_camera: Radar de velocitat
steps: Escalièr
- stile: Palenc
street_lamp: Lampadari
tertiary: Rota terciària
tertiary_link: Rota terciària
trunk_link: Via exprèssa
unclassified: Rota menora
unsurfaced: Rota sens revestiment
- historic:
+ historic:
archaeological_site: Site arqueologic
battlefield: Camp de batalha
boundary_stone: Bòrna frontièra
- building: Bastiment
+ building: Bastiment istoric
+ bunker: Bunker
castle: Castèl
church: Glèisa
citywalls: Muralhas de la vila
memorial: Memorial
mine: Mina
monument: Monument
- museum: Musèu
ruins: Roïnas
tomb: Tombèl
tower: Torre
wayside_cross: Calvari
wayside_shrine: Orador
wreck: Varatge
- landuse:
+ landuse:
allotments: Òrts familials
basin: Bacin
brownfield: Terren rasat
meadow: Prada
military: Zòna militara
mine: Mina
- nature_reserve: Resèrva naturala
orchard: Vergièr
- park: Pargue
- piste: Pista
quarry: Peirièra
railway: Via ferrada
recreation_ground: Airal de jòcs
road: Zòna rotièra
village_green: Zòna publica erborada
vineyard: Vinhal
- wetland: Zòna umida
- wood: Bòsc
- leisure:
+ leisure:
beach_resort: Estacion belneara
bird_hide: Obsevatòri ornitologic
common: Terrens comunals
swimming_pool: Piscina
track: Pista
water_park: Pargue aqüatic
- military:
+ military:
airfield: Terren d'aviacion militara
barracks: Casèrna
bunker: Bunker
- mountain_pass:
+ mountain_pass:
"yes": Còl de montanha
- natural:
+ natural:
bay: Baia
beach: Plaja
cape: Cap
cave_entrance: Entrada de cauna
- channel: Canal
cliff: Bauç
crater: Cratèr
dune: Duna
- feature: Element
fell: Lana
fjord: Fjòrd
forest: Bòsc
point: Puncha
reef: Estèu
ridge: Cresta
- river: Riu
rock: Ròca
scree: Esbudèl
scrub: Boissa
- shoal: Auçura
spring: Font
stone: Pèira
strait: Estrech
volcano: Volcan
water: Aiga
wetland: Zòna umida
- wetlands: Zònas umidas
wood: Bòsc
- office:
+ office:
accountant: Comptable
architect: Arquitècte
company: Societat
telecommunication: Burèus de telecomunicacion
travel_agent: Agéncia de viatge
"yes": Burèu
- place:
+ place:
airport: Aeropòrt
city: Vila
country: País
town: Vila
unincorporated_area: Luòc pas organizat
village: Vilatge
- railway:
+ railway:
abandoned: Via ferrada abandonada
construction: Via ferrada en construccion
disused: Via ferrada desafectada
switch: Agulhas
tram: Tramvia
tram_stop: Arrèst de tram
- yard: Via de triatge
- shop:
+ shop:
alcohol: Magazin oficial d'alcoòl
antiques: Antiquari
art: Botiga d'art
video: Magazin de vidèos
wine: Cavista
"yes": Botiga
- tourism:
+ tourism:
alpine_hut: Refugi
artwork: Òbra d'art
attraction: Atraccion
hostel: Albèrga
hotel: Ostalariá
information: Informacions
- lean_to: Taulièr
motel: Motèl
museum: Musèu
picnic_site: Site de picnic
theme_park: Pargue a tèma
- valley: Val
viewpoint: Punt de vista
zoo: Zoo
- tunnel:
+ tunnel:
culvert: Pontet
"yes": Tunèl
- waterway:
+ waterway:
artificial: Riu artificial
boatyard: Talhièr de construccion navala
canal: Canal
- connector: Connexion idrografica
dam: Diga
derelict_canal: Canal de deslaissament
ditch: Valat
drain: Toat
lock: Esclusa
lock_gate: Pòrta d'esclusa
- mineral_spring: Font d'aiga minerala
mooring: Ancoratge
rapids: Raspas
river: Riu
- riverbank: Lièch de riu
stream: Riuet
wadi: Oèd
- water_point: Punt d'aiga
waterfall: Cascada
weir: Barratge
- help_page:
- help:
- description: Pausar una question o cercar de responsas sul site questions-e-responsas d'OSM.
- title: help.openstreetmap.org
- url: https://help.openstreetmap.org/
- introduction: OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respondre a de questions, e respondre a de questions, e per discutir en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia.
- title: Obténer d’ajuda
- welcome:
- description: Començar amb aqueste guida rapid que cobrís las basas d'OpenStreetMap.
- title: Benvenguda a OSM
- url: /welcome
- wiki:
- description: Parcorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida d’OSM
- title: wiki.openstreetmap.org
- url: http://wiki.openstreetmap.org/
- javascripts:
- close: Tampar
- key:
- title: Legenda
- tooltip: Legenda
- tooltip_disabled: La legenda es pas disponibla que pel jaç estandard
- map:
- base:
- cycle_map: Mapa ciclista
- hot: Umanitari
- standard: Estandard
- transport_map: Mapa de transpòrt
- copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributors d'OpenStreetMap</a>
- donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Far un don</a>
- layers:
- data: Donadas de mapa
- header: Jaces de mapa
- notes: Nòtas de la mapa
- overlays: Autorizar las superposicions per reparar la mapa
- title: Jaces
- locate:
- popup: Sètz a {distance} {unit} d'aqueste punt
- title: Afichar mon emplaçament
- zoom:
- in: Zoom avant
- out: Zoom arrièr
- notes:
- new:
- add: Apondre una nòta
- show:
- comment: Comentari
- comment_and_resolve: Comentar e resòlvre
- hide: Amagar
- reactivate: Reactivar
- resolve: Resòlvre
- share:
- cancel: Anullar
- center_marker: Centrar la mapa sul marcador
- custom_dimensions: Definir las dimensions personalizadas
- download: Telecargar
- embed: HTML
- format: "Format :"
- image: Imatge
- image_size: L’imatge aficharà lo jaç estandard en
- include_marker: Inclure lo marcador
- link: Ligam o HTML
- long_link: Ligam
- paste_html: Pegatz lo còde HTML a incorporar dins un site web.
- scale: "Escala :"
- short_link: Ligam cort
- short_url: URL corta
- title: Partejar
- view_larger_map: Afichar una mapa mai granda
- site:
- createnote_disabled_tooltip: Zoomar per apondre una nòta sus la mapa
- createnote_tooltip: Suggerir un melhorament de la mapa
- edit_disabled_tooltip: Zoomatz en avant per modificar la mapa
- edit_tooltip: Modificar la mapa
- map_data_zoom_in_tooltip: Zoomatz per veire las donadas sus la mapa
- map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez per legir las nòtas sus la mapa
- layouts:
- about: A prepaus
- community: Comunautat
- community_blogs: Blogs de la comunautat
- community_blogs_title: Blogs de membres de la comunautat OpenStreetMap
- copyright: Dreches d’autor
- data: Donadas
- donate: Sostenètz OpenStreetMap, %{link} al fons per melhorar lo material.
+ admin_levels:
+ level2: Frontièra del país
+ level4: Frontièra de l’estat
+ level5: Frontièra de la region
+ level6: Frontièra del comtat
+ level8: Limit de la vila
+ level9: Limit del vilatge
+ level10: Limit de la banlèga
+ description:
+ title:
+ osm_nominatim: Localizacion dempuèi <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames: Localizacion dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ types:
+ cities: Vilas
+ towns: Vilas
+ places: Plaças
+ results:
+ no_results: Cap de resultat es pas estat trobat
+ more_results: Mai de resultats
+ layouts:
+ logo:
+ alt_text: Lògo d'OpenStreetMap
+ home: Anar a l'emplaçament de mon domicili
+ logout: Se desconnectar
+ log_in: Se connectar
+ log_in_tooltip: Se connectar amb un compte existent
+ sign_up: Crear un compte
+ start_mapping: Començar de cartografiar
+ sign_up_tooltip: Crear un compte per la modificacion
edit: Modificar
- edit_with: Modificar amb %{editor}
+ history: Istoric
export: Exportar
+ data: Donadas
export_data: Exportar las donadas
- foundation: La Fondacion
- foundation_title: La Fondacion OpenStreetMap
gps_traces: Traças GPS
gps_traces_tooltip: Gerir las traças GPS
- help: Ajuda
- history: Istoric
- home: Anar a l'emplaçament de mon domicili
- intro_2_create_account: Creatz un compte d'utilizaire
+ user_diaries: Jornals
+ user_diaries_tooltip: Veire los jornals d'utilizaires
+ edit_with: Modificar amb %{editor}
+ tag_line: La mapa cooperativa liura
intro_header: Benvenguda dins OpenStreetMap !
- intro_text: OpenStreetMap es una mapa del mond, creada per de personas coma vos e liura d’utilizacion jos licéncia liura.
- learn_more: Ne saber mai
- log_in: Se connectar
- log_in_tooltip: Se connectar amb un compte existent
- logo:
- alt_text: Lògo d'OpenStreetMap
- logout: Se desconnectar
- make_a_donation:
- text: Far un don
- title: Sostenètz OpenStreetMap amb un don financièr
- more: Mai
- osm_offline: La banca de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
- osm_read_only: La banca de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura sola ; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
- partners_bytemark: Albergament Bytemark
- partners_html: L'albergament es pres en carga per %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e d'autres %{partners}.
+ intro_text: OpenStreetMap es una mapa del mond, creada per de personas coma vos
+ e liura d’utilizacion jos licéncia liura.
+ intro_2_create_account: Creatz un compte d'utilizaire
+ partners_html: L'albergament es pres en carga per %{ucl}, %{ic} e %{bytemark},
+ e d'autres %{partners}.
+ partners_ucl: lo VR Centre de l'UCL
partners_ic: lo Collègi Imperial de Londres
+ partners_bytemark: Albergament Bytemark
partners_partners: partenaris
- partners_ucl: lo VR Centre de l'UCL
- sign_up: Crear un compte
- sign_up_tooltip: Crear un compte per la modificacion
- start_mapping: Començar de cartografiar
- tag_line: La mapa cooperativa liura
- user_diaries: Jornals
- user_diaries_tooltip: Veire los jornals d'utilizaires
- license_page:
- foreign:
- english_link: original en anglés
- text: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link}, la version anglesa prima
+ osm_offline: La banca de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una
+ mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
+ osm_read_only: La banca de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura
+ sola ; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
+ donate: Sostenètz OpenStreetMap, %{link} al fons per melhorar lo material.
+ help: Ajuda
+ about: A prepaus
+ copyright: Dreches d’autor
+ community: Comunautat
+ community_blogs: Blogs de la comunautat
+ community_blogs_title: Blogs de membres de la comunautat OpenStreetMap
+ foundation: La Fondacion
+ foundation_title: La Fondacion OpenStreetMap
+ make_a_donation:
+ title: Sostenètz OpenStreetMap amb un don financièr
+ text: Far un don
+ learn_more: Ne saber mai
+ more: Mai
+ license_page:
+ foreign:
title: A prepaus d'aquesta traduccion
- legal_babble:
- attribution_example:
+ text: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link},
+ la version anglesa prima
+ english_link: original en anglés
+ native:
+ title: A prepaus d'aquesta pagina
+ text: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar
+ a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina e
+ %{mapping_link}.
+ native_link: version occitana
+ mapping_link: començar a contribuir
+ legal_babble:
+ title_html: Copyright e Licéncia
+ intro_1_html: |-
+ OpenStreetMap es un ensemble de <i>donadas dobèrtas</i>, disponiblas jos la licéncia <a
+ href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
+ intro_2_html: |2-
+ Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas,
+ a condicion que creditiatz OpenStreetMap e sos
+ contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins d’autras òbras derivadas,
+ las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo
+ <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tèxte
+ legal</a> complet detalha vòstres dreches e responsabilitats.
+ credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap
+ credit_1_html: Demandam que vòstre crèdit compòrta la mencion « © los contributors
+ d’OpenStreetMap ».
+ credit_3_html: |-
+ Per una mapa electronica navigabla, lo crèdit deuriá aparéisser dins lo canton de la mapa.
+ Per exemple :
+ attribution_example:
alt: Exemple d'atribucion OpenStreetMap sus una pagina internet
title: Exemple d'atribucion
- contributors_fr_html: "<strong>França</strong> : conten de donadas de la\n <em>Direccion generala dels impòts</em>."
+ more_title_html: Per trobar mai d’informacions
+ more_1_html: |-
+ Se volètz obténer mai d’informacions sus cossí reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la <a
+ href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ
+ legala</a>.
contributors_title_html: Nòstres contributors
- credit_1_html: Demandam que vòstre crèdit compòrta la mencion « © los contributors d’OpenStreetMap ».
- credit_3_html: "Per una mapa electronica navigabla, lo crèdit deuriá aparéisser dins lo canton de la mapa.\nPer exemple :"
- credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap
+ contributors_fr_html: |-
+ <strong>França</strong> : conten de donadas de la
+ <em>Direccion generala dels impòts</em>.
infringement_title_html: Violacion dels dreches d'autor
- intro_1_html: "OpenStreetMap es un ensemble de <i>donadas dobèrtas</i>, disponiblas jos la licéncia <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)."
- intro_2_html: " Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas,\n a condicion que creditiatz OpenStreetMap e sos\n contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins d’autras òbras derivadas,\n las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo\n <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">tèxte\n legal</a> complet detalha vòstres dreches e responsabilitats."
- more_1_html: "Se volètz obténer mai d’informacions sus cossí reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ\n legala</a>."
- more_title_html: Per trobar mai d’informacions
- title_html: Copyright e Licéncia
- native:
- mapping_link: començar a contribuir
- native_link: version occitana
- text: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina e %{mapping_link}.
- title: A prepaus d'aquesta pagina
- message:
- delete:
- deleted: Messatge suprimit
- inbox:
- date: Data
- from: De
- messages: Avètz %{new_messages} e %{old_messages}
- my_inbox: Ma bóstia de recepcion
- new_messages:
- one: "%{count} messatge novèl"
- other: "%{count} messatges novèls"
- no_messages_yet: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
- old_messages:
- one: "%{count} ancian messatge"
- other: "%{count} ancians messatges"
- outbox: bóstia de mandadís
- people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
- subject: Subjècte
- title: Bóstia de recepcion
- mark:
- as_read: Messatge marcat coma legit
- as_unread: Messatge marcat coma pas legit
- message_summary:
- delete_button: Suprimir
- read_button: Marcar coma legit
- reply_button: Respondre
- unread_button: Marcar coma pas legit
- new:
- back_to_inbox: Tornar a la bóstia de recepcion
- body: Còs
- limit_exceeded: Avètz enviat tròp de messatges recentament, esperatz un moment abans d'ensajar de ne mandar de novèls.
- message_sent: Messatge mandat
- send_button: Mandar
- send_message_to: Mandar un messatge novèl a %{name}
- subject: Subjècte
- title: Mandar un messatge
- no_such_message:
- body: O planhèm, i a pas cap de messatge amb aqueste identificant.
- heading: Messatge introbable
- title: Messatge introbable
- outbox:
- date: Data
- inbox: bóstia de recepcion
- messages:
- one: Avètz %{count} messatge mandat
- other: Avètz %{count} messatges mandats
- my_inbox: Ma %{inbox_link}
- no_sent_messages: Avètz pas encara mandat cap de messatge. Perqué entrar pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
+ welcome_page:
+ title: Benvenguda !
+ whats_on_the_map:
+ title: Çò qu'i a sus la mapa
+ on_html: |-
+ OpenStreetMap servís a cartografiar de causas a l'encòp <em>vertadièras e actualas</em>
+ - inclutz de milions de bastiments, de rotas, e d'autres detalhs de luòcs. Podètz cartografiar quin element vertadièr del mond que que vos interèsse.
+ basic_terms:
+ title: Vocabulari de basa de cartografia
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap a son pròpri girgon. Aquí qualques mots claus
+ que vos seràn utiles.
+ editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o site web que vos permet
+ d'editar la mapa.
+ node_html: Un <strong>nosèl</strong> es un punt sus la mapa, coma un restaurant
+ o un arbre individual.
+ way_html: |-
+ Un <strong>camin</strong es una linha o una susfàcia, coma per exemple una carrièra, un
+ riu, un lac, o un bastiment.
+ tag_html: |-
+ Un <strong>tag</strong> es una informacion a prepaus d'un nosèl o d'un camin, coma
+ lo nom d'un restaurant o la velocitat limita d'una carrièra.
+ questions:
+ title: De questions ?
+ paragraph_1_html: |-
+ OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respondre a de questions, e per discutir en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia.
+ <a href='%{help_url}'>Trobatz d’ajuda aicí</a>.
+ start_mapping: Començar de cartografiar
+ add_a_note:
+ title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta !
+ fixthemap:
+ title: Senhalar un problèma / Corregir la mapa
+ how_to_help:
+ title: Cossí ajudar
+ join_the_community:
+ title: Rejónher la comunautat
+ other_concerns:
+ title: Autras preocupacions
+ explanation_html: "Se sètz preocupat pel biais que nòstras donadas son utilizadas
+ o sus lor contengut, consultatz nòstra\n<a href='/copyright'>pagina de drech
+ d’autor</a> per d'informacions mai legalas, o contactar lo \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grop
+ de trabalh OSMF</a> apropriat."
+ help_page:
+ title: Obténer d’ajuda
+ introduction: OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per pausar
+ e respondre a de questions, e respondre a de questions, e per discutir en collaboracion
+ amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Benvenguda a OSM
+ description: Començar amb aqueste guida rapid que cobrís las basas d'OpenStreetMap.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Pausar una question o cercar de responsas sul site questions-e-responsas
+ d'OSM.
+ wiki:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: Parcorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida d’OSM
+ about_page:
+ next: Seguent
+ copyright_html: <span>©</span>Contributors<br /> d’OpenStreetMap
+ lede_text: OpenStreetMap es bastit per una comunautat de cartografes benevòls
+ que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions
+ ferroviàrias e plan mai encara, pertot dins lo mond.
+ local_knowledge_title: Coneissença locala
+ community_driven_title: Menat per la comunautat
+ community_driven_html: |-
+ La comunautat d’OpenStreetMap es divèrsa, passionada e grossís cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes, de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara.
+ Per ne saber mai sus la comunautat, consultatz los <a href='%{diary_path}'>annuaris d’utilizaires</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>los blogs comunautaris</a> e lo site web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fondacion OSM</a>.
+ open_data_title: Donadas liuras
+ partners_title: Partenaris
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} a apondut un comentari sus vòstra entrada
+ del jornal'
+ hi: Bonjorn %{to_user},
+ message_notification:
+ hi: Bonjorn %{to_user},
+ footer_html: Podètz tanben legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre
+ a %{replyurl}
+ friend_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} vos a apondut coma amic'
+ had_added_you: '%{user} vos a apondut coma amic dins OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: 'Podètz veire son perfil aicí : %{userurl}.'
+ befriend_them: 'Tanben, lo podètz apondre coma amic aicí : %{befriendurl}.'
+ gpx_notification:
+ greeting: Bonjorn,
+ your_gpx_file: Sembla que vòstre fichièr GPX
+ with_description: amb la descripcion
+ and_the_tags: 'e las balisas seguentas :'
+ and_no_tags: e sens balisa.
+ failure:
+ subject: '[OpenStreetMap] Error al moment de l''impòrt GPX'
+ failed_to_import: 'a pas pogut èsser importat. Aquí l''error :'
+ more_info_1: Mai d'informacions sus las errors al moment de l'impòrt GPX e
+ cossí las evitar
+ more_info_2: 'pòdon èsser trobats sus :'
+ success:
+ subject: '[OpenStreetMap] Impòrt GPX capitat'
+ loaded_successfully: s'es cargat corrèctament amb %{trace_points} punts sus
+ %{possible_points}.
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Benvenguda dins OpenStreetMap'
+ greeting: Bonjorn !
+ created: Qualqu'un (vos, amb un pauc d'astre) ven juste de crear un compte sus
+ %{site_url}.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirmacion de vòstra adreça de corrièr electronic'
+ email_confirm_plain:
+ greeting: Bonjorn,
+ click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós
+ per confirmar aquesta modificacion.
+ email_confirm_html:
+ greeting: Bonjorn,
+ click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per confirmar aquesta
+ la modificacion.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Demanda de reïnicializacion del senhal'
+ lost_password_plain:
+ greeting: Bonjorn,
+ click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós
+ per reïnicializar vòstre senhal.
+ lost_password_html:
+ greeting: Bonjorn,
+ click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per reïnicializar vòstre
+ senhal.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Un utilizaire anonim
+ greeting: Bonjorn,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una de vòstras nòtas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una nòta a la quala
+ vos interessatz'
+ your_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas de
+ mapa prèp de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas
+ de mapa qu''avètz comentada. La nòta es pròcha de %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} que vis i interessàvetz.'
+ your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas prèp
+ de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} a resolgut una nòta de mapa qu''avètz comentada.
+ La nòta es pròcha de %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una nòta a que vos
+ i interessàvetz'
+ your_note: '%{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas de mapa prèp de
+ %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} a reactivat una nòta de mapa qu''avètz comentada.
+ La nòta se tròba prèp de %{place}.'
+ details: Mai de detalh sus la nòta pòt èsser obtengut a %{url}.
+ message:
+ inbox:
+ title: Bóstia de recepcion
+ my_inbox: Ma bóstia de recepcion
outbox: bóstia de mandadís
+ messages: Avètz %{new_messages} e %{old_messages}
+ new_messages:
+ one: '%{count} messatge novèl'
+ other: '%{count} messatges novèls'
+ old_messages:
+ one: '%{count} ancian messatge'
+ other: '%{count} ancians messatges'
+ from: De
+ subject: Subjècte
+ date: Data
+ no_messages_yet: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz pas
+ en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
+ message_summary:
+ unread_button: Marcar coma pas legit
+ read_button: Marcar coma legit
+ reply_button: Respondre
+ delete_button: Suprimir
+ new:
+ title: Mandar un messatge
+ send_message_to: Mandar un messatge novèl a %{name}
subject: Subjècte
+ body: Còs
+ send_button: Mandar
+ back_to_inbox: Tornar a la bóstia de recepcion
+ message_sent: Messatge mandat
+ limit_exceeded: Avètz enviat tròp de messatges recentament, esperatz un moment
+ abans d'ensajar de ne mandar de novèls.
+ no_such_message:
+ title: Messatge introbable
+ heading: Messatge introbable
+ body: O planhèm, i a pas cap de messatge amb aqueste identificant.
+ outbox:
title: Bóstia de mandadís
+ my_inbox: Ma %{inbox_link}
+ inbox: bóstia de recepcion
+ outbox: bóstia de mandadís
+ messages:
+ one: Avètz %{count} messatge mandat
+ other: Avètz %{count} messatges mandats
to: A
- read:
- back: Retorn
+ subject: Subjècte
date: Data
+ no_sent_messages: Avètz pas encara mandat cap de messatge. Perqué entrar pas
+ en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
+ people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
+ reply:
+ wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge al qual
+ volètz respondre es pas estat enviat a aqueste utilizaire. Connectatz-vos
+ amb l'identificant corrècte per poder respondre.
+ read:
+ title: Legir lo messatge
from: De
- reply_button: Respondre
subject: Subjècte
- title: Legir lo messatge
- to: A
+ date: Data
+ reply_button: Respondre
unread_button: Marcar coma pas legit
- wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge qu'ensajatz de legir es pas estat enviat a vos o a aqueste utilizaire. Connectatz-vos amb l'identificant corrècte per lo poder legir.
- reply:
- wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge al qual volètz respondre es pas estat enviat a aqueste utilizaire. Connectatz-vos amb l'identificant corrècte per poder respondre.
- sent_message_summary:
+ back: Retorn
+ to: A
+ wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge qu'ensajatz
+ de legir es pas estat enviat a vos o a aqueste utilizaire. Connectatz-vos
+ amb l'identificant corrècte per lo poder legir.
+ sent_message_summary:
delete_button: Suprimir
- note:
- description:
- closed_at_by_html: Resolgut fa %{when} per %{user}
- closed_at_html: Resolgut fa %{when}
- commented_at_by_html: Mesa a jorn fa %{when} per %{user}
- commented_at_html: Mes a jorn fa %{when}
- opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user}
- opened_at_html: Creat fa %{when}
- reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user}
- reopened_at_html: Reactivat fa %{when}
- entry:
- comment: Comentari
- full: Nòta completa
- mine:
- ago_html: i a %{when}
- created_at: Creat lo
- creator: Creator
- description: Descripcion
- heading: Nòtas de %{user}
- id: Id
- last_changed: Darrièr cambiament
- subheading: Nòtas somesas o comentadas per %{user}
- title: Nòtas somesas o comentadas per %{user}
- rss:
- closed: nòta tampada (prèp de %{place})
- commented: novèl comentari (prèp de %{place})
- description_item: Un fial rss per la nòta %{id}
- opened: novèla nòta (prèp de %{place})
- reopened: nòta reactivada (prèp de %{place})
- title: Nòtas d'OpenStreetMap
- notifier:
- diary_comment_notification:
- hi: Bonjorn %{to_user},
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} a apondut un comentari sus vòstra entrada del jornal"
- email_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirmacion de vòstra adreça de corrièr electronic"
- email_confirm_html:
- click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per confirmar aquesta la modificacion.
- greeting: Bonjorn,
- email_confirm_plain:
- click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós per confirmar aquesta modificacion.
- greeting: Bonjorn,
- friend_notification:
- befriend_them: "Tanben, lo podètz apondre coma amic aicí : %{befriendurl}."
- had_added_you: "%{user} vos a apondut coma amic dins OpenStreetMap."
- see_their_profile: "Podètz veire son perfil aicí : %{userurl}."
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} vos a apondut coma amic"
- gpx_notification:
- and_no_tags: e sens balisa.
- and_the_tags: "e las balisas seguentas :"
- failure:
- failed_to_import: "a pas pogut èsser importat. Aquí l'error :"
- more_info_1: Mai d'informacions sus las errors al moment de l'impòrt GPX e cossí las evitar
- more_info_2: "pòdon èsser trobats sus :"
- subject: "[OpenStreetMap] Error al moment de l'impòrt GPX"
- greeting: Bonjorn,
- success:
- loaded_successfully: s'es cargat corrèctament amb %{trace_points} punts sus %{possible_points}.
- subject: "[OpenStreetMap] Impòrt GPX capitat"
- with_description: amb la descripcion
- your_gpx_file: Sembla que vòstre fichièr GPX
- lost_password:
- subject: "[OpenStreetMap] Demanda de reïnicializacion del senhal"
- lost_password_html:
- click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per reïnicializar vòstre senhal.
- greeting: Bonjorn,
- lost_password_plain:
- click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós per reïnicializar vòstre senhal.
- greeting: Bonjorn,
- message_notification:
- footer_html: Podètz tanben legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre a %{replyurl}
- hi: Bonjorn %{to_user},
- note_comment_notification:
- anonymous: Un utilizaire anonim
- closed:
- commented_note: "%{commenter} a resolgut una nòta de mapa qu'avètz comentada. La nòta es pròcha de %{place}."
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} que vis i interessàvetz."
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas"
- your_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas prèp de %{place}."
- commented:
- commented_note: "%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas de mapa qu'avètz comentada. La nòta es pròcha de %{place}."
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una nòta a la quala vos interessatz"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una de vòstras nòtas"
- your_note: "%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas de mapa prèp de %{place}."
- details: Mai de detalh sus la nòta pòt èsser obtengut a %{url}.
- greeting: Bonjorn,
- reopened:
- commented_note: "%{commenter} a reactivat una nòta de mapa qu'avètz comentada. La nòta se tròba prèp de %{place}."
- subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una nòta a que vos i interessàvetz"
- subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas"
- your_note: "%{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas de mapa prèp de %{place}."
- signup_confirm:
- created: Qualqu'un (vos, amb un pauc d'astre) ven juste de crear un compte sus %{site_url}.
- greeting: Bonjorn !
- subject: "[OpenStreetMap] Benvenguda dins OpenStreetMap"
- oauth:
- oauthorize:
- allow_read_gpx: legir vòstras traças GPS privadas.
- allow_read_prefs: legir vòstras preferéncias d'utilizaire.
- allow_to: "Autorizar l'aplicacion client a :"
- allow_write_api: modificar la mapa.
- allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos d'amics.
- allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
- allow_write_notes: modificar las nòtas.
- allow_write_prefs: modificar vòstras preferéncias d'utilizaire.
- title: Autorizar l’accès a vòstre compte
- oauthorize_failure:
- denied: Avètz refusat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte.
- invalid: Lo geton d’autorizacion es invalid.
- title: La demanda d’autorizacion a fracassat
- oauthorize_success:
- allowed: Avètz acordat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte.
- title: La demanda d’autorizacion es estada acceptada
- verification: Lo còde de verificacion es %{code}.
- revoke:
- flash: Avètz revocat lo geton per %{application}
- oauth_clients:
- create:
- flash: Informacions enregistradas amb succès
- destroy:
- flash: Enregistrament de l'aplicacion clienta suprimit
- edit:
- submit: Modificar
- title: Modificar vòstra aplicacion
- form:
- allow_read_gpx: legir sas traças GPS privadas.
- allow_read_prefs: legir sas preferéncias d'utilizaire.
- allow_write_api: modificar la mapa.
- allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos d'amics.
- allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
- allow_write_notes: modificar las nòtas.
- allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire.
- callback_url: URL de rapèl
- name: Nom
- requests: "Demandar las permissions seguentas a l'utilizaire :"
- required: Requesit
- support_url: URL de supòrt
- url: URL principala de l'aplicacion
- index:
- application: Nom de l'aplicacion
- issued_at: Emés lo
- list_tokens: "Los getons seguents son estats emeses a las aplicacions en vòstre nom :"
- my_apps: Mas aplicacions clientas
- my_tokens: Mas aplicacions enregistradas
- register_new: Enregistratz vòstra aplicacion
- registered_apps: "Avètz las aplicacions clientas seguentas enregistradas :"
- revoke: Revocar !
- title: Mos detalhs OAuth
- new:
- submit: Enregistrar
- title: Enregistratz una novèla aplicacion
- not_found:
- sorry: O planhèm, aqueste %{type} a pas pogut èsser trobat.
- show:
- access_url: "URL del geton d'accès :"
- allow_read_gpx: legir lors traças GPS privadas.
- allow_read_prefs: consultar sas preferéncias d'utilizaire.
- allow_write_api: modificar la mapa.
- allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos d'amics.
- allow_write_gpx: mandar la traça GPS
- allow_write_notes: modificar las nòtas.
- allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire.
- authorize_url: "URL d'autorizacion :"
- confirm: Sètz segur ?
- delete: Suprimir lo client
- edit: Modificar los detalhs
- key: "Clau de l'utilizaire :"
- requests: "Demanda las permissions seguentas a l'utilizaire :"
- secret: "Secret de l'utilizaire :"
- support_notice: Suportam las signaturas HMAC-SHA1 (recomandat) e RSA-SHA1.
- title: Detalhs OAuth per %{app_name}
- url: "URL del geton de requèsta :"
- update:
- flash: Informacions del client enregistradas amb succès
- redaction:
- create:
- flash: Redaccion creada.
- destroy:
- error: I a agut una error en suprimissent aquesta redaccion.
- flash: Redaccion suprimida.
- edit:
- description: Descripcion
- heading: Modificar la redaccion
- submit: Enregistrar la redaccion
- title: Modificar la redaccion
- index:
- empty: Pas cap de redaccion d'afichar.
- heading: Lista de redaccions
- title: Lista de redaccions
- new:
- description: Descripcion
- heading: Picatz las informacions sus la novèla redaccion
- submit: Crear la redaccion
- title: Crear una redaccion novèla
- show:
- confirm: Sètz segur ?
- description: "Descripcion :"
- destroy: Suprimir aquesta redaccion
- edit: Modificar aquesta redaccion
- heading: Afichatge de la redaccion "%{title}"
- title: Afichatge de la redaccion
- user: "Creator :"
- update:
- flash: Modificacions enregistradas.
- site:
- edit:
- anon_edits_link_text: Trobatz perqué aicí.
- id_not_configured: iD es pas estat configurat
- not_public: Avètz pas reglat vòstras modificacions per que sián publicas.
- potlatch2_unsaved_changes: Avètz de modificacions pas salvadas. (Per salvar vòstras modificacions dins Potlach2, clicar sus "enregistrar".)
- user_page_link: pagina d'utilizaire
- index:
- createnote: Apondre una nòta
+ mark:
+ as_read: Messatge marcat coma legit
+ as_unread: Messatge marcat coma pas legit
+ delete:
+ deleted: Messatge suprimit
+ site:
+ index:
js_2: OpenStreetMap utiliza Javascript per sas mapas lisantas.
- license:
- copyright: Copyright OpenStreetMap e sos contributors, jos una licéncia dobèrta
permalink: Ligam permanent
shortlink: Ligam cort
- key:
- table:
- entry:
- admin: Limit administratiu
- allotments: Òrts familials
- apron:
- - Estacionament d'avions
- - terminal
- bridge: Bòrd negre = pont
+ createnote: Apondre una nòta
+ license:
+ copyright: Copyright OpenStreetMap e sos contributors, jos una licéncia dobèrta
+ edit:
+ not_public: Avètz pas reglat vòstras modificacions per que sián publicas.
+ user_page_link: pagina d'utilizaire
+ anon_edits_link_text: Trobatz perqué aicí.
+ potlatch2_unsaved_changes: Avètz de modificacions pas salvadas. (Per salvar
+ vòstras modificacions dins Potlach2, clicar sus "enregistrar".)
+ id_not_configured: iD es pas estat configurat
+ sidebar:
+ search_results: Resultats de la recèrca
+ close: Tampar
+ search:
+ search: Recèrca
+ where_am_i: Ont soi ?
+ where_am_i_title: Descriu la posicion actuala en utilizant lo motor de recèrca
+ submit_text: Validar
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Autorota
+ trunk: Via exprèssa
+ primary: Rota principala
+ secondary: Rota segondària
+ unclassified: Rota pas classificada
+ track: Pista
bridleway: Camin per cavalièrs
- brownfield: Zòna rasada
- building: Bastiment important
- byway: Camin
- cable:
- - Teleferic
- - telesèti
- cemetery: Cementèri
- centre: Centre esportiu
- commercial: Zòna terciària
- common:
- - Espaci comun
- - prada
- construction: Rotas en construccion
cycleway: Via ciclabla
- destination: Reservat als ribairencs
- farm: Zòna agricòla
footway: Via pietonièra
+ rail: Via ferrada
+ subway: Linha de mètro
+ tram:
+ - Pichona via ferrada
+ - tram
+ cable:
+ - Teleferic
+ - telesèti
+ runway:
+ - Pista d'aeropòrt
+ - via de circulacion d'aeropòrt
+ apron:
+ - Estacionament d'avions
+ - terminal
+ admin: Limit administratiu
forest: Bòsc
+ wood: Bòsc
golf: Percors de gòlf
- heathland: Landa
- industrial: Zòna industriala
- lake:
- - Lac
- - Sèrva
- military: Zòna militara
- motorway: Autorota
park: Pargue
- permissive: Accès tolerat
- pitch: Terren d'espòrt
- primary: Rota principala
- private: Accès privat
- rail: Via ferrada
- reserve: Resèrva naturala
resident: Zòna residenciala
+ common:
+ - Espaci comun
+ - prada
retail: Zòna de comèrci
- runway:
- - Pista d'aeropòrt
- - via de circulacion d'aeropòrt
- school:
- - Escòla
- - universitat
- secondary: Rota segondària
+ industrial: Zòna industriala
+ commercial: Zòna terciària
+ heathland: Landa
+ lake:
+ - Lac
+ - Sèrva
+ farm: Zòna agricòla
+ brownfield: Zòna rasada
+ cemetery: Cementèri
+ allotments: Òrts familials
+ pitch: Terren d'espòrt
+ centre: Centre esportiu
+ reserve: Resèrva naturala
+ military: Zòna militara
+ school:
+ - Escòla
+ - universitat
+ building: Bastiment important
station: Gara ferroviària
- subway: Linha de mètro
- summit:
- - Som
- - pic
- tourist: Atraccion toristica
- track: Pista
- tram:
- - Pichona via ferrada
- - tram
- trunk: Via exprèssa
+ summit:
+ - Som
+ - pic
tunnel: Bòrd en puntilhats = tunèl
- unclassified: Rota pas classificada
- unsurfaced: Rota sens revestiment
- wood: Bòsc
- markdown_help:
- alt: Tèxte Alternatiu
- first: Primièr element
- heading: Títol
+ bridge: Bòrd negre = pont
+ private: Accès privat
+ destination: Reservat als ribairencs
+ construction: Rotas en construccion
+ richtext_area:
+ edit: Modificar
+ preview: Apercebut
+ markdown_help:
+ title_html: Analisat amb <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
headings: Títols
- image: Imatge
- link: Ligam
+ heading: Títol
+ subheading: Sostítol
+ unordered: Lista pas ordenada
ordered: Lista ordenada
+ first: Primièr element
second: Segond element
- subheading: Sostítol
+ link: Ligam
text: Tèxte
- title_html: Analisat amb <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
- unordered: Lista pas ordenada
+ image: Imatge
+ alt: Tèxte Alternatiu
url: URL
- richtext_area:
- edit: Modificar
- preview: Apercebut
- search:
- search: Recèrca
- submit_text: Validar
- where_am_i: Ont soi ?
- where_am_i_title: Descriu la posicion actuala en utilizant lo motor de recèrca
- sidebar:
- close: Tampar
- search_results: Resultats de la recèrca
- time:
- formats:
- friendly: "%e %B %Y a %H:%M"
- trace:
- create:
+ trace:
+ visibility:
+ private: Privat (partejat anonimament, punts pas ordenats)
+ public: Public (afichat dins la lista de las traças e anonim, punts pas ordenats)
+ trackable: Pistable (partejat unicament d'un biais anonim, punts ordenats amb
+ las datas)
+ create:
upload_trace: Mandar la traça GPS
- delete:
- scheduled_for_deletion: Pista prevista per la supression
- description:
- description_with_count:
- one: Fichièr GPX file amb %{count} punt de %{user}
- other: Fichièr GPX amb %{count} punts de %{user}
- description_without_count: Fichièr GPX de %{user}
- edit:
- description: "Descripcion :"
- download: telecargar
- edit: modificar
- filename: "Nom del fichièr :"
+ edit:
+ title: Modificar la traça %{name}
heading: Modificar la traça %{name}
+ filename: 'Nom del fichièr :'
+ download: telecargar
+ uploaded_at: 'Mandat lo :'
+ points: 'Punts :'
+ start_coord: 'Coordenadas de despart :'
map: mapa
- owner: "Proprietari :"
- points: "Punts :"
- save_button: Enregistrar las modificacions
- start_coord: "Coordenadas de despart :"
- tags: "Balisas :"
+ edit: modificar
+ owner: 'Proprietari :'
+ description: 'Descripcion :'
+ tags: 'Balisas :'
tags_help: separadas per de virgulas
- title: Modificar la traça %{name}
- uploaded_at: "Mandat lo :"
- visibility: "Visibilitat :"
+ save_button: Enregistrar las modificacions
+ visibility: 'Visibilitat :'
visibility_help: qué significa aquò ?
- georss:
- title: Traças GPS d'OpenStreetMap
- list:
- description: Percórrer las darrièras traças GPS telecargadas
- empty_html: Pas res a veire per aquí. <a href='%{upload_link}'>Telecargar una traça novèla</a> o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina wiki</a>.
- public_traces: Traças GPS publicas
- public_traces_from: Traças GPS publicas de %{user}
- tagged_with: " balisat amb %{tags}"
- your_traces: Vòstras traças GPS
- make_public:
- made_public: Pista renduda publica
- offline:
- heading: Emmagazinatge GPX fòra linha
- message: Lo sistèma d'emmagazinatge GPX es actualament indisponible.
- offline_warning:
- message: Lo sistèma de mandadís GPX es actualament indisponible
- trace:
- ago: i a %{time_in_words_ago}
- by: per
- count_points: "%{count} punts"
- edit: modificar
- edit_map: Modificar la mapa
- identifiable: IDENTIFICABLE
- in: dins
- map: mapa
- more: mai
- pending: EN ESPÈRA
- private: PRIVAT
- public: PUBLIC
- trace_details: Veire los detalhs de la traça
- trackable: PISTABLE
- view_map: Veire la mapa
- trace_form:
- description: "Descripcion :"
- help: Ajuda
- tags: "Balisas :"
+ trace_form:
+ upload_gpx: 'Mandar un fichièr GPX :'
+ description: 'Descripcion :'
+ tags: 'Balisas :'
tags_help: separadas per de virgulas
- upload_button: Mandar
- upload_gpx: "Mandar un fichièr GPX :"
- visibility: "Visibilitat :"
+ visibility: 'Visibilitat :'
visibility_help: qué significa aquò ?
- trace_header:
+ upload_button: Mandar
+ help: Ajuda
+ trace_header:
+ upload_trace: Mandar una traça
see_all_traces: Veire totas las traças
see_your_traces: Veire totas las traças
- upload_trace: Mandar una traça
- trace_optionals:
+ trace_optionals:
tags: Balisas
- trace_paging_nav:
- newer: Traças novèlas
- older: Ancianas traças
- showing_page: Afichatge de la pagina %{page}
- view:
- delete_track: Suprimir aquesta pista
- description: "Descripcion :"
- download: telecargar
- edit: modificar
- edit_track: Modificar aquesta pista
- filename: "Nom del fichièr :"
+ view:
+ title: Afichatge de la traça %{name}
heading: Afichatge de la traça %{name}
+ pending: EN ESPÈRA
+ filename: 'Nom del fichièr :'
+ download: telecargar
+ uploaded: 'Mandat lo :'
+ points: 'Punts :'
+ start_coordinates: 'Coordenadas de despart :'
map: mapa
+ edit: modificar
+ owner: 'Proprietari :'
+ description: 'Descripcion :'
+ tags: 'Balisas :'
none: Pas cap
- owner: "Proprietari :"
- pending: EN ESPÈRA
- points: "Punts :"
- start_coordinates: "Coordenadas de despart :"
- tags: "Balisas :"
- title: Afichatge de la traça %{name}
+ edit_track: Modificar aquesta pista
+ delete_track: Suprimir aquesta pista
trace_not_found: Traça pas trobada !
- uploaded: "Mandat lo :"
- visibility: "Visibilitat :"
- visibility:
- private: Privat (partejat anonimament, punts pas ordenats)
- public: Public (afichat dins la lista de las traças e anonim, punts pas ordenats)
- trackable: Pistable (partejat unicament d'un biais anonim, punts ordenats amb las datas)
- user:
- account:
- contributor terms:
- agreed: Avètz acceptat los novèls tèrmes del contributor.
- heading: "Tèrmes del contributor :"
- link text: qu’es aquò ?
- not yet agreed: Avètz pas encara acceptat los novèls tèrmes del contributor.
- current email address: "Adreça de corrièr electronic actuala:"
- delete image: Suprimir l'imatge actual
- email never displayed publicly: (pas jamai afichat publicament)
- flash update success: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès.
- flash update success confirm needed: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès. Verificatz vòstra bóstia mail per tal de validar la verificacion de vòstre novèla adreça e-mail.
- gravatar:
- gravatar: Utilizar Gravatar
- link text: qu’es aquò ?
- home location: "Emplaçament del domicili :"
- image: "Imatge :"
- image size hint: (los imatges carrats d'al mens 100×100 pixèls foncionan melhor)
- keep image: Gardar l'imatge actual
- latitude: "Latitud :"
- longitude: "Longitud :"
- make edits public button: Rendre totas mas modificacions publicas
- my settings: Mas opcions
- new email address: "Novèla adreça de corrièr electronic :"
- new image: Apondre un imatge
- no home location: Avètz pas indicat l'emplaçament de vòstre domicili.
- openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
- link text: qu’es aquò ?
- openid: "OpenID :"
- preferred editor: "Editor preferit :"
- preferred languages: "Lengas preferidas :"
- profile description: "Descripcion del perfil :"
- public editing:
- disabled link text: perqué pòdi pas modificar ?
- enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar las donadas.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
- enabled link text: qu’es aquò ?
- heading: "Modificacion publica :"
- public editing note:
- heading: Modificacion publica
- replace image: Remplaçar l'imatge actuala
- return to profile: Tornar al perfil
- save changes button: Enregistrar las modificacions
- title: Modificar lo compte
- update home location on click: Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili quand clicatz sus la mapa ?
- confirm:
- already active: Aqueste compte es ja estat confirmat.
- button: Confirmar
- heading: Verificatz vòstre corrièr electronic !
- introduction_1: Vos avèm mandat un corrièl de confirmacion.
- press confirm button: Quichar lo boton confirmar çaijós per activar vòstre compte.
- unknown token: Lo còde de confirmacion a expirat o existís pas.
- confirm_email:
- button: Confirmar
- heading: Confirmar lo cambiament de vòstra adreça e-mail
- success: Adreça email confirmada, mercé de vos èsser enregistrat !
- confirm_resend:
- failure: L’utilizaire %{name} es introbable.
- filter:
- not_an_administrator: Vos cal èsser administrator per efectuar aquesta accion.
- list:
- confirm: Confirmar los utilizaires seleccionats
- empty: Cap d'utilizaire correspondent es pas estat trobat
- heading: Utilizaires
- hide: Amagar los utilizaires seleccionats
- showing:
- one: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item} sus %{items})
- other: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} sus %{items})
- summary: "%{name} creat dempuèi %{ip_address} lo %{date}"
- summary_no_ip: "%{name} creat lo %{date}"
- title: Utilizaires
- login:
- auth failure: O planhèm, mas las informacions provesidas an pas permés de vos identificar.
- create account minute: Se crear un compte. Aquò pren pas qu'una minuta.
- email or username: "Adreça e-mail o nom d'utilizaire :"
+ visibility: 'Visibilitat :'
+ trace_paging_nav:
+ showing_page: Afichatge de la pagina %{page}
+ older: Ancianas traças
+ newer: Traças novèlas
+ trace:
+ pending: EN ESPÈRA
+ count_points: '%{count} punts'
+ ago: i a %{time_in_words_ago}
+ more: mai
+ trace_details: Veire los detalhs de la traça
+ view_map: Veire la mapa
+ edit: modificar
+ edit_map: Modificar la mapa
+ public: PUBLIC
+ identifiable: IDENTIFICABLE
+ private: PRIVAT
+ trackable: PISTABLE
+ by: per
+ in: dins
+ map: mapa
+ list:
+ public_traces: Traças GPS publicas
+ your_traces: Vòstras traças GPS
+ public_traces_from: Traças GPS publicas de %{user}
+ description: Percórrer las darrièras traças GPS telecargadas
+ tagged_with: ' balisat amb %{tags}'
+ empty_html: Pas res a veire per aquí. <a href='%{upload_link}'>Telecargar una
+ traça novèla</a> o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina
+ wiki</a>.
+ delete:
+ scheduled_for_deletion: Pista prevista per la supression
+ make_public:
+ made_public: Pista renduda publica
+ offline_warning:
+ message: Lo sistèma de mandadís GPX es actualament indisponible
+ offline:
+ heading: Emmagazinatge GPX fòra linha
+ message: Lo sistèma d'emmagazinatge GPX es actualament indisponible.
+ georss:
+ title: Traças GPS d'OpenStreetMap
+ description:
+ description_with_count:
+ one: Fichièr GPX file amb %{count} punt de %{user}
+ other: Fichièr GPX amb %{count} punts de %{user}
+ description_without_count: Fichièr GPX de %{user}
+ application:
+ require_moderator:
+ not_a_moderator: Vos cal èsser moderator per efectuar aquesta accion.
+ oauth:
+ oauthorize:
+ title: Autorizar l’accès a vòstre compte
+ allow_to: 'Autorizar l''aplicacion client a :'
+ allow_read_prefs: legir vòstras preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_prefs: modificar vòstras preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos
+ d'amics.
+ allow_write_api: modificar la mapa.
+ allow_read_gpx: legir vòstras traças GPS privadas.
+ allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
+ allow_write_notes: modificar las nòtas.
+ oauthorize_success:
+ title: La demanda d’autorizacion es estada acceptada
+ allowed: Avètz acordat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte.
+ verification: Lo còde de verificacion es %{code}.
+ oauthorize_failure:
+ title: La demanda d’autorizacion a fracassat
+ denied: Avètz refusat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte.
+ invalid: Lo geton d’autorizacion es invalid.
+ revoke:
+ flash: Avètz revocat lo geton per %{application}
+ oauth_clients:
+ new:
+ title: Enregistratz una novèla aplicacion
+ submit: Enregistrar
+ edit:
+ title: Modificar vòstra aplicacion
+ submit: Modificar
+ show:
+ title: Detalhs OAuth per %{app_name}
+ key: 'Clau de l''utilizaire :'
+ secret: 'Secret de l''utilizaire :'
+ url: 'URL del geton de requèsta :'
+ access_url: 'URL del geton d''accès :'
+ authorize_url: 'URL d''autorizacion :'
+ support_notice: Suportam las signaturas HMAC-SHA1 (recomandat) e RSA-SHA1.
+ edit: Modificar los detalhs
+ delete: Suprimir lo client
+ confirm: Sètz segur ?
+ requests: 'Demanda las permissions seguentas a l''utilizaire :'
+ allow_read_prefs: consultar sas preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos
+ d'amics.
+ allow_write_api: modificar la mapa.
+ allow_read_gpx: legir lors traças GPS privadas.
+ allow_write_gpx: mandar la traça GPS
+ allow_write_notes: modificar las nòtas.
+ index:
+ title: Mos detalhs OAuth
+ my_tokens: Mas aplicacions enregistradas
+ list_tokens: 'Los getons seguents son estats emeses a las aplicacions en vòstre
+ nom :'
+ application: Nom de l'aplicacion
+ issued_at: Emés lo
+ revoke: Revocar !
+ my_apps: Mas aplicacions clientas
+ registered_apps: 'Avètz las aplicacions clientas seguentas enregistradas :'
+ register_new: Enregistratz vòstra aplicacion
+ form:
+ name: Nom
+ required: Requesit
+ url: URL principala de l'aplicacion
+ callback_url: URL de rapèl
+ support_url: URL de supòrt
+ requests: 'Demandar las permissions seguentas a l''utilizaire :'
+ allow_read_prefs: legir sas preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire.
+ allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos
+ d'amics.
+ allow_write_api: modificar la mapa.
+ allow_read_gpx: legir sas traças GPS privadas.
+ allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
+ allow_write_notes: modificar las nòtas.
+ not_found:
+ sorry: O planhèm, aqueste %{type} a pas pogut èsser trobat.
+ create:
+ flash: Informacions enregistradas amb succès
+ update:
+ flash: Informacions del client enregistradas amb succès
+ destroy:
+ flash: Enregistrament de l'aplicacion clienta suprimit
+ user:
+ login:
+ title: Se connectar
heading: Connexion
- login_button: Se connectar
+ email or username: 'Adreça e-mail o nom d''utilizaire :'
+ password: 'Senhal :'
+ openid: '%{logo} OpenID :'
+ remember: Se remembrar de ieu
lost password link: Avètz perdut vòstre senhal ?
+ login_button: Se connectar
+ register now: S'inscriure ara
new to osm: Novèl sus OpenStreetMap ?
+ to make changes: Per aportar de modificacions a las donadas OpenStreetMap, vos
+ cal possedir un compte.
+ create account minute: Se crear un compte. Aquò pren pas qu'una minuta.
no account: Avètz pas de compte ?
- openid: "%{logo} OpenID :"
- openid invalid: O planhèm, vòstre OpenID sembla malformat
- openid missing provider: O planhèm, impossible de contactar vòstre provesidor OpenID
+ auth failure: O planhèm, mas las informacions provesidas an pas permés de vos
+ identificar.
openid_logo_alt: Se connectar amb un OpenID
- openid_providers:
- aol:
- alt: Connexion amb un OpenID AOL
- title: Connexion amb AOL
- google:
- alt: Connexion amb un OpenID Google
- title: Connexion amb Google
- openid:
- alt: Connexion amb una URL OpenID
- title: Connexion amb OpenID
- wordpress:
- alt: Connexion amb un OpenID Wordpress
- title: Connexion amb Wordpress
- yahoo:
- alt: Connexion amb un OpenID Yahoo
- title: Connexion amb Yahoo
- password: "Senhal :"
- register now: S'inscriure ara
- remember: Se remembrar de ieu
- title: Se connectar
- to make changes: Per aportar de modificacions a las donadas OpenStreetMap, vos cal possedir un compte.
- with openid: "Tanben podètz utilizar OpenID per vos connectar :"
- logout:
+ logout:
+ title: Desconnexion
heading: Desconnexion d'OpenStreetMap
logout_button: Desconnexion
- title: Desconnexion
- lost_password:
- email address: "Adreça de corrièr electronic :"
+ lost_password:
+ title: Senhal perdut
heading: Avètz perdut vòstre senhal ?
+ email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
new password button: Mandar un senhal novèl
+ notice email on way: Un e-mail vos es estat mandat per reïnicializar vòstre
+ senhal.
notice email cannot find: Adreça email introbabla, o planhèm.
- notice email on way: Un e-mail vos es estat mandat per reïnicializar vòstre senhal.
- title: Senhal perdut
- make_friend:
- already_a_friend: Sètz ja amic amb %{name}.
- button: Apondre en tant qu'amic
- failed: O planhèm, fracàs al moment de l'apondon de %{name} coma vòstre amic
- heading: Apondre %{user} en tant qu'amic ?
- success: d'ara enlà, %{name} es vòstre amic.
- new:
- about:
+ reset_password:
+ title: Reïnicializar lo senhal
+ heading: Reïnicializar lo senhal de %{user}
+ password: 'Senhal :'
+ confirm password: 'Confirmatz lo senhal :'
+ reset: Reïnicializar lo senhal
+ flash changed: Vòstre senhal es estat modificat.
+ flash token bad: Avètz pas trobat aqueste geton, avètz verificat l'URL ?
+ new:
+ title: S’inscriure
+ contact_webmaster: Contactatz lo <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a>
+ per que vos crèe un compte - ensajarem de tractar vòstra demanda lo mai rapidament
+ possible.
+ about:
header: Liure e modificable
- confirm email address: "Confirmar l'adreça de corrièr electronic :"
- confirm password: "Confirmatz lo senhal :"
- contact_webmaster: Contactatz lo <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> per que vos crèe un compte - ensajarem de tractar vòstra demanda lo mai rapidament possible.
+ email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
+ confirm email address: 'Confirmar l''adreça de corrièr electronic :'
+ display name: 'Nom afichat :'
+ display name description: Vòstre nom d'utilizaire afichat publicament. Podètz
+ cambiar aquò ulteriorament dins las preferéncias.
+ password: 'Senhal :'
+ confirm password: 'Confirmatz lo senhal :'
continue: S’inscriure
- display name: "Nom afichat :"
- display name description: Vòstre nom d'utilizaire afichat publicament. Podètz cambiar aquò ulteriorament dins las preferéncias.
- email address: "Adreça de corrièr electronic :"
- openid: "%{logo} OpenID :"
- password: "Senhal :"
terms accepted: Mercé d’aver acceptat los novèls tèrmes del contributor !
- title: S’inscriure
- use openid: Tanben podètz utilizar %{logo} OpenID per vos identificar
- no_such_user:
- heading: L'utilizaire %{user} existís pas
+ terms:
+ title: Tèrmes del contributor
+ heading: Tèrmes del contributor
+ consider_pd_why: qu’es aquò ?
+ agree: Accèpti
+ decline: Declinar
+ legale_select: 'País de residéncia :'
+ legale_names:
+ france: França
+ italy: Itàlia
+ rest_of_world: Rèsta del mond
+ no_such_user:
title: Utilizaire inexistent
- popup:
- friend: Amic
- nearby mapper: Mapaire dins los environs
- your location: Vòstre emplaçament
- remove_friend:
- button: Suprimir en tant qu'amic
- heading: Suprimir %{user} en tant qu’amic ?
- not_a_friend: "%{name} es pas demest vòstres amics."
- success: "%{name} es estat levat de vòstres amics."
- reset_password:
- confirm password: "Confirmatz lo senhal :"
- flash changed: Vòstre senhal es estat modificat.
- flash token bad: Avètz pas trobat aqueste geton, avètz verificat l'URL ?
- heading: Reïnicializar lo senhal de %{user}
- password: "Senhal :"
- reset: Reïnicializar lo senhal
- title: Reïnicializar lo senhal
- set_home:
- flash success: Emplaçament de mon domicili salvat amb succès
- suspended:
- heading: Compte suspendut
- title: Compte suspendut
- webmaster: webmèstre
- terms:
- agree: Accèpti
- consider_pd_why: qu’es aquò ?
- decline: Declinar
- heading: Tèrmes del contributor
- legale_names:
- france: França
- italy: Itàlia
- rest_of_world: Rèsta del mond
- legale_select: "País de residéncia :"
- title: Tèrmes del contributor
- view:
- activate_user: activar aqueste utilizaire
- add as friend: Apondre en tant qu'amic
- ago: (i a %{time_in_words_ago})
- block_history: blòts recebuts
- blocks by me: Mos blocatges
- blocks on me: Mos blocatges
- comments: Comentaris
- confirm: Confirmar
- confirm_user: confirmar aqueste utilizaire
- create_block: blocar aqueste utilizaire
- created from: "Creat dempuèi :"
- ct accepted: Acceptat fa %{ago}
- ct declined: Refusat
- ct status: "Condicions del contributor :"
- ct undecided: Pas decidit
- deactivate_user: desactivar aqueste utilizaire
- delete_user: suprimir aqueste utilizaire
- description: Descripcion
- diary: Jornal
- edits: Modificacions
- email address: "Adreça de corrièr electronic :"
- friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics
- friends_diaries: Entradas de jornal dels amics
- hide_user: amagar aqueste utilizaire
- km away: "%{count} km"
- latest edit: "Darrièra modificacion %{ago} :"
- m away: distant de %{count} m
- mapper since: "Mapaire dempuèi :"
- moderator_history: blòts provesits
- my comments: Mos comentaris
+ heading: L'utilizaire %{user} existís pas
+ view:
my diary: Mon jornal
+ new diary entry: novèla entrada dins lo jornal
my edits: Mas modificacions
- my messages: Mos messatges
+ my traces: Mas traças
my notes: Mas nòtas de mapa
+ my messages: Mos messatges
my profile: Mon perfil
my settings: Mas opcions
- my traces: Mas traças
- nearby users: Autres utilizaires a proximitat
- nearby_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat
- nearby_diaries: Entradas de jornal dels utilizaires a proximitat
- new diary entry: novèla entrada dins lo jornal
- no friends: Avètz pas encara apondut cap d'amic
- no nearby users: Cap d'utilizaire a pas encara senhalat que cartografiava a proximitat.
- notes: Nòtas de mapa
+ my comments: Mos comentaris
oauth settings: paramètres OAuth
+ blocks on me: Mos blocatges
+ blocks by me: Mos blocatges
+ send message: Mandar un messatge
+ diary: Jornal
+ edits: Modificacions
+ traces: Traças
+ notes: Nòtas de mapa
remove as friend: Suprimir en tant qu'amic
- role:
+ add as friend: Apondre en tant qu'amic
+ mapper since: 'Mapaire dempuèi :'
+ ago: (i a %{time_in_words_ago})
+ ct status: 'Condicions del contributor :'
+ ct undecided: Pas decidit
+ ct declined: Refusat
+ ct accepted: Acceptat fa %{ago}
+ latest edit: 'Darrièra modificacion %{ago} :'
+ email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
+ created from: 'Creat dempuèi :'
+ status: 'Estatut :'
+ spam score: 'Nòta pel spam :'
+ description: Descripcion
+ user location: Emplaçament de l'utilizaire
+ settings_link_text: opcions
+ your friends: Vòstres amics
+ no friends: Avètz pas encara apondut cap d'amic
+ km away: '%{count} km'
+ m away: distant de %{count} m
+ nearby users: Autres utilizaires a proximitat
+ no nearby users: Cap d'utilizaire a pas encara senhalat que cartografiava a
+ proximitat.
+ role:
administrator: Aqueste utilizaire es un administrator
- grant:
+ moderator: Aqueste utilizaire es un moderator
+ grant:
administrator: Autrejar l'accès administrator
moderator: Autrejar l'accès moderator
- moderator: Aqueste utilizaire es un moderator
- revoke:
+ revoke:
administrator: Revocar l'accès administrator
moderator: Revocar l'accès moderador
- send message: Mandar un messatge
- settings_link_text: opcions
- spam score: "Nòta pel spam :"
- status: "Estatut :"
- traces: Traças
+ block_history: blòts recebuts
+ moderator_history: blòts provesits
+ comments: Comentaris
+ create_block: blocar aqueste utilizaire
+ activate_user: activar aqueste utilizaire
+ deactivate_user: desactivar aqueste utilizaire
+ confirm_user: confirmar aqueste utilizaire
+ hide_user: amagar aqueste utilizaire
unhide_user: reafichar aqueste utilizaire
- user location: Emplaçament de l'utilizaire
- your friends: Vòstres amics
- user_block:
- blocks_by:
- empty: "%{name} a pas encara efectuat cap de blocatge."
- heading: Lista dels blocatges per %{name}
- title: Blocatges per %{name}
- blocks_on:
- empty: "%{name} es pas encara estat blocat."
- heading: Lista dels blocatges sus %{name}
- title: Blocatges de %{name}
- create:
- flash: Blocatge creat sus l'utilizaire %{name}.
- edit:
- back: Veire totes los blocatges
- heading: Modifica un blocatge sus %{name}
- reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion. Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz de tèrmes simples e precises.
- show: Afichar aqueste blocatge
- submit: Modificar lo blocatge
- title: Modifica un blocatge sus %{name}
- helper:
- time_future: Acaba a %{time}.
- time_past: Acabat fa %{time}.
- until_login: Actiu fins al moment que l'utilizaire se connectarà.
- index:
- empty: Cap de blocatge es pas encara estat efectuat.
- heading: Lista dels blocatges
- title: Blocatges utilizaire
- model:
- non_moderator_revoke: Vos cal èsser moderator per revocar un blocatge.
+ delete_user: suprimir aqueste utilizaire
+ confirm: Confirmar
+ friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics
+ friends_diaries: Entradas de jornal dels amics
+ nearby_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels utilizaires
+ a proximitat
+ nearby_diaries: Entradas de jornal dels utilizaires a proximitat
+ popup:
+ your location: Vòstre emplaçament
+ nearby mapper: Mapaire dins los environs
+ friend: Amic
+ account:
+ title: Modificar lo compte
+ my settings: Mas opcions
+ current email address: 'Adreça de corrièr electronic actuala:'
+ new email address: 'Novèla adreça de corrièr electronic :'
+ email never displayed publicly: (pas jamai afichat publicament)
+ openid:
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link text: qu’es aquò ?
+ public editing:
+ heading: 'Modificacion publica :'
+ enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar las donadas.
+ enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
+ enabled link text: qu’es aquò ?
+ disabled link text: perqué pòdi pas modificar ?
+ public editing note:
+ heading: Modificacion publica
+ contributor terms:
+ heading: 'Tèrmes del contributor :'
+ agreed: Avètz acceptat los novèls tèrmes del contributor.
+ not yet agreed: Avètz pas encara acceptat los novèls tèrmes del contributor.
+ link text: qu’es aquò ?
+ profile description: 'Descripcion del perfil :'
+ preferred languages: 'Lengas preferidas :'
+ preferred editor: 'Editor preferit :'
+ image: 'Imatge :'
+ gravatar:
+ gravatar: Utilizar Gravatar
+ link text: qu’es aquò ?
+ new image: Apondre un imatge
+ keep image: Gardar l'imatge actual
+ delete image: Suprimir l'imatge actual
+ replace image: Remplaçar l'imatge actuala
+ image size hint: (los imatges carrats d'al mens 100×100 pixèls foncionan melhor)
+ home location: 'Emplaçament del domicili :'
+ no home location: Avètz pas indicat l'emplaçament de vòstre domicili.
+ latitude: 'Latitud :'
+ longitude: 'Longitud :'
+ update home location on click: Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili
+ quand clicatz sus la mapa ?
+ save changes button: Enregistrar las modificacions
+ make edits public button: Rendre totas mas modificacions publicas
+ return to profile: Tornar al perfil
+ flash update success confirm needed: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn
+ amb succès. Verificatz vòstra bóstia mail per tal de validar la verificacion
+ de vòstre novèla adreça e-mail.
+ flash update success: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès.
+ confirm:
+ heading: Verificatz vòstre corrièr electronic !
+ introduction_1: Vos avèm mandat un corrièl de confirmacion.
+ press confirm button: Quichar lo boton confirmar çaijós per activar vòstre compte.
+ button: Confirmar
+ already active: Aqueste compte es ja estat confirmat.
+ unknown token: Lo còde de confirmacion a expirat o existís pas.
+ confirm_resend:
+ failure: L’utilizaire %{name} es introbable.
+ confirm_email:
+ heading: Confirmar lo cambiament de vòstra adreça e-mail
+ button: Confirmar
+ success: Adreça email confirmada, mercé de vos èsser enregistrat !
+ set_home:
+ flash success: Emplaçament de mon domicili salvat amb succès
+ make_friend:
+ heading: Apondre %{user} en tant qu'amic ?
+ button: Apondre en tant qu'amic
+ success: d'ara enlà, %{name} es vòstre amic.
+ failed: O planhèm, fracàs al moment de l'apondon de %{name} coma vòstre amic
+ already_a_friend: Sètz ja amic amb %{name}.
+ remove_friend:
+ heading: Suprimir %{user} en tant qu’amic ?
+ button: Suprimir en tant qu'amic
+ success: '%{name} es estat levat de vòstres amics.'
+ not_a_friend: '%{name} es pas demest vòstres amics.'
+ filter:
+ not_an_administrator: Vos cal èsser administrator per efectuar aquesta accion.
+ list:
+ title: Utilizaires
+ heading: Utilizaires
+ showing:
+ one: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item} sus %{items})
+ other: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} sus %{items})
+ summary: '%{name} creat dempuèi %{ip_address} lo %{date}'
+ summary_no_ip: '%{name} creat lo %{date}'
+ confirm: Confirmar los utilizaires seleccionats
+ hide: Amagar los utilizaires seleccionats
+ empty: Cap d'utilizaire correspondent es pas estat trobat
+ suspended:
+ title: Compte suspendut
+ heading: Compte suspendut
+ webmaster: webmèstre
+ user_role:
+ filter:
+ not_a_role: La cadena « %{role} » es un ròtle valid.
+ already_has_role: L'utilizaire possedís ja lo ròtle %{role}.
+ doesnt_have_role: L'utilizaire a pas lo ròtle %{role}.
+ grant:
+ title: Confirmar l'autrejament del ròtle
+ heading: Confirmar l'autrejament del ròtle
+ are_you_sure: Sètz segur que volètz atribuir lo ròtle `%{role}' a l'utilizaire
+ `%{name}'?
+ confirm: Confirmar
+ revoke:
+ title: Confirmar la revocacion del ròtle
+ heading: Confirmar la revocacion del ròtle
+ confirm: Confirmar
+ user_block:
+ model:
non_moderator_update: Vos cal èsser moderator per crear o modificar un blocatge.
- new:
- back: Veire totes los blocatges
+ non_moderator_revoke: Vos cal èsser moderator per revocar un blocatge.
+ not_found:
+ sorry: O planhèm, lo blocatge utilizaire numèro %{id} es pas estat trobat.
+ back: Retorn a l'indèx
+ new:
+ title: Creat un blocatge sus %{name}
heading: Creat un blocatge sus %{name}
- reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion. Doblidetz pas qu'aqueste messatge serà visible per totes. Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz de tèrmes simples e precises.
+ reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable
+ com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion.
+ Doblidetz pas qu'aqueste messatge serà visible per totes. Sapiatz que tot
+ lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz de tèrmes
+ simples e precises.
submit: Crear un blòt
- title: Creat un blocatge sus %{name}
tried_contacting: Ai contactat l'utilizaire e li ai demandat d'arrestar.
- not_found:
- back: Retorn a l'indèx
- sorry: O planhèm, lo blocatge utilizaire numèro %{id} es pas estat trobat.
- partial:
+ back: Veire totes los blocatges
+ edit:
+ title: Modifica un blocatge sus %{name}
+ heading: Modifica un blocatge sus %{name}
+ reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable
+ com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion.
+ Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz
+ de tèrmes simples e precises.
+ submit: Modificar lo blocatge
+ show: Afichar aqueste blocatge
+ back: Veire totes los blocatges
+ create:
+ flash: Blocatge creat sus l'utilizaire %{name}.
+ update:
+ only_creator_can_edit: Sol lo moderator que creèt lo blocatge o pòt modificar.
+ success: Blocatge mes a jorn.
+ index:
+ title: Blocatges utilizaire
+ heading: Lista dels blocatges
+ empty: Cap de blocatge es pas encara estat efectuat.
+ revoke:
+ title: Revòca un blocatge sus %{block_on}
+ heading: Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by}
+ time_future: Aqueste blocatge s'acabarà dins %{time}.
+ past: Aqueste blocatge s'es acabat i a %{time} e pòt pas èsser revocat ara.
+ confirm: Sètz segur que volètz revocar aqueste blocatge ?
+ revoke: Revocar !
+ flash: Aqueste blocatge es estat revocat.
+ period:
+ one: 1 ora
+ other: '%{count} oras'
+ partial:
+ show: Afichar
+ edit: Modificar
+ revoke: Revocar !
confirm: Sètz segur ?
- creator_name: Creator
display_name: Utilizaire blocat
- edit: Modificar
- next: Seguent »
- not_revoked: (pas revocat)
- previous: « Precedent
+ creator_name: Creator
reason: Motiu del blocatge
- revoke: Revocar !
+ status: Estatut
revoker_name: Revocat per
- show: Afichar
+ not_revoked: (pas revocat)
showing_page: Pagina %{page}
+ next: Seguent »
+ previous: « Precedent
+ helper:
+ time_future: Acaba a %{time}.
+ until_login: Actiu fins al moment que l'utilizaire se connectarà.
+ time_past: Acabat fa %{time}.
+ blocks_on:
+ title: Blocatges de %{name}
+ heading: Lista dels blocatges sus %{name}
+ empty: '%{name} es pas encara estat blocat.'
+ blocks_by:
+ title: Blocatges per %{name}
+ heading: Lista dels blocatges per %{name}
+ empty: '%{name} a pas encara efectuat cap de blocatge.'
+ show:
+ title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
+ heading: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
+ time_future: S'acaba dins %{time}
+ time_past: S'es acabat fa %{time}
status: Estatut
- period:
- one: 1 ora
- other: "%{count} oras"
- revoke:
- confirm: Sètz segur que volètz revocar aqueste blocatge ?
- flash: Aqueste blocatge es estat revocat.
- heading: Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by}
+ show: Afichar
+ edit: Modificar
revoke: Revocar !
- time_future: Aqueste blocatge s'acabarà dins %{time}.
- title: Revòca un blocatge sus %{block_on}
- show:
+ confirm: Sètz segur ?
+ reason: 'Motiu del blocatge :'
back: Afichar totes los blocatges
+ revoker: 'Revocador :'
+ needs_view: L'utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge siá suprimit.
+ note:
+ description:
+ opened_at_html: Creat fa %{when}
+ opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user}
+ commented_at_html: Mes a jorn fa %{when}
+ commented_at_by_html: Mesa a jorn fa %{when} per %{user}
+ closed_at_html: Resolgut fa %{when}
+ closed_at_by_html: Resolgut fa %{when} per %{user}
+ reopened_at_html: Reactivat fa %{when}
+ reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user}
+ rss:
+ title: Nòtas d'OpenStreetMap
+ description_area: Una lista de nòtas, reportadas, comentadas o tampadas dins
+ vòstra zòna [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Un fial rss per la nòta %{id}
+ opened: novèla nòta (prèp de %{place})
+ commented: novèl comentari (prèp de %{place})
+ closed: nòta tampada (prèp de %{place})
+ reopened: nòta reactivada (prèp de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentari
+ full: Nòta completa
+ mine:
+ title: Nòtas somesas o comentadas per %{user}
+ heading: Nòtas de %{user}
+ subheading: Nòtas somesas o comentadas per %{user}
+ id: Id
+ creator: Creator
+ description: Descripcion
+ created_at: Creat lo
+ last_changed: Darrièr cambiament
+ ago_html: i a %{when}
+ javascripts:
+ close: Tampar
+ share:
+ title: Partejar
+ cancel: Anullar
+ image: Imatge
+ link: Ligam o HTML
+ long_link: Ligam
+ short_link: Ligam cort
+ embed: HTML
+ custom_dimensions: Definir las dimensions personalizadas
+ format: 'Format :'
+ scale: 'Escala :'
+ image_size: L’imatge aficharà lo jaç estandard en
+ download: Telecargar
+ short_url: URL corta
+ include_marker: Inclure lo marcador
+ center_marker: Centrar la mapa sul marcador
+ paste_html: Pegatz lo còde HTML a incorporar dins un site web.
+ view_larger_map: Afichar una mapa mai granda
+ key:
+ title: Legenda
+ tooltip: Legenda
+ tooltip_disabled: La legenda es pas disponibla que pel jaç estandard
+ map:
+ zoom:
+ in: Zoom avant
+ out: Zoom arrièr
+ locate:
+ title: Afichar mon emplaçament
+ popup: Sètz a {distance} {unit} d'aqueste punt
+ base:
+ standard: Estandard
+ cycle_map: Mapa ciclista
+ transport_map: Mapa de transpòrt
+ hot: Umanitari
+ layers:
+ header: Jaces de mapa
+ notes: Nòtas de la mapa
+ data: Donadas de mapa
+ overlays: Autorizar las superposicions per reparar la mapa
+ title: Jaces
+ copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributors d'OpenStreetMap</a>
+ donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Far un don</a>
+ site:
+ edit_tooltip: Modificar la mapa
+ edit_disabled_tooltip: Zoomatz en avant per modificar la mapa
+ createnote_tooltip: Suggerir un melhorament de la mapa
+ createnote_disabled_tooltip: Zoomar per apondre una nòta sus la mapa
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez per legir las nòtas sus la mapa
+ map_data_zoom_in_tooltip: Zoomatz per veire las donadas sus la mapa
+ notes:
+ new:
+ intro: Avètz trobat una error o una manca ? Fasètz-lo saber a d’autres cartografes
+ per que i poscam remediar. Desplaçatz lo marcador a la posicion exacta e
+ escrivètz una nòta per explicar lo problèma (Entretz pas aicí cap d’informacions
+ personalas o que provenon de mapas amb drech d’autor o de listas de repertòris).
+ add: Apondre una nòta
+ show:
+ hide: Amagar
+ resolve: Resòlvre
+ reactivate: Reactivar
+ comment_and_resolve: Comentar e resòlvre
+ comment: Comentari
+ redaction:
+ edit:
+ description: Descripcion
+ heading: Modificar la redaccion
+ submit: Enregistrar la redaccion
+ title: Modificar la redaccion
+ index:
+ empty: Pas cap de redaccion d'afichar.
+ heading: Lista de redaccions
+ title: Lista de redaccions
+ new:
+ description: Descripcion
+ heading: Picatz las informacions sus la novèla redaccion
+ submit: Crear la redaccion
+ title: Crear una redaccion novèla
+ show:
+ description: 'Descripcion :'
+ heading: Afichatge de la redaccion "%{title}"
+ title: Afichatge de la redaccion
+ user: 'Creator :'
+ edit: Modificar aquesta redaccion
+ destroy: Suprimir aquesta redaccion
confirm: Sètz segur ?
- edit: Modificar
- heading: "%{block_on} blocat per %{block_by}"
- reason: "Motiu del blocatge :"
- revoke: Revocar !
- revoker: "Revocador :"
- show: Afichar
- status: Estatut
- time_future: S'acaba dins %{time}
- time_past: S'es acabat fa %{time}
- title: "%{block_on} blocat per %{block_by}"
- update:
- success: Blocatge mes a jorn.
- user_role:
- filter:
- already_has_role: L'utilizaire possedís ja lo ròtle %{role}.
- doesnt_have_role: L'utilizaire a pas lo ròtle %{role}.
- not_a_role: La cadena « %{role} » es un ròtle valid.
- grant:
- are_you_sure: Sètz segur que volètz atribuir lo ròtle `%{role}' a l'utilizaire `%{name}'?
- confirm: Confirmar
- heading: Confirmar l'autrejament del ròtle
- title: Confirmar l'autrejament del ròtle
- revoke:
- confirm: Confirmar
- heading: Confirmar la revocacion del ròtle
- title: Confirmar la revocacion del ròtle
- welcome_page:
- add_a_note:
- title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta !
- basic_terms:
- editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o site web que vos permet d'editar la mapa.
- node_html: Un <strong>nosèl</strong> es un punt sus la mapa, coma un restaurant o un arbre individual.
- paragraph_1_html: OpenStreetMap a son pròpri girgon. Aquí qualques mots claus que vos seràn utiles.
- tag_html: "Un <strong>tag</strong> es una informacion a prepaus d'un nosèl o d'un camin, coma\nlo nom d'un restaurant o la velocitat limita d'una carrièra."
- title: Vocabulari de basa de cartografia
- way_html: "Un <strong>camin</strong es una linha o una susfàcia, coma per exemple una carrièra, un\nriu, un lac, o un bastiment."
- questions:
- paragraph_1_html: "OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respondre a de questions, e per discutir en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia.\n<a href='%{help_url}'>Trobatz d’ajuda aicí</a>."
- title: De questions ?
- start_mapping: Començar de cartografiar
- title: Benvenguda !
- whats_on_the_map:
- on_html: "OpenStreetMap servís a cartografiar de causas a l'encòp <em>vertadièras e actualas</em>\n- inclutz de milions de bastiments, de rotas, e d'autres detalhs de luòcs. Podètz cartografiar quin element vertadièr del mond que que vos interèsse."
- title: Çò qu'i a sus la mapa
+ create:
+ flash: Redaccion creada.
+ update:
+ flash: Modificacions enregistradas.
+ destroy:
+ flash: Redaccion suprimida.
+ error: I a agut una error en suprimissent aquesta redaccion.
+...