]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/pl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pl.yml
index 0c8b6a912b4c81fb5ef2a0055fe434f550dddd34..0bf4740d5ad516e419b5f29a26df5ca01d3a773b 100644 (file)
@@ -21,6 +21,7 @@
 # Author: Deejay1
 # Author: FunPL
 # Author: GlutPaprykarz
+# Author: Iketsi
 # Author: Ireun
 # Author: Kaligula
 # Author: Kastanoto
@@ -104,6 +105,9 @@ pl:
       messages:
         invalid_email_address: nie wygląda na poprawny adres e-mail
         email_address_not_routable: nie jest routowalny
+      models:
+        user_mute:
+          is_already_muted: jest już wyciszony
     models:
       acl: Lista kontroli dostępu
       changeset: Zestaw zmian
@@ -320,6 +324,7 @@ pl:
         reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} przez %{user}
       rss:
         title: Uwagi OpenStreetMap
+        description_all: Lista zgłoszonych, skomentowanych lub zamkniętych uwag
         description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w
           twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
         description_item: Kanał RSS uwagi %{id}
@@ -575,6 +580,7 @@ pl:
     contact:
       km away: '%{count} km stąd'
       m away: '%{count} m stąd'
+      latest_edit_html: 'Ostatnia zmiana %{ago}:'
     popup:
       your location: Twoje położenie
       nearby mapper: Mapujący z okolicy
@@ -679,7 +685,11 @@ pl:
         create:
           notice: Zarejestrowano aplikację.
     scopes:
+      address: Wyświetl swój adres
       email: Zobacz swój adres e-mail
+      openid: Uwierzytelnij swoje konto
+      phone: Wyświetl swój numer telefonu
+      profile: Wyświetl informacje o swoim profilu
   errors:
     contact:
       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Sposoby_komunikacji
@@ -1533,9 +1543,10 @@ pl:
         many: '%{count} zgłoszeń'
         other: '%{count} zgłoszeń'
       no_reports: Brak zgłoszeń
-      report_created_at: Pierwsze zgłoszenie z %{datetime}
-      last_resolved_at: Ostatnia reakcja z %{datetime}
-      last_updated_at: Ostatnio zaktualizowane %{datetime} przez użytkownika %{displayname}
+      report_created_at_html: Pierwsze zgłoszenie z %{datetime}
+      last_resolved_at_html: Ostatnia reakcja z %{datetime}
+      last_updated_at_html: Ostatnio zaktualizowane %{datetime} przez użytkownika
+        %{displayname}
       resolve: Rozwiąż
       ignore: Zignoruj
       reopen: Otwórz ponownie
@@ -1812,8 +1823,6 @@ pl:
   messages:
     inbox:
       title: Wiadomości odebrane
-      my_inbox: wiadomości odebrane
-      my_outbox: wiadomości wysłane
       messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages}
       new_messages:
         few: '%{count} nowe wiadomości'
@@ -1825,12 +1834,14 @@ pl:
         many: '%{count} starych wiadomości'
         one: '%{count} starą wiadomość'
         other: '%{count} starych wiadomości'
-      from: Od
-      subject: Temat
-      date: Data
       no_messages_yet_html: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z
         %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
+    messages_table:
+      from: Od
+      to: Do
+      subject: Temat
+      date: Data
     message_summary:
       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
       read_button: Oznacz jako przeczytaną
@@ -1850,15 +1861,10 @@ pl:
       body: Niestety nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
     outbox:
       title: Wiadomości wysłane
-      my_inbox: wiadomości odebrane
-      my_outbox: wiadomości wysłane
       messages:
         one: '%{count} wysłana wiadomość'
         few: '%{count} wysłane wiadomości'
         other: '%{count} wysłanych wiadomości'
-      to: Do
-      subject: Temat
-      date: Nadano
       no_sent_messages_html: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz
         się z %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
@@ -1877,28 +1883,33 @@ pl:
         właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.
     sent_message_summary:
       destroy_button: Usuń
+    heading:
+      my_inbox: wiadomości odebrane
+      my_outbox: wiadomości wysłane
     mark:
       as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
       as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
     destroy:
       destroyed: Wiadomość usunięta
   passwords:
-    lost_password:
+    new:
       title: Zgubione hasło
       heading: Zapomniałeś hasła?
-      email address: 'Adres e-mail:'
+      email address: Adres e-mail
       new password button: Wyczyść hasło
       help_text: Proszę wprowadzić adres e-mail używany do logowania. Zostanie wysłany
         na niego odnośnik służący do wyczyszczenia hasła.
+    create:
       notice email on way: Przykro nam z powodu utraty hasła. Wiadomość, która umożliwi
         jego wyczyszczenie, jest już w drodze.
       notice email cannot find: Niestety, nie odnaleziono tego adresu e-mail.
-    reset_password:
+    edit:
       title: Wyczyść hasło
       heading: Czyszczenie hasła użytkownika %{user}
       reset: Wyczyść hasło
-      flash changed: Hasło zostało zmienione.
       flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
+    update:
+      flash changed: Hasło zostało zmienione.
   preferences:
     show:
       title: Preferencje
@@ -1943,8 +1954,8 @@ pl:
     new:
       title: Logowanie
       heading: Logowanie
-      email or username: 'Adres e-mail lub nazwa użytkownika:'
-      password: 'Hasło:'
+      email or username: Adres e-mail lub nazwa użytkownika
+      password: Hasło
       openid_html: '%{logo} OpenID:'
       remember: Zapamiętaj dane uwierzytelniające
       lost password link: Zapomniałeś hasła?
@@ -2002,6 +2013,7 @@ pl:
       image: Obraz
       alt: Tekst alternatywny
       url: Adres URL
+      codeblock: Blok kodu
     richtext_field:
       edit: Edytuj
       preview: Podgląd
@@ -2018,9 +2030,11 @@ pl:
         czy dane w OSM są dokładne i aktualne.
       community_driven_title: Zarządzany przez społeczność
       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
+      community_driven_user_diaries: dzienniki użytkowników
       community_driven_community_blogs: blogi społecznościowe
       community_driven_osm_foundation: Fundacja OSM
       open_data_title: Otwarte dane
+      open_data_copyright_license: Strona dotycząca praw autorskich i licencji
       legal_title: Pytania prawne
       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacja OpenStreetMap
       legal_1_1_terms_of_use: Warunki użytkowania
@@ -2111,6 +2125,7 @@ pl:
           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
           of Natural Resources Canada) i StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
         contributors_ca_canada: Kanada
+        contributors_cz_czechia: Czechy
         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Zawiera dane z National Land Survey
           of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, na podstawie
           %{nlsfi_license_link}.'
@@ -2190,12 +2205,7 @@ pl:
         niezbędne do tej funkcji.
     export:
       title: Eksportuj
-      area_to_export: Obszar do wyeksportowania
       manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
-      format_to_export: Format eksportu
-      osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
-      map_image: Obraz mapy (standardowa warstwa)
-      embeddable_html: Kod HTML do osadzenia
       licence: Licencja
       licence_details_html: Dane OpenStreetMap są objęte licencją %{odbl_link} (ODbL).
       odbl: Open Data Commons Open Database License
@@ -2219,17 +2229,6 @@ pl:
         other:
           title: Inne zasoby
           description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap Wiki
-      options: Opcje
-      format: Format
-      scale: Skala
-      max: maks
-      image_size: Rozmiar obrazu
-      zoom: Przybliżenie
-      add_marker: Dodaj znacznik na mapie
-      latitude: 'Szer:'
-      longitude: 'Dł:'
-      output: Wynik
-      paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
       export_button: Wyeksportuj
     fixthemap:
       title: Zgłoś błąd / Popraw mapę
@@ -2322,36 +2321,32 @@ pl:
           cycleway_local: Droga rowerowa znaczenia lokalnego
           footway: Droga dla pieszych
           rail: Tor kolejowy
+          train: Kolej
           subway: Metro
-          tram:
-          - Kolej miejska
-          - tramwaj
-          cable:
-          - Kolej linowa
-          - wyciąg krzesełkowy
-          runway:
-          - Pas startowy
-          - kołowania
-          apron:
-          - Płyta lotniska
-          - terminal
+          ferry: Prom
+          light_rail: Kolej miejska
+          tram: Tramwaj
+          trolleybus: Trolejbus
+          bus: Autobus
+          cable_car: Kolej linowa
+          chair_lift: wyciąg krzesełkowy
+          runway: Pas startowy
+          taxiway: kołowania
+          apron: Płyta lotniska
           admin: Granica
           forest: Las
           wood: Drzewa
           golf: Pole golfowe
           park: Park
+          common: Pole
           resident: Teren mieszkalny
-          common:
-          - Pole
-          - łąka
-          - ogród
           retail: Zabudowa handlowo-usługowa
           industrial: Teren przemysłowy
           commercial: Teren komercyjny
           heathland: Wrzosowisko
-          lake:
-          - Jezioro
-          - zbiornik
+          lake: Jezioro
+          reservoir: zbiornik
+          glacier: Lodowiec
           farm: Gospodarstwo rolne
           brownfield: Teren powyburzeniowy
           cemetery: Cmentarz
@@ -2360,19 +2355,19 @@ pl:
           centre: Centrum sportowe
           reserve: Rezerwat przyrody
           military: Teren wojskowy
-          school:
-          - Szkoła
-          - uniwersytet
+          school: Szkoła
+          university: uniwersytet
           building: Ważny budynek
           station: Stacja kolejowa
-          summit:
-          - Góra
-          - szczyt
+          summit: Góra
+          peak: szczyt
           tunnel: Kreskowany obrys – tunel
           bridge: Czarny obrys – most
           private: Dostęp za zezwoleniem
           destination: Dostęp tylko do punktu docelowego
           construction: Drogi w budowie
+          bus_stop: Przystanek autobusowy
+          stop: Stop
           bicycle_shop: Sklep rowerowy
           bicycle_parking: Parking dla rowerów
           toilets: Toalety
@@ -2587,6 +2582,7 @@ pl:
     permissions:
       missing: Nie zezwoliłeś aplikacji na dostęp do tej funkcji
     scopes:
+      openid: Zaloguj się za pomocą OpenStreetMap
       read_prefs: Odczytywanie preferencji użytkownika
       write_prefs: Modyfikowanie preferencji użytkownika
       write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
@@ -2774,10 +2770,10 @@ pl:
       remove as friend: usuń ze znajomych
       add as friend: dodaj do znajomych
       mapper since: 'Mapuje od:'
+      uid: 'Identyfikator użytkownika:'
       ct status: 'Warunki uczestnictwa:'
       ct undecided: niezdecydowane
       ct declined: odrzucone
-      latest edit: 'Ostatnia zmiana %{ago}:'
       email address: Adres e‐mail
       created from: 'Stworzony z:'
       status: 'Stan:'
@@ -2896,8 +2892,8 @@ pl:
     revoke:
       title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on}
       heading_html: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez %{block_by}
-      time_future: Blokada zakończy się za %{time}.
-      past: Blokada zakończyła się %{time} i nie można jej już odwołać.
+      time_future_html: Blokada zakończy się za %{time}.
+      past_html: Blokada zakończyła się %{time} i nie można jej już odwołać.
       confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę?
       revoke: Odwołaj!
       flash: Blokada została odwołana.
@@ -3101,6 +3097,7 @@ pl:
       map_data_zoom_in_tooltip: Przybliż mapę, aby zobaczyć jej dane
       queryfeature_tooltip: Pobierz i wyświetl obiekty
       queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby obejrzeć dane obiektów
+      embed_html_disabled: Osadzanie HTML nie jest dostępne dla tej warstwy mapy
     changesets:
       show:
         comment: Komentarz