]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/gl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / gl.yml
index b3ef3cd2ab972a984df7b843c14b90de099043fa..0fea5e93bdb3b0f92cb11acb3d09c54294468019 100644 (file)
@@ -6,8 +6,10 @@
 # Author: Breogan2008
 # Author: Danieldegroot2
 # Author: Elisardojm
+# Author: Fitoschido
 # Author: Gallaecio
 # Author: Iváns
+# Author: MAGHOI
 # Author: Macofe
 # Author: Maria zaos
 # Author: McDutchie
 # Author: Vivaelcelta
 ---
 gl:
-  html:
-    dir: ltr
   time:
     formats:
-      friendly: '%e de %B do %Y ás %H:%M'
-      blog: '%e %B %Y'
+      friendly: '%e de %B de %Y ás %H:%M'
+      blog: '%e de %B de %Y'
+  count:
+    at_least_pattern: máis de %{count}
   helpers:
     file:
-      prompt: Escoller ficheiro
+      prompt: Escoller un ficheiro
     submit:
       diary_comment:
-        create: Gardar
+        create: Comentar
       diary_entry:
         create: Publicar
         update: Actualizar
       issue_comment:
-        create: Engadir comentario
+        create: Engadir comentario
       message:
         create: Enviar
       client_application:
         create: Rexistrarse
         update: Actualizar
-      doorkeeper_application:
+      oauth2_application:
         create: Rexistrarse
         update: Actualizar
       redaction:
-        create: Crear a redacción
-        update: Gardar a redacción
+        create: Crear a censura
+        update: Gardar a censura
       trace:
         create: Subir
         update: Gardar as modificacións
@@ -56,20 +58,24 @@ gl:
       messages:
         invalid_email_address: non semella ser un enderezo de correo electrónico válido
         email_address_not_routable: non é atinxíbel
+        display_name_is_user_n: non pode ser user_n agás que n sexa o teu identificador
+          de usuario
+      models:
+        user_mute:
+          is_already_muted: xa está silenciado
     models:
       acl: Listaxe do control de acceso
       changeset: Conxunto de modificacións
       changeset_tag: Etiqueta do conxunto de modificacións
       country: País
       diary_comment: Comentario do diario
-      diary_entry: Entrada do diario
+      diary_entry: Entrada no diario
       friend: Amizade
       issue: Problema
       language: Lingua
       message: Mensaxe
       node: Nó
       node_tag: Etiqueta do nó
-      notifier: Notificador
       old_node: Nó vello
       old_node_tag: Etiqueta do nó vello
       old_relation: Relación vella
@@ -95,7 +101,7 @@ gl:
     attributes:
       client_application:
         name: Nome (Obrigatorio)
-        url: URL da Aplicación principal (Obrigatorio)
+        url: URL da aplicación principal (obrigatorio)
         callback_url: URL de retorno de chamada
         support_url: URL de apoio
         allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario
@@ -110,9 +116,10 @@ gl:
       diary_entry:
         user: Usuario
         title: Asunto
+        body: Corpo
         latitude: Latitude
         longitude: Lonxitude
-        language: Lingua
+        language_code: Lingua
       doorkeeper/application:
         name: Nome
         redirect_uri: Redirixir URIs
@@ -143,12 +150,11 @@ gl:
         description: Descrición
       report:
         category: Escoller a razón da túa denuncia
-        details: Por favor, achegue máis detalles sobre o problema (requirido)
+        details: Por favor, achega máis detalles sobre o problema (obrigatorio).
       user:
         auth_provider: Fornecedor de autenticación
         auth_uid: UID de autenticación
         email: Enderezo de correo electrónico
-        email_confirmation: Email de confirmación
         new_email: Novo enderezo de correo electrónico
         active: Activo
         display_name: Nome público
@@ -161,6 +167,9 @@ gl:
         pass_crypt_confirmation: Confirmar contrasinal
     help:
       doorkeeper/application:
+        confidential: Usarase a aplicación onde o segredo do cliente se poida manter
+          confidencial (as aplicacións móbiles nativas e as aplicacións dunha soa
+          páxina non son confidenciais)
         redirect_uri: Usar unha liña por URI
       trace:
         tagstring: separadas por comas
@@ -173,53 +182,46 @@ gl:
         needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa
           revogado?
       user:
-        email_confirmation: O teu enderezo non ficará visíbel de xeito público. Consulta
-          a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
-          de privacidade da OSMF, incluíndo a sección sobre enderezos de correo electrónico">política
-          de privacidade</a> para máis información.
         new_email: (nunca amosado publicamente)
   datetime:
     distance_in_words_ago:
       about_x_hours:
-        one: hai ó redor dunha hora
+        one: hai ó redor de %{count} hora
         other: hai ó redor de %{count} horas
       about_x_months:
-        one: hai ó redor dun mes
+        one: hai ó redor de %{count} mes
         other: hai ó redor de %{count} meses
       about_x_years:
-        one: hai ó redor dun ano
+        one: hai ó redor de %{count} ano
         other: hai ó redor de %{count} anos
       almost_x_years:
-        one: hai case un ano
+        one: hai case %{count} ano
         other: hai case %{count} anos
       half_a_minute: hai medio minuto
       less_than_x_seconds:
-        one: hai menos dun segundo
+        one: hai menos de %{count} segundo
         other: hai menos de %{count} segundos
       less_than_x_minutes:
-        one: hai menos dun minuto
+        one: hai menos de %{count} minuto
         other: hai menos de %{count} minutos
       over_x_years:
-        one: hai máis dun ano
+        one: hai máis de %{count} ano
         other: hai máis de %{count} anos
       x_seconds:
-        one: hai un segundo
+        one: hai %{count} segundo
         other: hai %{count} segundos
       x_minutes:
-        one: hai un minuto
+        one: hai %{count} minuto
         other: hai %{count} minutos
       x_days:
-        one: hai un día
+        one: hai %{count} día
         other: hai %{count} días
       x_months:
-        one: hai un mes
+        one: hai %{count} mes
         other: hai %{count} meses
       x_years:
-        one: hai un ano
+        one: hai %{count} ano
         other: hai %{count} anos
-  printable_name:
-    with_version: '%{id}, v%{version}'
-    with_name_html: '%{name} (%{id})'
   editor:
     default: Predeterminado (actualmente, %{name})
     id:
@@ -231,10 +233,9 @@ gl:
   auth:
     providers:
       none: Ningún
-      openid: OpenID
       google: Google
       facebook: Facebook
-      windowslive: Windows Live
+      microsoft: Microsoft
       github: GitHub
       wikipedia: Wikipedia
   api:
@@ -250,7 +251,8 @@ gl:
         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
       rss:
         title: Notas do OpenStreetMap
-        description_area: Unha listaxe das notas, denunciadas, comentadas ou pechadas
+        description_all: Unha lista das notas denunciadas, comentadas ou pechadas
+        description_area: Unha lista das notas denunciadas, comentadas ou pechadas
           na túa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
         description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}
         opened: nota nova (preto de %{place})
@@ -260,6 +262,35 @@ gl:
       entry:
         comment: Comentario
         full: Nota completa
+  account:
+    deletions:
+      show:
+        title: Borrar a miña conta
+        warning: Atención! O proceso de eliminación da conta é definitivo e non se
+          pode reverter.
+        delete_account: Borrar a conta
+        delete_introduction: 'Podes borrar a túa conta de OpenStreetMap usando o seguinte
+          botón. Ten en conta os seguintes detalles:'
+        delete_profile: Eliminaremos a información do teu perfil, incluído o teu avatar,
+          a descrición e a localización da túa casa.
+        delete_display_name: Eliminaremos o teu nome público e outras contas poderán
+          utilizalo.
+        retain_caveats: 'Non obstante, conservaremos algunha información sobre ti
+          en OpenStreetMap, mesmo despois de que se elimine a túa conta:'
+        retain_edits: Conservaremos as túas edicións na base de datos de mapas, se
+          as hai.
+        retain_traces: Conservaremos as túas subidas de pistas, se as hai.
+        retain_diary_entries: Conservaremos agochados da vista pública as túas entradas
+          e comentarios do diario, se os hai.
+        retain_notes: Conservaremos agochados da vista pública as túas notas e comentarios
+          do mapa, se os hai.
+        retain_changeset_discussions: Conservaremos os teus conxuntos de modificacións,
+          se os hai.
+        retain_email: Conservaremos o teu enderezo de correo electrónico.
+        recent_editing_html: Como editaches hai pouco, a túa conta non se pode eliminar
+          nestes intres. A eliminación será posible en %{time}.
+        confirm_delete: Queres continuar?
+        cancel: Cancelar
   accounts:
     edit:
       title: Editar a conta
@@ -267,89 +298,67 @@ gl:
       current email address: Enderezo de correo electrónico actual
       external auth: Autenticación externa
       openid:
-        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
         link text: que é isto?
       public editing:
         heading: Edición pública
         enabled: Activado. Non es anónimo e podes editar os datos.
-        enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
         enabled link text: que é isto?
         disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Tódalas anteriores edicións
           son anónimas.
         disabled link text: por que non podo editar?
-      public editing note:
-        heading: Edición pública
-        html: Actualmente, as túas edicións son anónimas e a xente non che pode enviar
-          mensaxes ou ollar a túa localización. Para amosar o que editaches e permitir
-          que a xente se poña en contacto contigo mediante a páxina web, preme no
-          botón que aparece deseguido. <b>Dende a migración da API á versión 0.6,
-          tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">máis
-          información</a>).<ul><li>Os enderezos de correo electrónico non se farán
-          públicos.</li><li>Non é posíbel reverter esta acción e agora os novos usuarios
-          xa son públicos por defecto.</li></ul>
       contributor terms:
-        heading: Termos do contribuínte
-        agreed: Aceptaches os novos termos do contribuínte.
-        not yet agreed: Aínda non aceptaches os novos termos do contribuínte.
+        heading: Termos do colaborador
+        agreed: Aceptaches os novos termos do colaborador.
+        not yet agreed: Aínda non aceptaches os novos termos do colaborador.
         review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos
-          do contribuínte.
+          do colaborador.
         agreed_with_pd: Tamén declarou que coida que as súas edicións pertencen ó
           dominio público.
-        link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
         link text: que é isto?
       save changes button: Gardar as modificacións
-      make edits public button: Facer públicas tódalas miñas edicións
+      delete_account: Borrar a conta...
+    go_public:
+      heading: Edición pública
+      currently_not_public: Actualmente as túas edicións son anónimas e as persoas
+        non poden enviarche mensaxes nin ver a túa localización. Para mostrar o que
+        editaches e permitir que a xente se poña en contacto contigo a través do sitio
+        web, preme no botón de abaixo.
+      only_public_can_edit: Desde o cambio da API 0.6, só os usuarios públicos poden
+        editar os datos do mapa.
+      find_out_why: descubrir por que
+      email_not_revealed: O teu enderezo de correo electrónico non se revelará ao
+        facerte público.
+      not_reversible: Esta acción non se pode reverter e todos os usuarios novos agora
+        son públicos por defecto.
+      make_edits_public_button: Facer públicas tódalas miñas edicións
     update:
       success_confirm_needed: Información de usuario actualizada de xeito correcto.
         Procura no teu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o teu novo enderezo.
       success: Información de usuario actualizada correctamente.
+    destroy:
+      success: Conta borrada.
   browse:
-    created: Creado
-    closed: Pechado
-    created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
-    closed_html: Pechado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
-    created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
-    deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
-    edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
-    closed_by_html: Pechado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+    deleted_ago_by_html: Borrado %{time_ago} por %{user}
+    edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
     version: Versión
+    redacted_version: Versión censurada
     in_changeset: Conxunto de modificacións
     anonymous: anónimo
     no_comment: (sen comentarios)
     part_of: Parte de
     part_of_relations:
-      one: 1 relación
+      one: '%{count} relación'
       other: '%{count} relacións'
     part_of_ways:
-      one: 1 vía
+      one: '%{count} vía'
       other: '%{count} vías'
     download_xml: Baixar en XML
     view_history: Ollar o historial
+    view_unredacted_history: Ollar o historial non censurado
     view_details: Ollar os detalles
+    view_redacted_data: Ollar os datos censurados
+    view_redaction_message: Ollar a mensaxe censurada
     location: 'Localización:'
-    common_details:
-      coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
-    changeset:
-      title: 'Conxunto de modificacións: %{id}'
-      belongs_to: Autor
-      node: Nós (%{count})
-      node_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count})
-      way: Vías (%{count})
-      way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
-      relation: Relacións (%{count})
-      relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
-      comment: Comentarios (%{count})
-      hidden_commented_by_html: Comentario agochado de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      changesetxml: Conxunto de modificacións do XML
-      osmchangexml: osmChange XML
-      feed:
-        title: Conxunto de modificacións %{id}
-        title_comment: Conxunto de modificacións %{id} - %{comment}
-      join_discussion: Iniciar a sesión para unirse á parola
-      discussion: Parola
-      still_open: O conxunto de modificacións segue aberto - Abrirase a parola cando
-        o conxunto de modificacións estea pechado.
     node:
       title_html: 'Nó: %{name}'
       history_title_html: 'Historial do nó: %{name}'
@@ -358,7 +367,7 @@ gl:
       history_title_html: 'Historial da vía: %{name}'
       nodes: Nós
       nodes_count:
-        one: 1 nó
+        one: '%{count} nó'
         other: '%{count} nós'
       also_part_of_html:
         one: parte da vía %{related_ways}
@@ -368,10 +377,9 @@ gl:
       history_title_html: 'Historial da relación: %{name}'
       members: Membros
       members_count:
-        one: 1 membro
+        one: '%{count} membro'
         other: '%{count} membros'
     relation_member:
-      entry_html: '%{type} %{name}'
       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
       type:
         node: Nó
@@ -382,7 +390,7 @@ gl:
       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
     not_found:
       title: Non atopado
-      sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}.
+      sorry: Sentímolo, non se puido atopar o/a %{type} co n.º %{id}.
       type:
         node: nó
         way: vía
@@ -399,9 +407,10 @@ gl:
         changeset: conxunto de modificacións
         note: nota
     redacted:
-      redaction: Redacción %{id}
-      message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode amosar tal como
-        foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.
+      redaction: Censura %{id}
+      message_html: A versión %{version} deste elemento de tipo "%{type}" non se pode
+        amosar tal como foi censurada. Consulta a %{redaction_link} para obter máis
+        detalles.
       type:
         node: nó
         way: vía
@@ -421,29 +430,21 @@ gl:
       wikimedia_commons_link: O elemento %{page} en Wikimedia Comúns
       telephone_link: Chamar a %{phone_number}
       colour_preview: Previsualización da cor %{colour_value}
-    note:
-      title: 'Nota: %{id}'
-      new_note: Nova nota
-      description: Descrición
-      open_title: Nota sen resolver nº%{note_name}
-      closed_title: Nota resolta nº%{note_name}
-      hidden_title: Nota agochada nº%{note_name}
-      opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      commented_by_html: Comentado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      commented_by_anonymous_html: Comentado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      closed_by_html: Resolto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      closed_by_anonymous_html: Resolto por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      reopened_by_anonymous_html: Reactivado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      hidden_by_html: Agochado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      report: Denunciar esta nota
-      coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
+      email_link: Correo electrónico %{email}
     query:
       title: Consultar os elementos
       introduction: Prema no mapa para atopar elementos preto daquí.
       nearby: Elementos preto daquí
       enclosing: Elementos darredor
+  old_nodes:
+    not_found:
+      sorry: Sentímolo, non se puido atopar a versión %{version} do nó n.º %{id}.
+  old_ways:
+    not_found:
+      sorry: Sentímolo, non se puido atopar a versión %{version} da vía n.º %{id}.
+  old_relations:
+    not_found:
+      sorry: Sentímolo, non se puido atopar a versión %{version} da relación n.º %{id}.
   changesets:
     changeset_paging_nav:
       showing_page: Páxina %{page}
@@ -462,6 +463,7 @@ gl:
     index:
       title: Conxuntos de modificacións
       title_user: Conxuntos de modificacións por %{user}
+      title_user_link_html: Conxuntos de modificacións por %{user_link}
       title_friend: Conxuntos de modificacións das amizades
       title_nearby: Conxuntos de modificacións dos usuarios de lugares preto de ti
       empty: Non se atoparon conxuntos de modificacións.
@@ -471,20 +473,65 @@ gl:
       no_more_area: Non hai máis conxuntos de modificacións nesta zona.
       no_more_user: Non hai máis conxuntos de modificacións deste usuario.
       load_more: Amosar máis
+      feed:
+        title: Conxunto de modificacións %{id}
+        title_comment: Conxunto de modificacións %{id} - %{comment}
+        created: Creado
+        closed: Pechado
+        belongs_to: Autor
+    subscribe:
+      heading: Queres subscribirte á seguinte conversa sobre o conxunto de modificacións?
+      button: Subscribirse á conversa
+    unsubscribe:
+      heading: Queres cancelar a subscrición á seguinte conversa sobre o conxunto
+        de modificacións?
+      button: Cancelar a subscrición á conversa
+    heading:
+      title: Conxunto de modificacións %{id}
+      created_by_html: Creado por %{link_user} o %{created}.
+    no_such_entry:
+      title: Non existe ese conxunto de modificacións
+      heading: 'Non hai ningunha entrada co ID: %{id}'
+      body: Non existe ningún conxunto de modificacións co identificador %{id}. Comproba
+        a ortografía ou que a ligazón que seguiches estea ben.
+    show:
+      title: 'Conxunto de modificacións: %{id}'
+      created: 'Creado: %{when}'
+      closed: 'Pechado: %{when}'
+      created_ago_html: Creado %{time_ago}
+      closed_ago_html: Pechado %{time_ago}
+      created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
+      closed_ago_by_html: Pechado %{time_ago} por %{user}
+      discussion: Parola
+      join_discussion: Inicia a sesión para unirte á parola
+      still_open: O conxunto de modificacións segue aberto. Abrirase a parola cando
+        o conxunto de modificacións estea pechado.
+      comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
+      hidden_comment_by_html: Comentario de %{user} agochado %{time_ago}
+      changesetxml: XML do conxunto de modificacións
+      osmchangexml: XML de osmChange
+    paging_nav:
+      nodes: Nós (%{count})
+      nodes_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count})
+      ways: Vías (%{count})
+      ways_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
+      relations: Relacións (%{count})
+      relations_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
     timeout:
       sorry: Desculpe que levase moito tempo obter a listaxe do conxunto de modificacións
         que solicitou.
   changeset_comments:
     comment:
-      comment: 'Novo comentario sobre os conxuntos de modificacións #%{changeset_id}
-        de %{author}'
+      comment: Novo comentario sobre o conxunto de modificacións n.º %{changeset_id}
+        de %{author}
       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
     comments:
-      comment: 'Novo comentario sobre o conxunto de modificacións #%{changeset_id}
-        de %{author}'
+      comment: Novo comentario sobre o conxunto de modificacións n.º %{changeset_id}
+        de %{author}
     index:
       title_all: Parola do conxunto de modificacións no OpenStreetMap
-      title_particular: 'Parola do conxunto de modificacións #%{changeset_id} no OpenStreetMap'
+      title_particular: Conversa do conxunto de modificacións n.º %{changeset_id}
+        do OpenStreetMap
     timeout:
       sorry: Sentímolo, a listaxe dos comentarios do conxuntos de modificacións que
         solicitaches tardou moito en obterse.
@@ -492,6 +539,7 @@ gl:
     contact:
       km away: a %{count}km de distancia
       m away: a %{count}m de distancia
+      latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
     popup:
       your location: A súa localización
       nearby mapper: Cartógrafo preto de ti
@@ -531,27 +579,28 @@ gl:
       newer_entries: Entradas máis novas
     edit:
       title: Editar a entrada do diario
-      marker_text: Localización da entrada do diario
+      marker_text: Localización da entrada no diario
     show:
       title: Diario de %{user} | %{title}
       user_title: Diario de %{user}
+      discussion: Conversa
       leave_a_comment: Deixar un comentario
       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar un comentario'
-      login: Iniciar a sesión
+      login: Inicia sesión
     no_such_entry:
-      title: Non hai tal entrada de diario
+      title: Non hai tal entrada no diario
       heading: 'Non hai ningunha entrada co ID: %{id}'
-      body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co ID %{id}. Comprobe
-        a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
+      body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co identificador %{id}.
+        Comproba a ortografía ou que a ligazón que seguiches estea ben.
     diary_entry:
-      posted_by_html: Publicado por %{link_user} no %{created} en %{language_link}.
+      posted_by_html: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link}.
       updated_at_html: Última actualización no %{updated}.
       comment_link: Comentar nesta entrada
       reply_link: Enviar unha mensaxe ó autor
       comment_count:
-        zero: Sen comentarios
         one: '%{count} comentario'
         other: '%{count} comentarios'
+      no_comments: Sen comentarios
       edit_link: Editar esta entrada
       hide_link: Agochar esta entrada
       unhide_link: Amosar esta entrada
@@ -567,7 +616,6 @@ gl:
       location: 'Localización:'
       view: Ollar
       edit: Editar
-      coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
     feed:
       user:
         title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user}
@@ -580,42 +628,97 @@ gl:
         title: Entradas no diario do OpenStreetMap
         description: Entradas de diario recentes dos usuarios do OpenStreetMap
     comments:
+      title: Comentarios do diario engadidos por %{user}
+      heading: Comentarios do diario de %{user}
+      subheading_html: Comentarios do diario engadidos por %{user}
       no_comments: Sen comentarios no diario
       post: Artigo
       when: Cando
       comment: Comentario
       newer_comments: Comentarios máis recentes
       older_comments: Comentarios máis vellos
+    subscribe:
+      heading: Queres subscribirte á seguinte conversa sobre a entrada no diario?
+      button: Subscribirse á conversa
+    unsubscribe:
+      heading: Queres cancelar a subscrición á seguinte conversa sobre a entrada no
+        diario?
+      button: Cancelar a subscrición á conversa
   doorkeeper:
+    errors:
+      messages:
+        account_selection_required: O servidor de autorización necesita a selección
+          da conta do usuario final
+        consent_required: O servidor de autorización necesita o consentimento do usuario
+          final
+        interaction_required: O servidor de autorización necesita a interacción do
+          usuario final
+        login_required: O servidor de autorización necesita a autenticación do usuario
+          final
     flash:
       applications:
         create:
           notice: Aplicación rexistrada.
+    openid_connect:
+      errors:
+        messages:
+          auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a que falta a
+            configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
+          reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a que falta a
+            configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
+          resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a que falta
+            a configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
+          select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a que falta
+            a configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
+          subject_not_configured: Produciuse un erro na xeración do identificador
+            debido a que falta a configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
+    scopes:
+      address: Consulta o teu enderezo físico
+      email: Consulta o teu enderezo de correo electrónico
+      openid: Autentica a túa conta
+      phone: Consulta o teu número de teléfono
+      profile: Consulta a túa información privada
+  errors:
+    contact:
+      contact_url_title: Explícanse varias canles de contacto
+      contact: contactar
+      contact_the_community_html: Non dubides en %{contact_link} coa comunidade do
+        OpenStreetMap se atopaches un erro ou unha ligazón rota. Anota o enderezo
+        URL exacto da túa solicitude.
+    forbidden:
+      title: Prohibido
+      description: A operación que solicitaches no servidor do OpenStreetMap só está
+        dispoñible para os administradores (HTTP 403)
+    internal_server_error:
+      title: Erro da aplicación
+      description: O servidor do OpenStreetMap atopou unha condición inesperada que
+        lle impediu cumprir a solicitude (HTTP 500)
+    not_found:
+      title: Non se atopou o ficheiro
+      description: Non se puido atopar unha operación de ficheiro/directorio/API con
+        ese nome no servidor do OpenStreetMap (HTTP 404)
   friendships:
     make_friend:
-      heading: Quere engadir a %{user} coma amizade?
+      heading: Queres engadir a %{user} coma amizade?
       button: Engadir coma amizade
       success: '%{name} xa é a túa amizade!'
       failed: Houbo un erro ó engadir a %{name} coma amizade.
       already_a_friend: Xa é amizade de %{name}.
+      limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de peticións de amizade recentemente.
+        Agarde uns intres denantes de tentar enviar máis.
     remove_friend:
-      heading: Quere eliminar a %{user} das amizades?
+      heading: Queres eliminar a %{user} das amizades?
       button: Eliminar coma amizade
       success: '%{name} foi eliminado das túas amizades.'
       not_a_friend: '%{name} non é unha das túas amizades.'
   geocoder:
     search:
       title:
-        latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
-        ca_postcode_html: Resultados dende <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
-        osm_nominatim_html: Resultados dende <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
-          Nominatim</a>
-        geonames_html: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_nominatim_reverse_html: Resultados dende <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
-          Nominatim</a>
-        geonames_reverse_html: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        results_from_html: Resultados de %{results_link}
+        latlon: Fontes internas
+        osm_nominatim: Nominatim do OpenStreetMap
+        osm_nominatim_reverse: Nominatim do OpenStreetMap
     search_osm_nominatim:
-      prefix_format: '%{name}'
       prefix:
         aerialway:
           cable_car: Teleférico
@@ -631,8 +734,8 @@ gl:
         aeroway:
           aerodrome: Aeródromo
           airstrip: Aeródromo
-          apron: Plataforma
-          gate: Porta
+          apron: Plataforma do aeroporto
+          gate: Porta do aeroporto
           hangar: Hangar
           helipad: Heliporto
           holding_position: Posición de espera
@@ -641,7 +744,7 @@ gl:
           runway: Pista do aeroporto
           taxilane: Pista de rodaxe
           taxiway: Vía de circulación do aeroporto
-          terminal: Terminal
+          terminal: Terminal do aeroporto
           windsock: Manga de vento
         amenity:
           animal_boarding: Embarque de animais
@@ -687,7 +790,7 @@ gl:
           fire_station: Parque de bombeiros
           food_court: Área de restauración
           fountain: Fonte
-          fuel: Combustible
+          fuel: Estación de servizo
           gambling: Xogos de azar
           grave_yard: Cemiterio
           grit_bin: Caixa de xemas
@@ -815,8 +918,8 @@ gl:
           "yes": Edificio
         club:
           scout: Base do grupo de exploradores
-          sport: Clube deportivo
-          "yes": Clube
+          sport: Club deportivo
+          "yes": Club
         craft:
           beekeeper: Apicultor
           blacksmith: Ferreiro
@@ -903,6 +1006,7 @@ gl:
           trailhead: Marco de camiño
           trunk: Estrada principal
           trunk_link: Estrada principal
+          turning_circle: Zona de xiro
           turning_loop: Círculo de xiro
           unclassified: Estrada sen clasificar
           "yes": Estrada
@@ -951,7 +1055,7 @@ gl:
           brownfield: Terreo baldío
           cemetery: Cemiterio
           commercial: Zona de oficinas
-          conservation: Conservación
+          conservation: Área de conservación
           construction: Terreo en construción
           farmland: Terra de labranza
           farmyard: Curral
@@ -973,7 +1077,7 @@ gl:
           reservoir: Encoro
           reservoir_watershed: Conca do encoro
           residential: Zona residencial
-          retail: Comercial
+          retail: Zona comercial
           village_green: Parque municipal
           vineyard: Viñedo
           "yes": Uso da terra
@@ -994,7 +1098,7 @@ gl:
           fitness_station: Ximnasio
           garden: Xardín
           golf_course: Campo de golf
-          horse_riding: Hípica
+          horse_riding: Centro de equitación
           ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo
           marina: Porto deportivo
           miniature_golf: Minigolf
@@ -1183,6 +1287,7 @@ gl:
           "yes": Lugar
         railway:
           abandoned: Vía de tren abandonada
+          buffer_stop: Toupeira ferroviaria
           construction: Vía ferroviaria baixo construción
           disused: Vía ferroviaria sen uso
           funicular: Vía de funicular
@@ -1196,6 +1301,7 @@ gl:
           platform: Plataforma ferroviaria
           preserved: Vía ferroviaria conservada
           proposed: Proxecto de vía ferroviaria
+          rail: Raíl
           spur: Vía ramificada
           station: Estación de ferrocarrís
           stop: Parada de ferrocarril
@@ -1204,6 +1310,7 @@ gl:
           switch: Puntos de mudanza de vía
           tram: Vía de tranvías
           tram_stop: Parada de tranvía
+          turntable: Xirador ferroviario
           yard: Estación de clasificación
         shop:
           agrarian: Tenda agrícola
@@ -1270,7 +1377,7 @@ gl:
           health_food: Tenda de comida saudábel
           hearing_aids: Tenda de audífonos
           herbalist: Herboristaría
-          hifi: Hi-Fi
+          hifi: Tenda de Hi-Fi
           houseware: Tenda de artigos para o lar
           ice_cream: Xeadaría
           interior_decoration: Decoración de interiores
@@ -1330,7 +1437,7 @@ gl:
           artwork: Obra de arte
           attraction: Atracción
           bed_and_breakfast: Cama e almorzo
-          cabin: Cabana
+          cabin: Cabana turística
           camp_pitch: Campo de acampada
           camp_site: Campamento
           caravan_site: Lugar de caravanas
@@ -1403,30 +1510,25 @@ gl:
       status: Estado
       reports: Denuncias
       last_updated: Última actualización
-      last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
-      last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+      last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
       link_to_reports: Ollar denuncias
       reports_count:
-        one: 1 denuncia
+        one: '%{count} denuncia'
         other: '%{count} denuncias'
       reported_item: Elemento informado
       states:
         ignored: Ignorados
         open: Abertos
         resolved: Resoltos
-    update:
-      new_report: A túa denuncia rexistrouse con éxito
-      successful_update: O teu informe actualizouse con éxito
-      provide_details: Por favor, achega os detalles que se che requiren.
     show:
-      title: '%{status} Erro #%{issue_id}'
+      title: '%{status} Erro n.º %{issue_id}'
       reports:
-        zero: Sen denuncias
-        one: 1 denuncia
+        one: '%{count} denuncia'
         other: '%{count} denuncias'
-      report_created_at: Primeira incidencia o %{datetime}
-      last_resolved_at: Resolto por derradeira vez o %{datetime}
-      last_updated_at: Última actualización o %{datetime} por %{displayname}
+      no_reports: Sen denuncias
+      report_created_at_html: Primeira incidencia o %{datetime}
+      last_resolved_at_html: Resolto por derradeira vez o %{datetime}
+      last_updated_at_html: Última actualización o %{datetime} por %{displayname}
       resolve: Resolver
       ignore: Ignorar
       reopen: Reabrir
@@ -1449,11 +1551,12 @@ gl:
       reported_by_html: Denunciado coma %{category} por %{user} o %{updated_at}
     helper:
       reportable_title:
-        diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
-        note: Nota n.º %{note_id}
+        diary_comment: '%{entry_title}, comentario n.º %{comment_id}'
+        note: Nota n.º %{note_id}
   issue_comments:
     create:
       comment_created: O comentario creouse correctamente
+      issue_reassigned: O comentario creouse e o erro reasignouse
   reports:
     new:
       title_html: Denuncia %{link}
@@ -1466,9 +1569,9 @@ gl:
         resolve_with_user: Xa tentaches resolver o problema co usuario en cuestión
       categories:
         diary_entry:
-          spam_label: Esta entrada de diario é/contén spam
-          offensive_label: Esta entrada do diario é obscena/ofensiva
-          threat_label: Esta entrada de diario contén unha ameaza
+          spam_label: Esta entrada no diario é/contén spam
+          offensive_label: Esta entrada no diario é obscena/ofensiva
+          threat_label: Esta entrada no diario contén unha ameaza
           other_label: Outro
         diary_comment:
           spam_label: Este comentario da entrada é/contén spam
@@ -1490,18 +1593,13 @@ gl:
       successful_report: A túa denuncia rexistrouse con éxito
       provide_details: Por favor, achega os detalles que se che solicitan.
   layouts:
-    project_name:
-      title: OpenStreetMap
-      h1: OpenStreetMap
     logo:
       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
     home: Ir á localización inicial
     logout: Pechar a sesión
     log_in: Iniciar a sesión
-    log_in_tooltip: Iniciar a sesión cunha conta existente
     sign_up: Rexistrarse
     start_mapping: Comezar a cartografar
-    sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
     edit: Editar
     history: Historial
     export: Exportar
@@ -1517,12 +1615,11 @@ gl:
     intro_header: Dámosche a benvida ó OpenStreetMap!
     intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma ti e de
       libre uso baixo unha licenza aberta.
-    intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
-    hosting_partners_html: O aloxamento é fornecido por %{ucl}, %{bytemark} e outros
-      %{partners}.
-    partners_ucl: UCL
+    intro_2_create_account: Crea unha conta de usuario
+    hosting_partners_2024_html: O aloxamento está fornecido por %{fastly}, %{corpmembers}
+      e outros %{partners}.
     partners_fastly: Fastly
-    partners_bytemark: Bytemark Hosting
+    partners_corpmembers: membros corporativos da OSMF
     partners_partners: socios
     tou: Termos de uso
     osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos
@@ -1533,11 +1630,10 @@ gl:
     help: Axuda
     about: Acerca de
     copyright: Dereitos de autoría
+    communities: Comunidades
     community: Comunidade
-    community_blogs: Blogues da comunidade
-    community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap
-    foundation: Fundación
-    foundation_title: A fundación do OpenStreetMap
+    community_blogs: Blogs da comunidade
+    community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade do OpenStreetMap
     make_a_donation:
       title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón
       text: Facer unha doazón
@@ -1545,16 +1641,19 @@ gl:
     more: Máis
   user_mailer:
     diary_comment_notification:
-      subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada de diario'
+      description: Entrada do diario do OpenStreetMap n.º %{id}
+      subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada do diario'
       hi: 'Ola %{to_user}:'
-      header: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co asunto
+      header: '%{from_user} comentou na entrada do diario do OpenStreetMap co asunto
         "%{subject}":'
-      header_html: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co
+      header_html: '%{from_user} comentou na entrada do diario do OpenStreetMap co
         asunto %{subject}:'
       footer: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl}
         ou enviar unha mensaxe ó autor en %{replyurl}
       footer_html: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl}
         ou enviar unha mensaxe ao autor en %{replyurl}
+      footer_unsubscribe: Podes cancelar a subscrición á conversa en %{unsubscribeurl}
+      footer_unsubscribe_html: Podes cancelar a subscrición á conversa en %{unsubscribeurl}
     message_notification:
       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
       hi: 'Ola %{to_user}:'
@@ -1580,17 +1679,19 @@ gl:
       description_with_no_tags_html: Parece o teu ficheiro GPX %{trace_name} coa descrición
         %{trace_description} e sen etiquetas
     gpx_failure:
-      hi: Ola %{to_user},
+      hi: 'Ola %{to_user}:'
       failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquí atópase o erro:'
       more_info_html: Máis información sobre os erros de importación de GPX e como
         evitalos en %{url}.
-      import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
       subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea'
     gpx_success:
-      hi: Ola %{to_user},
-      loaded_successfully:
-        one: cargado con %{trace_points} de entre un 1 punto posíbel.
-        other: cargado con %{trace_points} de entre %{possible_points} puntos posíbeis.
+      hi: 'Ola %{to_user}:'
+      loaded:
+        one: cargouse correctamente con %{trace_points} de entre un %{count} punto
+          posible.
+        other: cargouse correctamente con %{trace_points} de entre %{count} puntos
+          posibles.
+      all_your_traces_html: Podes atopar todas as pistas GPX que subiches en %{url}.
       subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta'
     signup_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap'
@@ -1611,9 +1712,10 @@ gl:
       greeting: 'Ola:'
       hopefully_you: Alguén (se cadra ti) pediu o restabelecemento do contrasinal
         desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
-      click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para restabelecer o
+      click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para restablecer o
         teu contrasinal.
     note_comment_notification:
+      description: Nota do OpenStreetMap n.º %{id}
       anonymous: Un usuario anónimo
       greeting: 'Ola:'
       commented:
@@ -1653,8 +1755,9 @@ gl:
       details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.
       details_html: Podes atopar máis detalles da nota en %{url}.
     changeset_comment_notification:
-      hi: Ola %{to_user},
-      greeting: Ola,
+      description: Conxunto de modificacións do OpenStreetMap n.º %{id}
+      hi: 'Ola, %{to_user}:'
+      greeting: 'Ola:'
       commented:
         subject_own: O %{commenter} de [OpenStreetMap] fixo un comentario nun dos
           teus conxuntos de modificacións
@@ -1675,10 +1778,10 @@ gl:
         %{url}.
       details_html: Pódense atopar máis detalles sobre o conxunto de modificacións
         en %{url}.
-      unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de modificacións,
-        olla %{url} e preme en "darse de baixa".
-      unsubscribe_html: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de modificacións,
-        olla %{url} e preme en "darse de baixa".
+      unsubscribe: Podes cancelar a subscrición ás actualizacións deste conxunto de
+        modificacións en %{url}.
+      unsubscribe_html: Podes cancelar a subscrición ás actualizacións deste conxunto
+        de modificacións en %{url}.
   confirmations:
     confirm:
       heading: Comproba o teu correo!
@@ -1691,8 +1794,9 @@ gl:
       success: Confirmouse a túa conta. Grazas por se rexistrar!
       already active: Esta conta xa se confirmou.
       unknown token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
-      reconfirm_html: Se quere que reenviemos o correo electrónico de confirmación,
-        <a href="%{reconfirm}">prema aquí</a>.
+      resend_html: Se precisas que reenviemos o correo electrónico de confirmación,
+        %{reconfirm_link}.
+      click_here: preme aquí
     confirm_resend:
       failure: Non se atopou o usuario "%{name}".
     confirm_email:
@@ -1703,11 +1807,15 @@ gl:
       success: Confirmámosche a modificación do enderezo de correo electrónico!
       failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase.
       unknown_token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
+    resend_success_flash:
+      confirmation_sent: Enviamos unha nova nota de confirmación a %{email} e, en
+        canto confirmes a túa conta, poderás empezar a crear mapas.
+      whitelist: Se empregas un sistema de bloqueo de spam que envía solicitudes de
+        confirmación, asegúrate de incluír a %{sender} na túa lista branca, xa que
+        non podemos responder as devanditas solicitudes.
   messages:
     inbox:
       title: Caixa de entrada
-      my_inbox: A miña caixa de entrada
-      my_outbox: Caixa de saída
       messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages}
       new_messages:
         one: '%{count} mensaxe nova'
@@ -1715,23 +1823,25 @@ gl:
       old_messages:
         one: '%{count} mensaxe vella'
         other: '%{count} mensaxes vellas'
-      from: De
-      subject: Asunto
-      date: Data
       no_messages_yet_html: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en
         contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: persoas preto de ti
+    messages_table:
+      from: De
+      to: Para
+      subject: Asunto
+      date: Data
+      actions: Accións
     message_summary:
       unread_button: Marcar como non lido
       read_button: Marcar como lido
-      reply_button: Respostar
+      reply_button: Responder
       destroy_button: Eliminar
+      unmute_button: Mover á caixa de entrada
     new:
       title: Enviar unha mensaxe
       send_message_to_html: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
-      subject: Asunto
-      body: Corpo
-      back_to_inbox: Voltar á caixa de entrada
+      back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
     create:
       message_sent: Mensaxe enviada
       limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes recentemente. Agarde
@@ -1742,59 +1852,68 @@ gl:
       body: Non hai ningunha mensaxe con esa ID.
     outbox:
       title: Caixa de saída
-      my_inbox: Caixa de entrada
-      my_outbox: Caixa de saída
+      actions: Accións
       messages:
         one: Enviaches %{count} mensaxe
         other: Enviaches %{count} mensaxes
-      to: Para
-      subject: Asunto
-      date: Data
       no_sent_messages_html: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon
         en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: persoas preto de ti
+    muted:
+      title: Mensaxes silenciadas
+      messages:
+        one: '%{count} mensaxe silenciada'
+        other: Tes %{count} mensaxes silenciadas
     reply:
-      wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pediu respostar
-        non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
+      wrong_user: Accediches ó sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediches
+        responder non se enviou a ese usuario. Accede co usuario correcto para redactar
+        a resposta.
     show:
       title: Ler a mensaxe
-      from: De
-      subject: Asunto
-      date: Data
-      reply_button: Respostar
+      reply_button: Responder
       unread_button: Marcar como non lida
       destroy_button: Eliminar
-      back: Voltar
-      to: Para
-      wrong_user: Accedeches ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pregaches
-        ler non a enviaches a ese usuario ou el non a enviou a ti. Accede co usuario
-        correcto para ler a resposta.
+      back: Volver
+      wrong_user: Accediches ó sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediches
+        ler non a enviou ese usuario nin foi enviada a ese usuario. Accede co usuario
+        correcto para ler a mensaxe.
     sent_message_summary:
       destroy_button: Eliminar
+    heading:
+      my_inbox: A miña caixa de entrada
+      my_outbox: Caixa de saída
+      muted_messages: Mensaxes silenciadas
     mark:
       as_read: Mensaxe marcada coma lida
       as_unread: Mensaxe marcada coma non lida
+    unmute:
+      notice: A mensaxe moveuse á caixa de entrada
+      error: Non se puido mover a mensaxe á caixa de entrada.
     destroy:
       destroyed: Mensaxe eliminada
   passwords:
-    lost_password:
+    new:
       title: Contrasinal perdido
-      heading: Esqueceu o contrasinal?
-      email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
-      new password button: Restabelecer o contrasinal
-      help_text: Escribe o enderezo de correo electrónico que empregaches para se
-        rexistrar. Enviarémosche unha ligazón que poderás empregar para restabelecer
+      heading: Esqueciches o contrasinal?
+      email address: Enderezo de correo electrónico
+      new password button: Restablecer o contrasinal
+      help_text: Escribe o enderezo de correo electrónico que empregaches para te
+        rexistrares. Enviarémosche unha ligazón que poderás empregar para restablecer
         o teu contrasinal.
-      notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe
-        de correo electrónico ca que o poderá restabelecelo axiña.
-      notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico.
-    reset_password:
-      title: Restabelecer o contrasinal
-      heading: Restabelecer o contrasinal de %{user}
-      reset: Restabelecer o contrasinal
-      flash changed: Mudouse o teu contrasinal.
+    create:
+      send_paranoid_instructions: Se o teu enderezo de correo electrónico existe na
+        nosa base de datos, recibirás nuns minutos unha ligazón de recuperación do
+        contrasinal no teu enderezo de correo electrónico.
+    edit:
+      title: Restablecer o contrasinal
+      heading: Restablecer o contrasinal de %{user}
+      reset: Restablecer o contrasinal
       flash token bad: Non se atopou o pase. Quizabes tería que comprobar o enderezo
         URL.
+    update:
+      flash changed: Mudouse o teu contrasinal.
+      flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais deberías comprobar o enderezo
+        URL.
   preferences:
     show:
       title: As miñas preferencias
@@ -1817,7 +1936,6 @@ gl:
       image: Imaxe
       gravatar:
         gravatar: Empregar o Gravatar
-        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
         what_is_gravatar: Que é o Gravatar?
         disabled: Gravatar foi desactivado.
         enabled: A visualización do teu Gravatar foi activada.
@@ -1830,68 +1948,36 @@ gl:
       no home location: Non inseriches o teu lugar de orixe.
       update home location on click: Desexas actualizar a túa localización ó premer
         sobre o mapa?
+      show: Amosar
+      delete: Borrar
+      undelete: Desfacer o borrado
     update:
       success: Perfil actualizado.
       failure: Non foi posíbel actualizar o perfil.
   sessions:
     new:
-      title: Rexistrarse
-      heading: Rexistro
-      email or username: 'Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:'
-      password: 'Contrasinal:'
-      openid_html: '%{logo} OpenID:'
+      title: Acceder ao sistema
+      tab_title: Acceder ao sistema
+      email or username: Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario
+      password: Contrasinal
       remember: Lembrádeme
-      lost password link: Perdeches o teu contrasinal?
-      login_button: Iniciar a sesión
-      register now: Rexístrese agora
-      with username: 'Xa tes unha conta no OpenStreetMap? Accede ó sistema co teu
-        nome de usuario e contrasinal:'
+      lost password link: Perdiches o teu contrasinal?
+      login_button: Acceder ao sistema
+      register now: Rexístrate agora
       with external: 'Ou ben, emprega un servizo de terceiros para acceder:'
-      new to osm: É novo no OpenStreetMap?
-      to make changes: Para facer as modificacións nos datos do OpenStreetMap, cómpre
-        ter unha conta.
-      create account minute: Crear unha conta. Tan só cústache un minuto.
-      no account: Non está rexistrado?
-      account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.<br />Prema
-        na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite
-        un novo correo de confirmación</a>.
-      account is suspended: Sentímolo, a túa conta foi suspendida debido a actividades
-        sospeitosas.<br />Ponte en contacto co <a href="%{webmaster}">soporte</a>
-        se desexas debatelo.
       auth failure: Sentímolo, non puido acceder ó sistema con eses datos.
-      openid_logo_alt: Acceder ó sistema cun OpenID
-      auth_providers:
-        openid:
-          title: Iniciar a sesión co OpenID
-          alt: Acceder ó sistema cun URL OpenID
-        google:
-          title: Acceder ó sistema co Google
-          alt: Acceder ó sistema cun OpenID de Google
-        facebook:
-          title: Iniciar a sesión co Facebook
-          alt: Iniciar a sesión cunha conta do Facebook
-        windowslive:
-          title: Iniciar a sesión co Windows Live
-          alt: Iniciar a sesión cunha conta do Windows Live
-        github:
-          title: Iniciar a sesión co GitHub
-          alt: Acceder cunha conta do GitHub
-        wikipedia:
-          title: Iniciar a sesión ca Wikipedia
-          alt: Iniciar a sesión cunha conta da Wikipedia
-        wordpress:
-          title: Iniciar a sesión co Wordpress
-          alt: Acceder ó sistema cun OpenID do Wordpress
-        aol:
-          title: Iniciar a sesión co AOL
-          alt: Acceder ó sistema cun OpenID do AOL
     destroy:
       title: Pechar a sesión
       heading: Saír do OpenStreetMap
       logout_button: Pechar a sesión
+    suspended_flash:
+      suspended: A túa conta suspendeuse debido a unha actividade sospeitosa.
+      contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} se queres discutir
+        a suspensión.
+      support: soporte
   shared:
     markdown_help:
-      title_html: Analizado co <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
+      heading_html: Analizado con %{kramdown_link}
       headings: Cabeceiras
       heading: Cabeceira
       subheading: Subcabeceira
@@ -1904,13 +1990,14 @@ gl:
       image: Imaxe
       alt: Texto alternativo
       url: URL
+      codeblock: Segmento de código
     richtext_field:
       edit: Editar
       preview: Vista previa
   site:
     about:
       next: Seguinte
-      copyright_html: <span>&copy;</span>Contribuíntes do<br>OpenStreetMap
+      heading_html: '%{copyright}Colaboradores do %{br} OpenStreetMap'
       used_by_html: '%{name} fornece datos xeográficos para milleiros de sitios web,
         aplicacións para móbiles e dispositivos físicos'
       lede_text: |-
@@ -1918,185 +2005,237 @@ gl:
         de todo o mundo sobre camiños, vías, cafetarías, estacións e moitas máis cousas.
       local_knowledge_title: Coñecemento local
       local_knowledge_html: |-
-        O OpenStreetMap fai fincapé nos coñecementos locais. Os contribuíntes axúdanse
+        O OpenStreetMap fai fincapé nos coñecementos locais. Os colaboradores axúdanse
         de imaxes aéreas, dispositivos GPS e mapas de campo rudimentarios para asegurarse de que os datos do OSM
         son correctos e están actualizados.
       community_driven_title: Dirixido pola comunidade
-      community_driven_html: |-
-        A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixoada e cada día máis persoas únense a ela.
-        Entre os nosos contribuíntes hai cartógrafos entusiastas, profesionais dos sistemas de información xeográfica, enxeñeiros
-        que se ocupan de manter os servidores do OSM, contribuíntes de proxectos humanitarios que achegan datos sobre zonas afectadas por desastres,
-        e moitas outras persoas.
-        Para obter máis información sobre a comunidade, olle o
-        <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blogue do OpenStreetMap</a>,
-        <a href='%{diary_path}'>diarios de usuarios</a>,
-        <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e
-        o <a href='https://www.osmfoundation.org/'>sitio web da Fundación OSM</a>.
+      community_driven_1_html: |-
+        A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e medra cada día.
+        Os nosos colaboradores inclúen cartógrafos entusiastas, profesionais de GIS, enxeñeiros
+        que executan os servidores do OSM, voluntarios que mapean áreas afectadas por desastres
+        e moitas máis persoas.
+        Para obter máis información sobre a comunidade, consulta o %{osm_blog_link},
+        os %{user_diaries_link}, os %{community_blogs_link} e o
+        sitio web da %{osm_foundation_link}.
+      community_driven_osm_blog: blog do OpenStreetMap
+      community_driven_user_diaries: diarios de usuario
+      community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
+      community_driven_osm_foundation: Fundación OSM
       open_data_title: Datos libres
-      open_data_html: |-
-        Os datos do OpenStreetMap son <i>datos libres</i>; podes empregalos libremente e para calquera finalidade
-        sempre que recoñezas ó OpenStreetMap e mailos seus contribuíntes coma os autores dos datos. Se modificas os datos
-        ou os empregas dalgún xeito para outros fins, podes distribuír o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atoparás información máis detallada na <a href='%{copyright_path}'>páxina de dereitos de autoría e licenza</a>.
+      open_data_1_html: |-
+        Os datos do OpenStreetMap son %{open_data}: podes empregalos libremente e para calquera finalidade
+        sempre que recoñezas ó OpenStreetMap e mailos seus colaboradores coma os autores dos datos. Se modificas os datos
+        ou os empregas dalgún xeito para outros fins, podes distribuír o resultado sempre e cando o fagas empregando
+        a mesma licenza. Atoparás información máis detallada na %{copyright_license_link}.
+      open_data_open_data: datos libres
+      open_data_copyright_license: páxina de dereitos de autoría e licenza
       legal_title: Legal
-      legal_1_html: |-
-        Este sitio e moitos outros servizos relacionados son xestionados de xeito formal pola <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF)
-        en nome da comunidade. O emprego de tódolos servizos xestionados pola OSMF atópase suxeito
-        ós nosos <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termos de uso</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Políticas de uso aceptábel</a> e a nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Política de privacidade</a>
-        <br>
-        Políticas de emprego aceptábeis </a> e a nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"> Política de privacidade </a>.
-      legal_2_html: |-
-        Se tes preguntas sobre o licenciamento, dereitos de autor ou outras cuestións legais <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacta á OSMF</a>, por favor.
-        <br>
-        O OpenStreetMap, o logotipo da lupa e o 'Estado do Mapa' son <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marcas rexistadas da OSMF</a>.
+      legal_1_1_html: |-
+        Este sitio e moitos outros servizos relacionados están operados formalmente pola
+        %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
+        en nome da comunidade. O uso de todos os servizos operados pola OSMF está suxeito
+        aos nosos %{terms_of_use_link}, ás nosas %{aup_link} e á nosa %{privacy_policy_link}.
+      legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
+      legal_1_1_terms_of_use: termos de uso
+      legal_1_1_aup: políticas de uso aceptable
+      legal_1_1_privacy_policy: política de protección de datos
+      legal_2_1_html: |-
+        Por favor, %{contact_the_osmf_link}
+        se tes dúbidas sobre as licenzas, os dereitos de autoría ou outras cuestións legais.
+      legal_2_1_contact_the_osmf: contacta coa OSMF
+      legal_2_2_html: OpenStreetMap, o logotipo da lupa e State of the Map son %{registered_trademarks_link}.
+      legal_2_2_registered_trademarks: marcas rexistradas da OSMF
       partners_title: Socios
     copyright:
       foreign:
         title: Acerca desta tradución
-        html: No caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
-          a páxina ficará en inglés
+        html: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
+          a páxina en inglés prevalecerá
         english_link: a orixinal en inglés
       native:
         title: Acerca desta páxina
-        html: Estás ollando a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode
-          voltar á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos
-          de autor e %{mapping_link}.
+        html: Estás ollando a versión en inglés da páxina de dereitos de autoría.
+          Pode volver á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os
+          dereitos de autoría e %{mapping_link}.
         native_link: versión en galego
         mapping_link: comezar a contribuír
       legal_babble:
         title_html: Dereitos de autoría e licenza
-        intro_1_html: "O OpenStreetMap <sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup>
-          está dispoñíbel baixo <i>datos abertos</i> e atópase baixo a <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
-          Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) da  <a\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">Fundación
-          do OpenStreetMap</a> (OSMF)."
-        intro_2_html: |-
+        introduction_1_html: |-
+          OpenStreetMap%{registered_trademark_link} son %{open_data}, baixo a licenza
+          %{odc_odbl_link} (ODbL) da %{osm_foundation_link} (OSMF).
+        introduction_1_open_data: datos libres
+        introduction_1_odc_odbl: Licenza Open Data Commons Open Database
+        introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
+        introduction_2_html: |-
           Es libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos,
           na medida en que acredites o OpenStreetMap e mailos seus
-          contribuíntes. Se alteras ou constrúes a partir dos nosos datos, terás
+          colaboradores. Se alteras ou constrúes a partir dos nosos datos, terás
           que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O
-          <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
-          legal</a> ó completo explica os teus dereitos e responsabilidades.
-        intro_3_1_html: |-
-          A nosa documentación está licenciada baixo a licenza <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
-          Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
+          %{legal_code_link} ao completo explica os teus dereitos e responsabilidades.
+        introduction_2_legal_code: código legal
+        introduction_3_html: A nosa documentación está licenciada baixo a licenza
+          %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
+        introduction_3_creative_commons: Creative Commons recoñecemento compartir
+          igual 2.0
         credit_title_html: De que xeito acreditar o OpenStreetMap
-        credit_1_html: |-
-          Pedímoslle que acredite o traballo así: &ldquo;&copy; dos contribuíntes do
-          OpenStreetMap&rdquo;.
-        credit_2_1_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñíbeis
-          baixo a Open \nDatabase License e, empréganse as teselas dos nosos mapas,
-          que os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo
-          ligando con\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright/gl\">esta
-          páxina</a>.\nComa alternativa, e de xeito obrigatorio se está a distribuír
-          o OSM nun\nformulario de datos, pode nomear e ligar de xeito directo cara
-          á(s) licenza(s). Naqueles medios\nnos que non sexa posíbel incluír as ligazóns
-          (por exemplo, nas obras impresas), suxerimos\nque dirixa ós lectores ó openstreetmap.org
-          (quizabes pondo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org
-          e,\nse fose relevante, a creativecommons.org."
-        credit_3_1_html: |-
-          As teselas do mapa no &ldquo;estilo estándar&rdquo; en www.openstreetmap.org son un
-          traballo producido pola Fundación do OpenStreetMap empregando datos do OpenStreetMap
-          baixo a licenza de base de datos aberta (Open Database License). Se estás a empregar estas teselas, usa
-          a seguinte atribución:
-          &ldquo;Mapa base e datos do OpenStreetMap e OpenStreetMap Foundation&rdquo;.
-        credit_4_html: |-
-          Nun mapa electrónico explorábel, o crédito debe aparecer na beira do mapa.
-          Por exemplo:
+        credit_1_html: 'Aló onde uses datos de OpenStreetMap, debes facer dúas cousas:'
+        credit_2_1: Proporciona crédito ao OpenStreetMap mostrando o noso aviso de
+          dereitos de autoría.
+        credit_2_2: Aclara que os datos están dispoñibles baixo a licenza Open Database.
+        credit_3_html: |-
+          Para amosar o aviso de dereitos de autoría, temos diferentes requisitos
+          dependendo de como usas os nosos datos. Por exemplo, existen distintas
+          regras en función de se creaches un mapa explorable,
+          un mapa impreso ou unha imaxe estática. Podes atopar todos os detalles
+          sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
+        credit_3_attribution_guidelines: directrices de atribución
+        credit_4_1_html: |-
+          Para deixares claro que os datos están dispoñibles baixo a licenza
+          Open Database, podes deixar unha ligazón a %{this_copyright_page_link}.
+          Como alternativa, e como requisito se estás distribuíndo OSM en forma
+          de datos, podes nomear e ligar directamente a(s) licenza(s). En medios
+          nos que non é posible incluír ligazóns (por exemplo, libros impresos), suxerimos
+          dirixir aos lectores a openstreetmap.org (se cadra, ampliando
+          "OpenStreetMap" a este enderezo completo) e a opendatacommons.org.
+          Neste exemplo, os créditos aparecen no curruncho do mapa.
+        credit_4_1_this_copyright_page: esta páxina dos dereitos de autoría
         attribution_example:
-          alt: Exemplo de como recoñecer ó OpenStreetMap nunha páxina web
+          alt: Exemplo de como recoñecer o OpenStreetMap nunha páxina web
           title: Exemplo de recoñecemento
         more_title_html: Máis información
-        more_1_html: |-
-          Descobra máis sobre como empregar os nosos datos e de que xeito acreditarnos na <a
-          href="https://osmfoundation.org/Licence">páxina de licenza do OSMF</a>.
-        more_2_html: |-
-          Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos fornecer un
-          mapa API de balde ós desenvolvedores.
-          Vexa a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política de uso da API</a>,
-          a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política de uso das teselas</a>
-          e a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política de uso do Nominatim</a>.
-        contributors_title_html: Os nosos contribuíntes
+        more_1_1_html: Consulta máis información sobre o uso dos nosos datos e como
+          acreditarnos na %{osmf_licence_page_link}.
+        more_1_1_osmf_licence_page: páxina da licenza OSMF
+        more_2_1_html: |-
+          Malia que os datos do OpenStreetMap son libres, non podemos ofrecer unha
+          API de mapas gratuíta para terceiros.
+          Consulta a nosa %{api_usage_policy_link}, a nosa %{tile_usage_policy_link} e a nosa %{nominatim_usage_policy_link}.
+        more_2_1_api_usage_policy: política de uso da API
+        more_2_1_tile_usage_policy: política de uso de mosaicos
+        more_2_1_nominatim_usage_policy: política de uso de Nominatim
+        contributors_title_html: Os nosos colaboradores
         contributors_intro_html: |-
-          Os nosos contribuíntes son milleiros de persoas. Tamén incluímos
+          Os nosos colaboradores son milleiros de persoas. Tamén incluímos
           datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía
           e outras fontes, entre elas:
-        contributors_at_html: |-
-          <strong>Austria:</strong> Contén datos de <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (baixo a licenza
-          <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
-          <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
-          Land Tirol (baixo a licenza <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendas</a>).
-        contributors_au_html: |-
-          <strong>Australia</strong>: Contén datos orixinarios de
-          <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a> con licenza polo Commonwealth de Australia baixo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
-        contributors_ca_html: |-
-          <strong>Canadá:</strong> Contén datos de
+        contributors_at_credit_html: |-
+          %{austria}: Contén datos de %{stadt_wien_link} (baixo a licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
+          e a rexión do Tirol (baixo a licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
+        contributors_at_austria: Austria
+        contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
+        contributors_at_cc_by: CC BY
+        contributors_at_land_vorarlberg: o estado Vorarlberg
+        contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con emendas
+        contributors_au_credit_html: |-
+          %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvida usando fronteiras adminitrativas &copy; %{geoscape_australia_link}
+          licenciado pola Commonwealth de Australia baixo a %{cc_licence_link}.
+        contributors_au_australia: Australia
+        contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
+        contributors_au_cc_licence: licenza Creative Commons recoñecemento 4.0 international
+          (CC BY 4.0)
+        contributors_ca_credit_html: |-
+          %{canada}: Contén datos de
           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
           Resources Canada) e StatCan (Geography Division,
           Statistics Canada).
-        contributors_fi_html: |-
-          <strong>Finlandia</strong>: Contén datos da
-          National Land Survey of Finland's Topographic Database
-          e outros conxuntos de datos, baixo a
-          <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licenza NLSFI</a>.
-        contributors_fr_html: |-
-          <strong>Francia:</strong> Contén datos con orixe na
+        contributors_ca_canada: Canadá
+        contributors_cz_credit_html: |-
+          %{czechia}: Contén datos da administración estatal de topografía
+          e catastro, licenciados baixo a %{cc_licence_link}
+        contributors_cz_czechia: Chequia
+        contributors_cz_cc_licence: licenza Creative Commons recoñecemento 4.0 international
+          (CC BY 4.0)
+        contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.gl
+        contributors_fi_credit_html: |-
+          %{finland}: Contén datos da
+          base de datos topográfica do servizo nacional cartográfico de Finlandia
+          e outros conxuntos de datos, baixo a %{nlsfi_license_link}.
+        contributors_fi_finland: Finlandia
+        contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
+        contributors_fr_credit_html: |-
+          %{france}: Contén datos procedentes da
           Direction Générale des Impôts.
-        contributors_nl_html: |-
-          <strong>Países Baixos:</strong> Contén datos de &copy; AND, 2007
-          (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
-        contributors_nz_html: |-
-          <strong>Nova Zelandia</strong>: Contén fontes de datos do <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servizo de datos LINZ</a> e ten unha licenza para o seu emprego que é a
-          <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
-        contributors_si_html: |-
-          <strong>Eslovenia</strong>: Contén datos da
-          <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridade de Planificación e de Cartografía</a> e do
-          <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerio de Agricultura, Bosques e Alimentación</a>
+        contributors_fr_france: Francia
+        contributors_hr_credit_html: |-
+          %{croatia}: Contén datos da %{dgu_link} e o %{open_data_portal}
+          (información pública de Croacia).
+        contributors_hr_croatia: Croacia
+        contributors_hr_dgu: administración xeodésica estatal de Croacia
+        contributors_hr_open_data_portal: portal nacional de datos libres
+        contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contén datos &copy; AND, 2007
+          (%{and_link})'
+        contributors_nl_netherlands: Países Baixos
+        contributors_nz_credit_html: |-
+          %{new_zealand}: Contén datos procedentes do %{linz_data_service_link}
+          e licenciados para a súa reutilización baixo a %{cc_by_link}.
+        contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandia
+        contributors_nz_linz_data_service: servizo de datos LINZ
+        contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
+        contributors_rs_credit_html: |-
+          %{serbia}: Contén datos da %{rgz_link} e o %{open_data_portal}
+          (información pública de Serbia), 2018.
+        contributors_rs_serbia: Serbia
+        contributors_rs_rgz: autoridade xeodésica serbia
+        contributors_rs_open_data_portal: portal nacional de datos libres
+        contributors_si_credit_html: |-
+          %{slovenia}: Contén datos da %{gu_link} e o %{mkgp_link}
           (información pública de Eslovenia).
-        contributors_es_html: |-
-          <strong>España</strong>: Contén datos orixinarios do Instituto Nacional Xeográfico Español (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) e o
-          Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
-          con licenza para a súa reutilización baixo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
-        contributors_za_html: |-
-          <strong>Suráfrica:</strong> Contén datos con orixe no
-          <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
-          National Geo-Spatial Information</a>, dereitos de autor do estado reservados.
-        contributors_gb_html: |-
-          <strong>Reino Unido:</strong> Contén datos da Ordnance
-          Survey &copy; Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos
-          2010-19.
-        contributors_footer_1_html: |-
-          Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas
-          para axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á <a
-          href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">páxina dos
-          contribuíntes</a> no wiki do OpenStreetMap.
+        contributors_si_slovenia: Eslovenia
+        contributors_si_gu: autoridade topográfica e cartográfica
+        contributors_si_mkgp: ministerio de agricultura, silvicultura e alimentación
+        contributors_es_credit_html: |-
+          %{spain}: Contén datos procedentes do
+          instituto xeográfico nacional de España (%{ign_link}) e o
+          sistema cartográfico nacional (%{scne_link}),
+          licenciados para a súa reutilización baixo a %{cc_by_link}.
+        contributors_es_spain: España
+        contributors_es_ign: IGN
+        contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
+        contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contén datos procedentes da
+          %{ngi_link}, dereitos de autoría reservados ao estado.'
+        contributors_za_south_africa: Suráfrica
+        contributors_za_ngi: 'Dirección Xeral: Información Xeoespacial Nacional'
+        contributors_gb_credit_html: |-
+          %{united_kingdom}: Contén datos da Ordnance
+          Survey &copy; Dereitos de autoría e da base de datos da Coroa
+          2010-2023.
+        contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
+        contributors_2_html: |-
+          Para obter máis detalles sobre estas e outras fontes que se utilizaron
+          para axudar a mellorar o OpenStreetMap, consulta a %{contributors_page_link} no wiki do OpenStreetMap.
+        contributors_2_contributors_page: páxina de colaboradores
         contributors_footer_2_html: |-
           A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que
           orixinalmente forneceu os datos apoie o OpenStreetMap,
           dea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade.
         infringement_title_html: Violación dos dereitos de autoría
         infringement_1_html: |-
-          Lembramos ós contribuíntes do OSM que nunca engadan datos de
-          fontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen
+          Lembramos ós colaboradores do OSM que nunca engadan datos de
+          fontes con dereitos de autoría (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen
           o permiso explícito dos posuidores deses dereitos.
-        infringement_2_html: |-
-          Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado
-          á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, olle
-          o noso <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedemento
-          para desbotar datos</a> ou deixe unha notificación na nosa
-          <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enquisa en liña</a>.
-        trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas rexistadas
-        trademarks_1_html: O OpenStreetMap, o logotipo ca lupa e ''State of the Map''
-          son marcas rexistadas da Fundación OpenStreetMap. Se ten algunha pregunta
-          sobre o emprego das marcas, por favor olle a nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Política
-          de Licenzas</a>.
+        infringement_2_1_html: |-
+          Se cres que se engadiu de forma inadecuada material protexido
+          por dereitos de autoría á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulta
+          o noso %{takedown_procedure_link} ou diríxete directamente á nosa
+          %{online_filing_page_link}.
+        infringement_2_1_takedown_procedure: procedemento de retirada
+        infringement_2_1_online_filing_page: páxina de presentación en liña
+        trademarks_title: Marcas rexistradas
+        trademarks_1_1_html: |-
+          OpenStreetMap, o logotipo da lupa e State of the Map son marcas rexistradas da
+          Fundación OpenStreetMap. Se tes dúbidas sobre o teu uso das marcas, consulta a nosa
+          %{trademark_policy_link}.
+        trademarks_1_1_trademark_policy: política de marcas rexistradas
     index:
-      js_1: Está a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou teno desactivado.
+      js_1: Estás a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou telo desactivado.
       js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico.
       permalink: Ligazón permanente
       shortlink: Atallo
       createnote: Engadir unha nota
       license:
-        copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus contribuíntes, baixo
+        copyright: Dereitos de autoría do OpenStreetMap e os seus colaboradores, baixo
           unha licenza aberta
       remote_failed: Falla na edición; comprobe que ou ben o JOSM ou ben o Merkaartor
         estea cargado e que a opción do control remoto estea activada
@@ -2105,22 +2244,17 @@ gl:
       not_public_description_html: Non podes editar o mapa a menos que o queiras facer.
         Podes estabelecer as túas edicións coma públicas dende a túa %{user_page}.
       user_page_link: páxina de usuario
-      anon_edits_html: (%{link})
       anon_edits_link_text: Descobra velaquí o motivo.
       id_not_configured: O iD non está configurado
       no_iframe_support: O teu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para
         este elemento.
     export:
       title: Exportar
-      area_to_export: Zona a exportar
       manually_select: Seleccionar de xeito manual outra zona
-      format_to_export: Formato de exportación
-      osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
-      map_image: Imaxe do mapa (amosa unha capa normal)
-      embeddable_html: HTML embebíbel
       licence: Licenza
-      export_details_html: Os datos do OpenStreetMap están licenzados baixo a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
-        Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
+      licence_details_html: Os datos do OpenStreetMap atópanse baixo a %{odbl_link}
+        (ODbL).
+      odbl: licenza Open Data Commons Open Database
       too_large:
         advice: 'Se a exportación anterior falla, considere empregar unha das fontes
           listadas deseguido:'
@@ -2138,24 +2272,9 @@ gl:
           title: Baixadas do Geofabrik
           description: Extraccións actualizadas de xeito regular dalgúns continentes,
             países e cidades seleccionados
-        metro:
-          title: Extraccións do Metro
-          description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as túas zonas máis
-            pretas
         other:
           title: Outras fontes
-          description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap
-      options: Opcións
-      format: Formato
-      scale: Escala
-      max: máx.
-      image_size: Tamaño da imaxe
-      zoom: Zoom
-      add_marker: Engadir un marcador ao mapa
-      latitude: 'Lat:'
-      longitude: 'Lon:'
-      output: Saída
-      paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
+          description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
       export_button: Exportar
     fixthemap:
       title: Denunciar un problema / Corrixir o mapa
@@ -2164,19 +2283,20 @@ gl:
         join_the_community:
           title: Únase á comunidade
           explanation_html: |-
-            Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falla algunha estrada), o mellor é
+            Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falta algunha estrada), o mellor é
             unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente.
         add_a_note:
-          instructions_html: |-
-            Sinxelamente, preme na <a class='icon note'></a> ou na mesma icona na visualización do mapa.
-            Isto ten que engadir unha marcaxe ó mapa que podes mover
-            arrastrándoo. Engade a túa mensaxe, preme en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso.
+          instructions_1_html: |-
+            Preme na %{note_icon} ou na mesma icona na visualización do mapa.
+            Isto ha engadir unha marcaxe ó mapa que podes mover
+            arrastrando. Engade a túa mensaxe, preme en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso.
       other_concerns:
         title: Outras preocupacións
-        explanation_html: |-
-          Se che preocupa de que xeito se empregan os nosos datos ou che preocupan os contidos, olla a
-          <a href='/copyright'>páxina de dereitos de autoría</a> para obter máis información legal ou ponte en contacto cun dos
-          <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupos de traballo da Fundación OSM</a>.
+        concerns_html: |-
+          Se tes dúbidas sobre como se usan os nosos datos ou sobre os contidos, consulta a nosa
+          %{copyright_link} para obter máis información legal ou ponte en contacto co %{working_group_link} axeitado.
+        copyright: páxina de dereitos de autoría
+        working_group: grupo de traballo da OSMF
     help:
       title: Obter axuda
       introduction: |-
@@ -2184,51 +2304,51 @@ gl:
         así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
       welcome:
         url: /welcome
-        title: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap
-        description: Comece con esta guía rápida cos principios básicos do OpenStreetMap.
+        title: Dámosche a benvida ó OpenStreetMap
+        description: Comeza con esta guía rápida cos principios básicos do OpenStreetMap.
       beginners_guide:
-        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
         title: Guía do principiante
         description: Guía para principiantes, mantida pola comunidade.
-      help:
-        url: https://help.openstreetmap.org/
-        title: Foro de axuda
-        description: Faga unha cuestión ou procure respostas no sitio de cuestións
-          e respostas do OpenStreetMap.
+      community:
+        title: Axuda e foro comunitario
+        description: Un lugar para buscar axuda e compartir conversas sobre o OpenStreetMap.
       mailing_lists:
         title: Listaxes de correo
         description: Pregunta ou parola sobre temas interesantes nun amplo abano de
           listaxes de correo temáticas ou rexionais.
-      forums:
-        title: Foros
-        description: Preguntas e parolas pra os que prefiren unha interface do estilo
-          carteleira de anuncios.
       irc:
         title: IRC
-        description: Parola interactiva en moitas linguaxes diferentes e sobre moitos
+        description: Parola interactiva en moitas linguas diferentes e sobre moitos
           temas.
       switch2osm:
         title: switch2osm
         description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a
           outros servizos baseados no OpenStreetMap.
       welcomemat:
-        url: https://welcome.openstreetmap.org/
         title: Para organizacións
-        description: Cunha organización que fai plans para o OpenStreetMap? Atopar
+        description: Estás nunha organización que pretende usar o OpenStreetMap? Atopa
           o que precisas para saber máis no Welcome Mat.
       wiki:
-        url: https://wiki.openstreetmap.org/
         title: Wiki do OpenStreetMap
-        description: Na wiki atopará documentación detallada do OpenStreetMap.
+        description: No wiki atopará documentación detallada do OpenStreetMap.
     potlatch:
       removed: O teu editor predeterminado do OpenStreetMap é o Potlatch. Debido a
         que o Adobe Flash Player xa non é compatíbel, Potlatch xa non está dispoñíbel
         para o seu uso nun navegador web.
-      desktop_html: Aínda podes empregar o Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">baixando
-        a aplicación de escritorio para Mac e Windows</a>.
-      id_html: Alternativamente, podes poñer como o teu editor predeterminado o iD,
-        así será executado no teu navegador web como antes facía o Potlatch. <a href="%{settings_url}">Muda
-        a túa configuración de usuario aquí</a>.
+      desktop_application_html: Aínda podes usar Potlatch %{download_link}.
+      download: descargando a aplicación de escritorio para Mac e Windows
+      id_editor_html: Como alternativa, podes establecer o iD como o teu editor predeterminado;
+        este editor execútase directamente no teu navegador web como antes facía o
+        Potlatch. %{change_preferences_link}.
+      change_preferences: Cambia as túas preferencias aquí
+    any_questions:
+      title: Tes algunha pregunta?
+      paragraph_1_html: |-
+        OpenStreetMap dispón de varios recursos para coñecer o proxecto, facer e responder
+        preguntas e debater e documentar de forma colaborativa temas de cartografía.
+        %{help_link}. Estás nunha organización que pretende utilizar o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
+      get_help_here: Obtén axuda aquí
+      welcome_mat: Visita o Welcome Mat
     sidebar:
       search_results: Resultados da procura
       close: Pechar
@@ -2251,129 +2371,169 @@ gl:
           primary: Estrada primaria
           secondary: Estrada secundaria
           unclassified: Estrada sen clasificar
+          pedestrian: Camiño peonil
           track: Pista
           bridleway: Pista de cabalos
           cycleway: Senda ciclista
           cycleway_national: Carril bici nacional
           cycleway_regional: Carril bici rexional
           cycleway_local: Carril bici local
+          cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
           footway: Senda peonil
           rail: Ferrocarril
+          train: Tren
           subway: Metro
-          tram:
-          - Metro lixeiro
-          - tranvía
-          cable:
-          - Teleférico
-          - telecadeira
-          runway:
-          - Pista do aeroporto
-          - vía de circulación do aeroporto
-          apron:
-          - Plataforma do aeroporto
-          - terminal
+          ferry: Transbordador
+          light_rail: Metro lixeiro
+          tram: Tranvía
+          trolleybus: Trolebús
+          bus: Autobús
+          cable_car: Teleférico
+          chair_lift: Telecadeira
+          runway: Pista do aeroporto
+          taxiway: Vía de circulación do aeroporto
+          apron: Plataforma do aeroporto
           admin: Límite administrativo
+          capital: Capital
+          city: Cidade
+          orchard: Horta
+          vineyard: Viñedo
           forest: Bosque
           wood: Bosque
+          farmland: Terra de labranza
+          grass: Herba
+          meadow: Pradaría
+          bare_rock: Rocha núa
+          sand: Area
           golf: Campo de golf
           park: Parque
+          common: Espazo común
+          built_up: Zona edificada
           resident: Zona residencial
-          common:
-          - Espazo común
-          - pradaría
           retail: Zona comercial
           industrial: Zona industrial
           commercial: Zona de oficinas
           heathland: Breixeira
-          lake:
-          - Lagoa
-          - encoro
+          scrubland: Matogueira
+          lake: Lagoa
+          reservoir: Encoro
+          intermittent_water: Masa de auga intermitente
+          glacier: Glaciar
+          reef: Arrecife
+          wetland: Pantano
           farm: Granxa
           brownfield: Lugar baldío
           cemetery: Cemiterio
           allotments: Hortas
           pitch: Cancha deportiva
           centre: Centro deportivo
+          beach: Praia
           reserve: Reserva natural
           military: Zona militar
-          school:
-          - Escola
-          - universidade
+          school: Escola
+          university: Universidade
+          hospital: Hospital
           building: Edificio significativo
           station: Estación de ferrocarrís
-          summit:
-          - Cumio
-          - cume
+          summit: Cumio
+          peak: Cume
           tunnel: Bordo a raias = túnel
           bridge: Bordo negro = ponte
           private: Acceso privado
           destination: Acceso a destino
           construction: Estradas baixo construción
+          bus_stop: Parada de bus
+          stop: Parada
           bicycle_shop: Tenda de bicicletas
+          bicycle_rental: Alugueiro de bicicletas
           bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
+          bicycle_parking_small: Aparcadoiro de bicicletas pequeno
           toilets: Servizos
     welcome:
       title: Reciba a nosa benvida!
-      introduction_html: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap, o mapa do mundo libre
-        e editábel. Agora que está rexistrado, xa pode comezar a cartografar. Velaquí
-        hai unha guía rápida das cousas máis importantes que precisa saber.
+      introduction: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap, o mapa do mundo libre e editábel.
+        Agora que está rexistrado, xa pode comezar a cartografar. Velaquí hai unha
+        guía rápida das cousas máis importantes que precisa saber.
       whats_on_the_map:
         title: Que hai no mapa
-        on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografar cousas que son <em>reais
-          e actuais</em>, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e
-          outros detalles sobre os lugares. Pode cartografar calquera elemento do
-          mundo real no que teña interese.
-        off_html: O que <em>non</em> inclúe son datos subxectivos como valoracións,
-          características históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por
-          dereitos de autoría. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas
-          en liña ou en papel.
+        on_the_map_html: |-
+          O OpenStreetMap é un lugar para cartografar cousas que son %{real_and_current},
+          entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e outros detalles sobre os lugares. Podes cartografar
+          calquera elemento do mundo real no que teñas interese.
+        real_and_current: reais e actuais
+        off_the_map_html: |-
+          O que %{doesnt} inclúe son datos subxectivos como valoracións, características históricas ou
+          hipotéticas e datos de fontes protexidas por dereitos de autoría. A menos que teñas permisos
+          especiais, non copies de mapas en liña ou en papel.
+        doesnt: non
       basic_terms:
         title: Vocabulario básico para cartografar
-        paragraph_1_html: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas
-          palabras clave que son de utilidade.
-        editor_html: Un <strong>editor</strong> é un programa ou sitio web que pode
-          empregar para editar o mapa.
-        node_html: Un <strong>nó</strong> é un punto no mapa, coma un restaurante
-          ou unha árbore.
-        way_html: Unha <strong>vía</strong> é unha liña ou área, coma unha estrada,
-          un regato, unha lagoa ou un edificio.
-        tag_html: Unha <strong>etiqueta</strong> é un anaco de datos sobre un nó ou
-          unha vía, coma o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha estrada.
+        paragraph_1: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas palabras
+          clave que son de utilidade.
+        an_editor_html: Un %{editor} é un programa ou sitio web que podes empregar
+          para editar o mapa.
+        a_node_html: Un %{node} é un punto no mapa, coma un restaurante ou unha árbore.
+        a_way_html: Unha %{way} é unha liña ou área, como unha estrada, un regato,
+          unha lagoa ou un edificio.
+        a_tag_html: Unha %{tag} é un anaco de datos sobre un nó ou unha vía, como
+          o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha estrada.
+        editor: editor
+        node: nó
+        way: vía
+        tag: etiqueta
       rules:
         title: Regras!
-        paragraph_1_html: OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero esperamos
-          que tódolos participantes contribúan e se comuniquen ca comunidade. Se estás
-          a estudar algunha actividade que non sexa a edición manual, le e segue as
-          instrucións sobre <a href='https://wiki.openstreetmap.<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>org/wiki/Import/Guidelines'>importacións</a>
-          e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Automated_Edits_code_of_conduct'>edicións
-          automatizadas</a>.
-      questions:
-        title: Ten algunha pregunta?
-        paragraph_1_html: |-
-          O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, preguntando e respostando
-          cuestións, así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
-          <a href='%{help_url}'>Obter axuda eiquí</a>. Cunha organización que fai plans para o OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Bótalle unha ollada ó Welcome Mat</a>.
+        para_1_html: |-
+          O OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero agardamos que todos os participantes colaboren
+          coa comunidade e se comuniquen coa mesma. Se estás considerando facer
+          calquera actividade que non sexa unha edición manual, le e sigue as directrices sobre as
+          %{imports_link} e as %{automated_edits_link}.
+        imports: importacións
+        automated_edits: edicións automáticas
       start_mapping: Comezar a cartografar
+      continue_authorization: Continuar coa autorización
       add_a_note:
-        title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota!
-        paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten
-          tempo de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi doado.
-        paragraph_2_html: 'Vai <a href=''%{map_url}''>ó mapa</a> e preme na icona
-          de notas: <span class=''icon note''></span>. Isto vai engadir unha marcaxe
-          ó mapa, que podes desprazar arrastrándoa. Engade a túa mensaxe, despois
-          preme no botón de gardar e os outros contribuíntes comprobaranlo.'
+        title: Non tes tempo para editar? Engade unha nota!
+        para_1: Se soamente queres corrixir unha pequena cousa e non tes tempo de
+          te rexistrares e aprenderes a editar, engadir unha nota é moi doado.
+        para_2_html: |-
+          Vai %{map_link} e preme na icona das notas: %{note_icon}.
+          Isto ha engadir unha marcaxe ó mapa que podes mover arrastrando.
+          Engade a túa mensaxe, preme en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso.
+        the_map: ó mapa
+    communities:
+      title: Comunidades
+      lede_text: "Persoas de todo o mundo contribúen ou usan OpenStreetMap.\nAínda
+        que moitos participan individualmente, outros formaron comunidades.\nEstes
+        grupos teñen varios tamaños e representan xeografías de cidades pequenas ou
+        grandes rexións de varios países. \nTamén poden ser formais ou informais."
+      local_chapters:
+        title: Capítulos locais
+        about_text: |-
+          Os capítulos locais son grupos a nivel de país ou rexión que deron o paso formal de
+          establecer entidades xurídicas sen fins de lucro. Representan o mapa e os cartógrafos da zona cando
+          tratan co goberno local, as empresas e os medios de comunicación. Tamén formaron unha afiliación
+          coa Fundación OpenStreetMap (OSMF), dándolles unha ligazón entre eles e o órgano de goberno legal e de dereitos de autoría.
+        list_text: 'As seguintes comunidades están formalmente establecidas como capítulos
+          locais:'
+      other_groups:
+        title: Outros grupos
+        other_groups_html: |-
+          Non hai necesidade de establecer formalmente un grupo na mesma medida que os capítulos locais.
+          De feito, moitos grupos existen con moito éxito como reunión informal de persoas ou como grupo
+          comunitario. Calquera pode configurar ou unirse a estes grupos. Le máis na %{communities_wiki_link}.
+        communities_wiki: páxina wiki sobre as comunidades
   traces:
     visibility:
-      private: Privado (só compartillado coma anónimo; puntos desordenados)
-      public: Público (amosado na listaxe de pistas e coma anónimo; puntos desordeados)
-      trackable: Rastrexábel (só compartillado coma anónimo; puntos ordenados ca data
+      private: Privado (só compartido coma anónimo; puntos desordenados)
+      public: Público (amosado na listaxe de pistas e coma anónimo; puntos desordenados)
+      trackable: Rastrexábel (só compartido coma anónimo; puntos ordenados coa data
         e hora)
-      identifiable: Identificábel (amosado na listaxe de pistas e coma identificábel;
-        puntos ordeados ca data e hora)
+      identifiable: Identificábel (amosado na listaxe de pistas e como identificábel;
+        puntos ordenados coa data e hora)
     new:
       upload_trace: Subir pista GPS
       visibility_help: que significa isto?
-      visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
       help: Axuda
       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
     create:
@@ -2393,7 +2553,6 @@ gl:
       title: Editando a pista "%{name}"
       heading: Editando a pista "%{name}"
       visibility_help: que significa isto?
-      visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
     update:
       updated: Pista actualizada
     trace_optionals:
@@ -2420,13 +2579,12 @@ gl:
       visibility: 'Visibilidade:'
       confirm_delete: Eliminar esta pista?
     trace_paging_nav:
-      showing_page: Páxina %{page}
       older: Pistas máis antigas
       newer: Pistas máis novas
     trace:
       pending: PENDENTE
       count_points:
-        one: 1 punto
+        one: '%{count} punto'
         other: '%{count} puntos'
       more: máis
       trace_details: Ollar os detalles da pista
@@ -2436,19 +2594,22 @@ gl:
       identifiable: IDENTIFICÁBEL
       private: PRIVADO
       trackable: RASTREXÁBEL
-      by: por
-      in: en
+      details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} en %{tags}'
+      details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
     index:
       public_traces: Pistas GPS públicas
-      my_traces: As miñas pistas GPS
+      my_gps_traces: A miñas pistas GPS
       public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user}
       description: Procurar as pistas GPS subidas recentemente
       tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}'
-      empty_html: Aínda non hai ren por eiquí. <a href='%{upload_link}'>Suba unha
-        nova pista</a> ou obteña máis información sobre as pistas GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>páxina
-        da wiki</a>.
+      empty_title: Aínda non hai nada aquí
+      empty_upload_html: '%{upload_link} ou obtén máis información sobre o rastrexo
+        GPS na %{wiki_link}.'
+      upload_new: Sube unha nova pista
+      wiki_page: páxina wiki
       upload_trace: Subir unha pista
       all_traces: Todas as pistas
+      my_traces: As miñas pistas GPS
       traces_from: Pistas públicas de %{user}
       remove_tag_filter: Eliminar etiqueta do filtro
     destroy:
@@ -2476,17 +2637,44 @@ gl:
       not_an_admin: Tes que ser administrador para poder levar a cabo esa acción.
     setup_user_auth:
       blocked_zero_hour: Tes unha mensaxe urxente no sitio web do OpenStreetMap. Debes
-        ler a mensaxe antes de que poidas gardar as túas  edicións.
+        ler a mensaxe antes de poderes gardar as túas edicións.
       blocked: O teu acceso á API foi bloqueado. Accede ó sistema para atopar máis
         información na interface web.
       need_to_see_terms: O teu acceso á API está suspendido de xeito temporal. Accede
-        ó sistema para ollar os termos do contribuínte. Non tes que aceptalos, pero
+        ó sistema para ollar os termos do colaborador. Non tes que aceptalos, pero
         debes coñecelos.
     settings_menu:
       account_settings: Axustes da conta
       oauth1_settings: Axustes OAuth 1
       oauth2_applications: Aplicacións OAuth 2
       oauth2_authorizations: Autorizacións OAuth 2
+      muted_users: Usuarios silenciados
+    auth_providers:
+      openid_logo_alt: Acceder ó sistema cun OpenID
+      openid:
+        title: Acceder ó sistema co OpenID
+        alt: Acceder ó sistema cun URL do OpenID
+      google:
+        title: Acceder ó sistema con Google
+        alt: Acceder ó sistema cun OpenID de Google
+      facebook:
+        title: Acceder ó sistema co Facebook
+        alt: Acceder ó sistema cunha conta do Facebook
+      microsoft:
+        title: Acceder ó sistema con Microsoft
+        alt: Acceder ó sistema cunha conta de Microsoft
+      github:
+        title: Acceder ó sistema co GitHub
+        alt: Acceder ó sistema cunha conta do GitHub
+      wikipedia:
+        title: Acceder ó sistema coa Wikipedia
+        alt: Acceder ó sistema cunha conta da Wikipedia
+      wordpress:
+        title: Acceder ó sistema co Wordpress
+        alt: Acceder ó sistema cun OpenID do Wordpress
+      aol:
+        title: Acceder ó sistema co AOL
+        alt: Acceder ó sistema cun OpenID do AOL
   oauth:
     authorize:
       title: Autorizar o acceso á túa conta
@@ -2515,6 +2703,7 @@ gl:
     permissions:
       missing: Non permitiu á aplicación acceder a esta instalación
     scopes:
+      openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
       read_prefs: Ler preferencias de usuario
       write_prefs: Modificar preferencias de usuario
       write_diary: Crear entradas de diario, comentarios e amizades
@@ -2522,22 +2711,26 @@ gl:
       read_gpx: Ler pistas GPS privadas
       write_gpx: Subir pistas GPS
       write_notes: Modificar notas
+      write_redactions: Censurar datos do mapa
+      read_email: Ver os enderezos de correo electrónico dos usuarios
+      skip_authorization: Aprobar automaticamente aplicacións
   oauth_clients:
     new:
       title: Rexistrar unha nova aplicación
+      disabled: Desactivouse o rexistro de aplicacións OAuth 1
     edit:
       title: Editar a túa aplicación
     show:
       title: Detalles OAuth para %{app_name}
       key: 'Chave ou clave do consumidor:'
       secret: 'Pregunta secreta do consumidor:'
-      url: 'Solicitar unha URL de pase:'
+      url: 'URL do pase da solicitude:'
       access_url: 'Acceder á URL do pase:'
       authorize_url: 'Autorizar a URL:'
       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e sinaturas RSA-SHA1.
       edit: Editar os detalles
       delete: Eliminar o cliente
-      confirm: Ten a certeza de querer facelo?
+      confirm: Queres continuar?
       requests: 'Solicitar os seguintes permisos ó usuario:'
     index:
       title: Os meus detalles OAuth
@@ -2569,7 +2762,6 @@ gl:
       no_applications_html: Tes unha aplicación que queiras rexistar para ser empregada
         usando o estándar %{oauth2}? Tes que rexistar a aplicación antes de poderes
         facer peticións OAuth a este servizo.
-      oauth_2: OAuth 2
       new: Rexistrar unha nova aplicación
       name: Nome
       permissions: Permisos
@@ -2609,6 +2801,7 @@ gl:
       title: As miñas aplicacións autorizadas
       application: Aplicación
       permissions: Permisos
+      last_authorized: Última autorización
       no_applications_html: Non autorizaches ningunha aplicación %{oauth2}.
     application:
       revoke: Revogar acceso
@@ -2618,56 +2811,61 @@ gl:
       title: Rexistrarse
       no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear unha conta
         de xeito automático para ti.
-      contact_support_html: Ponte en contacto co <a href="%{support}">soporte</a>
-        para que cree unha conta por ti; tentaremos xestionar a solicitude o máis
-        axiña que poidamos.
+      please_contact_support_html: Ponte en contacto co %{support_link} para que cree
+        unha conta por ti; tentaremos xestionar a solicitude o máis axiña que poidamos.
+      support: soporte
       about:
         header: Libre e editábel
-        html: |-
-          <p>A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma ti, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, baixalo e empregalo.</p>
-          <p>Rexístrate para comezar a contribuír. Enviarémosche un correo electrónico para confirmar a túa conta.</p>
-      email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
-      confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico
-      display name: 'Nome público:'
+        paragraph_1: A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente
+          creado por persoas coma ti e é libre para que calquera poida corrixilo,
+          actualizalo, descargalo e usalo.
+        paragraph_2: Rexístrate para comezares a contribuír. Enviarémosche un correo
+          electrónico para confirmar a túa conta.
       display name description: O teu nome de usuario amosado publicamente. Podes
         mudalo máis tarde nos axustes.
       external auth: 'Autenticación de terceiros:'
-      use external auth: Ou ben, emprega un servizo de terceiros para acceder
-      auth no password: Coa autenticación de terceiros non se precisa un contrasinal,
-        aínda que hai algunhas ferramentas e servidores que aínda a solicitan.
       continue: Rexistrarse
-      terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do contribuínte!
+      terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do colaborador!
+      email_help_html: O teu enderezo non se mostra publicamente; consulta a nosa
+        %{privacy_policy_link} para obter máis información.
+      privacy_policy: política de protección de datos
+      privacy_policy_title: Política de protección de datos da OSMF, que contén unha
+        sección sobre os enderezos de correo electrónico
+      use external auth: Ou ben, emprega un servizo de terceiros para acceder
     terms:
       title: Termos
       heading: Termos
-      heading_ct: Termos do contribuínte
-      read and accept with tou: Le o acordo do contribuínte e os termos de uso, marca
-        ambas celas de verificación cando remates e despois preme no botón de Continuar.
+      heading_ct: Termos do colaborador
+      read and accept with tou: Le o acordo do colaborador e os termos de uso, marca
+        ambas as dúas celas de verificación cando remates e despois preme no botón
+        "Continuar".
       contributor_terms_explain: Este acordo regula as condicións para as túas contribucións
         actuais e futuras.
-      read_ct: Lin e acepto os termos do contribuínte anteriores
+      read_ct: Lin e acepto os termos do colaborador anteriores
       tou_explain_html: Estes %{tou_link} rexen o uso da páxina/sitio web e outras
         infraestruturas fornecidas pola OSMF.  Preme na ligazón, le e acepta o texto.
       read_tou: Lin e acepto os Termos de uso
       consider_pd: Ademais do anterior, coido que as miñas contribucións están baixo
         dominio público
       consider_pd_why: que é isto?
-      consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
-      guidance_html: 'Información para axudar a entender estes termos: un <a href="%{summary}">resumo</a>
-        e algunhas <a href="%{translations}">traducións non oficiais</a>'
+      consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
+      guidance_info_html: 'Información para axudar a comprender estes termos: un %{readable_summary_link}
+        e algunhas %{informal_translations_link}'
+      readable_summary: resumo lexible por humanos
+      informal_translations: traducións informais
       continue: Continuar
-      declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
       decline: Rexeitar
-      you need to accept or decline: Lea e, deseguido, acepte ou rexeite os novos
-        Termos do contribuínte para proseguer.
+      you need to accept or decline: Le e, deseguido, acepta ou rexeita os novos termos
+        do colaborador para continuar.
       legale_select: 'Escolle o teu país de residencia:'
       legale_names:
         france: Francia
         italy: Italia
         rest_of_world: Resto do mundo
     terms_declined_flash:
-      terms_declined_link: esta páxina da wiki
-      terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
+      terms_declined_html: Lamentamos que decidises non aceptar as novas condicións
+        dos colaboradores. Para obter máis información, consulta %{terms_declined_link}.
+      terms_declined_link: esta páxina do wiki
     no_such_user:
       title: Non existe tal usuario
       heading: O usuario "%{user}" non existe
@@ -2676,7 +2874,6 @@ gl:
       deleted: eliminado
     show:
       my diary: O meu diario
-      new diary entry: nova entrada no diario
       my edits: As miñas edicións
       my traces: As miñas pistas
       my notes: As miñas notas do mapa
@@ -2688,6 +2885,8 @@ gl:
       my_dashboard: O meu panel de control
       blocks on me: Os meus bloqueos
       blocks by me: Bloqueos efectuados
+      create_mute: Silenciar este usuario
+      destroy_mute: Deixar de silenciar este usuario
       edit_profile: Editar perfil
       send message: Enviar unha mensaxe
       diary: Diario
@@ -2697,48 +2896,51 @@ gl:
       remove as friend: Eliminar coma amizade
       add as friend: Engadir coma amizade
       mapper since: 'Cartógrafo dende:'
-      ct status: 'Termos do contribuínte:'
+      uid: 'Identificador de usuario:'
+      ct status: 'Termos do colaborador:'
       ct undecided: Indeciso
       ct declined: Rexeitou
-      latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
       email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
       created from: 'Creado a partir de:'
       status: 'Estado:'
       spam score: 'Puntuación do spam:'
-      description: Descrición
-      user location: Localización do usuario
       role:
         administrator: Este usuario é administrador
         moderator: Este usuario é moderador
+        importer: Este usuario é importador
         grant:
           administrator: Conceder o acceso de administrador
           moderator: Conceder o acceso de moderador
+          importer: Conceder o acceso de importador
         revoke:
           administrator: Revogar o acceso de administrador
           moderator: Revogar o acceso de moderador
+          importer: Revogar o acceso de importador
       block_history: Bloqueos activos
       moderator_history: Bloqueos impostos
+      revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueos
       comments: Comentarios
       create_block: Bloquear este usuario
       activate_user: Activar este usuario
-      deactivate_user: Desactivar este usuario
       confirm_user: Confirmar este usuario
+      unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
+      unsuspend_user: Anular a suspensión deste usuario
       hide_user: Agochar este usuario
-      unhide_user: Descobrir este usuario
+      unhide_user: Descubrir este usuario
       delete_user: Eliminar este usuario
       confirm: Confirmar
       report: Denunciar este usuario
-    set_home:
-      flash success: Gardouse o domicilio
     go_public:
       flash success: Tódalas túas edicións son públicas e agora está autorizado a
         editar.
     index:
       title: Usuarios
       heading: Usuarios
-      showing:
-        one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items})
-        other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
+      older: Usuarios máis vellos
+      newer: Usuarios máis novos
+      found_users:
+        one: Atopouse %{count} usuario
+        other: Atopáronse %{count} usuarios
       summary_html: '%{name} creado dende %{ip_address} o %{date}'
       summary_no_ip_html: '%{name} creado o %{date}'
       confirm: Confirmar os usuarios seleccionados
@@ -2748,28 +2950,23 @@ gl:
       title: Conta suspendida
       heading: Conta suspendida
       support: soporte
-      body_html: |-
-        <p>
-          Por desgraza, a túa conta foi suspendida de xeito automático por mor dunha
-          actividade sospeitosa.
-        </p>
-        <p>
-          Axiña un administrador revisará esta decisión.
-          Se cadra queiras contactar co %{webmaster} para debater sobre isto.
-        </p>
+      automatically_suspended: A túa conta suspendeuse debido a unha actividade sospeitosa.
+      contact_support_html: Axiña un administrador revisará esta decisión. Tamén podes
+        contactar con %{support_link} se queres discutir sobre isto.
     auth_failure:
       connection_failed: Fallou a conexión ó proveedor de autenticación
       invalid_credentials: Credenciais de autenticación inválidas
       no_authorization_code: Sen código de autorización
       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de sinatura descoñecido
       invalid_scope: Ámbito inválido
+      unknown_error: Fallou a autenticación
     auth_association:
-      heading: O teu identificador aínda non está asociado cunha conta do OpenStreetMap
+      heading: O teu identificador aínda non está asociado cunha conta do OpenStreetMap.
       option_1: Se é novo en OpenStreetMap, por favor cree unha nova conta utilizando
         o formulario de abaixo.
       option_2: Se xa tes unha conta, podes conectarte á túa conta empregando o teu
-        nome de usuario e contrasinal, e despois asociar a conta co teu Identificador
-        nas túas preferencias de usuario
+        nome de usuario e contrasinal, e despois asociar a conta co teu identificador
+        nas túas preferencias de usuario.
   user_role:
     filter:
       not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto.
@@ -2798,14 +2995,12 @@ gl:
       non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo.
     not_found:
       sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número %{id}.
-      back: Voltar ó índice
+      back: Volver ó índice
     new:
       title: Creando un bloqueo a %{name}
       heading_html: Creando un bloqueo a %{name}
       period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da
         API?
-      tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase.
-      tried_waiting: Dálle ó usuario tempo suficiente para respostar ás mensaxes.
       back: Ollar tódolos bloqueos
     edit:
       title: Editando o bloqueo de %{name}
@@ -2819,9 +3014,6 @@ gl:
       block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes
         na listaxe despregábel.
     create:
-      try_contacting: Tente en poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo.
-        Déalle un prazo de tempo razoábel para que poida respostar.
-      try_waiting: Tente dar ó usuario un prazo razoábel para respostar antes de bloquealo.
       flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}.
     update:
       only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo.
@@ -2833,11 +3025,21 @@ gl:
     revoke:
       title: Revogando o bloqueo en %{block_on}
       heading_html: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
-      time_future: Este bloqueo rematará en %{time}.
-      past: Este bloqueo rematou %{time} e xa non se pode revogar.
+      time_future_html: Este bloqueo rematará en %{time}.
+      past_html: Este bloqueo rematou %{time} e xa non se pode revogar.
       confirm: Ten a certeza de querer revogar este bloqueo?
       revoke: Revogar!
       flash: Revogouse o bloqueo.
+    revoke_all:
+      title: Revogando todos os bloqueos en %{block_on}
+      heading_html: Revogando todos os bloqueos en %{block_on}
+      empty: '%{name} non ten bloqueos activos.'
+      confirm: Ten a certeza de querer revogar %{active_blocks}?
+      active_blocks:
+        one: '%{count} bloqueo activo'
+        other: '%{count} bloqueos activos'
+      revoke: Revogar!
+      flash: Revogáronse todos os bloqueos activos.
     helper:
       time_future_html: Remata en %{time}.
       until_login: Activo até que o usuario inicie sesión.
@@ -2846,19 +3048,19 @@ gl:
       time_past_html: Rematou %{time}.
       block_duration:
         hours:
-          one: 1 hora
+          one: '%{count} hora'
           other: '%{count} horas'
         days:
-          one: 1 día
+          one: '%{count} día'
           other: '%{count} días'
         weeks:
-          one: 1 semana
+          one: '%{count} semana'
           other: '%{count} semanas'
         months:
-          one: 1 mes
+          one: '%{count} mes'
           other: '%{count} meses'
         years:
-          one: 1 ano
+          one: '%{count} ano'
           other: '%{count} anos'
     blocks_on:
       title: Bloqueos feitos a %{name}
@@ -2877,9 +3079,8 @@ gl:
       show: Amosar
       edit: Editar
       revoke: Revogar!
-      confirm: Ten a certeza de querer facelo?
+      confirm: Queres continuar?
       reason: 'Motivo para o bloqueo:'
-      back: Ollar tódolos bloqueos
       revoker: 'Autor da revogación:'
       needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa
         revogado.
@@ -2894,24 +3095,95 @@ gl:
       reason: Motivo para o bloqueo
       status: Estado
       revoker_name: Revogado por
-      showing_page: Páxina %{page}
-      next: Seguinte »
-      previous: « Anterior
+      older: Bloqueos máis antigos
+      newer: Bloqueos máis novos
+    navigation:
+      all_blocks: Todos os bloqueos
+      blocks_on_me: Os meus bloqueos
+      blocks_on_user: Bloqueos feitos a %{user}
+      blocks_by_me: Bloqueos efectuados
+      blocks_by_user: Bloqueos feitos por %{user}
+      block: Bloqueo n.º %{id}
+  user_mutes:
+    index:
+      title: Usuarios silenciados
+      my_muted_users: Os meus usuarios silenciados
+      you_have_muted_n_users:
+        one: Silenciaches %{count} usuario
+        other: Silenciaches %{count} usuarios
+      user_mute_explainer: As mensaxes dos usuarios silenciados móvense a unha caixa
+        de entrada independente e non recibirás notificacións por correo electrónico.
+      user_mute_admins_and_moderators: Podes silenciar os administradores e moderadores,
+        pero as súas mensaxes non se silenciarán.
+      table:
+        thead:
+          muted_user: Usuario silenciado
+          actions: Accións
+        tbody:
+          unmute: Deixar de silenciar
+          send_message: Enviar unha mensaxe
+    create:
+      notice: Silenciaches a %{name}.
+      error: Non se puido silenciar a %{name}. %{full_message}.
+    destroy:
+      notice: Deixaches de silenciar a %{name}.
+      error: Non se puido deixar de silenciar o usuario. Por favor, inténtao de novo.
   notes:
     index:
       title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
       heading: Notas de %{user}
-      subheading_html: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
+      subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user}
+      subheading_submitted: enviadas
+      subheading_commented: comentadas
       no_notes: Sen notas
       id: ID
       creator: Creador
       description: Descrición
       created_at: Creado o
       last_changed: Última modificación
+    show:
+      title: 'Nota: %{id}'
+      description: Descrición
+      open_title: Nota sen resolver n.º %{note_name}
+      closed_title: Nota resolta n.º %{note_name}
+      hidden_title: Nota agochada n.º %{note_name}
+      event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
+      event_opened_by_anonymous_html: Creado por un usuario anónimo %{time_ago}
+      event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
+      event_commented_by_anonymous_html: Comentario dun usuario anónimo %{time_ago}
+      event_closed_by_html: Resolto por %{user} %{time_ago}
+      event_closed_by_anonymous_html: Resolto por un usuario anónimo %{time_ago}
+      event_reopened_by_html: Reactivado por %{user} %{time_ago}
+      event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por un usuario anónimo %{time_ago}
+      event_hidden_by_html: Agochado por %{user} %{time_ago}
+      report: denunciar esta nota
+      anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben
+        verificarse de xeito independente.
+      hide: Agochar
+      resolve: Resolver
+      reactivate: Reactivar
+      comment_and_resolve: Comentar e resolver
+      comment: Comentar
+      log_in_to_comment: Accede para comentar esta nota
+      report_link_html: Se esta nota contén información confidencial que debe eliminarse,
+        podes %{link}.
+      other_problems_resolve: Para calquera outro problema coa nota, resólveo ti cun
+        comentario.
+      other_problems_resolved: Para calquera outro problema, a resolución é suficiente.
+      disappear_date_html: Esta nota resolta desaparecerá do mapa en %{disappear_in}.
+    new:
+      title: Nova nota
+      intro: Atopou un erro ou descubriu que falla algún dato? Informe ós outros cartógrafos
+        para que poidamos solucionalo. Mova o marcador á posición correcta e escriba
+        unha nota expoñendo o problema.
+      advice: A túa nota será pública e poderá empregarse para actualizar o mapa;
+        por conseguinte, non insiras información persoal, nin datos de mapas protexidos
+        por dereitos de autoría ou listaxes de directorios.
+      add: Engadir a nota
   javascripts:
     close: Pechar
     share:
-      title: Compartillar
+      title: Compartir
       cancel: Desbotar
       image: Imaxe
       link: Ligazón ou HTML
@@ -2943,18 +3215,18 @@ gl:
       locate:
         title: Amosar a miña localización
         metersPopup:
-          one: Estás a menos dun metro deste punto
+          one: Estás a menos de %{count} metro deste punto
           other: Estás a menos de %{count} metros deste punto
         feetPopup:
-          one: Estás a menos dun pé deste punto
+          one: Estás a menos de %{count} pé deste punto
           other: Estás a menos de %{count} pés deste punto
       base:
         standard: Estándar
         cyclosm: CyclOSM (Ciclista)
         cycle_map: Ciclista
         transport_map: Transporte
+        tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
         hot: Humanitario
-        opnvkarte: ÖPNVKarte (Transporte)
       layers:
         header: Capas do mapa
         notes: Notas do mapa
@@ -2962,17 +3234,16 @@ gl:
         gps: Pistas GPS públicas
         overlays: Activar as sobreposicións para a resolución dos problemas do mapa
         title: Capas
-      copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contribuíntes do OpenStreetMap</a>
-      donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Facer unha doazón</a>
-      terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termos da páxina web e da API</a>
-      cyclosm: Estilo das teselas por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
-        aloxado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
-      thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
-        Allan</a>
-      opnvkarte: Teselas cortesía de <a href="%{memomaps_url}">MeMoMaps</a>
-      hotosm: Estilo das teselas por <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Equipo
-        Humanitario do OpenStreetMap</a> aloxado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
-        Francia</a>
+      openstreetmap_contributors: Colaboradores do OpenStreetMap
+      make_a_donation: Facer unha doazón
+      website_and_api_terms: Condicións do sitio web e da API
+      cyclosm_credit: Estilo de mosaicos de %{cyclosm_link} aloxado por %{osm_france_link}
+      osm_france: OpenStreetMap Francia
+      thunderforest_credit: Mosaicos cortesía de %{thunderforest_link}
+      andy_allan: Andy Allan
+      tracestrack_credit: Mosaicos cortesía de %{tracestrack_link}
+      hotosm_credit: Estilo de mosaicos do %{hotosm_link} aloxado por %{osm_france_link}
+      hotosm_name: equipo humanitario do OpenStreetMap
     site:
       edit_tooltip: Editar o mapa
       edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa
@@ -2982,32 +3253,17 @@ gl:
       map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar os datos do mapa
       queryfeature_tooltip: Consultar os elementos
       queryfeature_disabled_tooltip: Achegar para consultar os elementos
+      embed_html_disabled: A incorporación de HTML non está dispoñible para esta capa
+        de mapa
     changesets:
       show:
         comment: Comentar
         subscribe: Subscribirse
-        unsubscribe: Rexeitar a subscrición
+        unsubscribe: Cancelar a subscrición
         hide_comment: agochar
         unhide_comment: amosar
-    notes:
-      new:
-        intro: Atopou un erro ou descobriu que falla algún dato? Informe ós outros
-          cartógrafos para que poidamos solucionalo. Mova o marcador á posición correcta
-          e escriba unha nota expoñendo o problema.
-        advice: A túa nota será pública e poderás empregarse para actualizar o mapa,
-          por conseguinte, non insira información persoal, nin datos de mapas protexidos
-          por dereitos de autoría ou listaxes de directorios.
-        add: Engadir a nota
-      show:
-        anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben
-          verificarse de xeito independente.
-        hide: Agochar
-        resolve: Resolver
-        reactivate: Reactivar
-        comment_and_resolve: Comentar e resolver
-        comment: Comentar
-    edit_help: Desplace o mapa e achégueo na localización que queira editar; logo,
-      prema aquí.
+    edit_help: Desplaza o mapa e achégao na localización que queiras editar; logo,
+      preme aquí.
     directions:
       ascend: Ascendente
       engines:
@@ -3017,76 +3273,80 @@ gl:
         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
         graphhopper_car: En coche (GraphHopper)
         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
+        fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
+        fossgis_valhalla_car: En coche (Valhalla)
+        fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
       descend: Descendente
       directions: Indicacións
       distance: Distancia
+      distance_m: '%{distance} m'
+      distance_km: '%{distance} km'
       errors:
         no_route: Non se puido atopar unha ruta entre eses dous lugares.
-        no_place: Sentímolo - non foi posíbel atopar '%{place}'.
+        no_place: Sentímolo, non foi posíbel atopar "%{place}".
       instructions:
-        continue_without_exit: Continuar en %{name}
-        slight_right_without_exit: Xire un pouco cara á dereita en %{name}
-        offramp_right: Colla a rampla da dereita
-        offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} cara á dereita
-        offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} á dereita cara %{name}
-        offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} cara á dereita, en
-          dirección a %{directions}
-        offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} á dereita cara
-          %{name}, en dirección a %{directions}
-        offramp_right_with_name: Colla a rampla á dereita en %{name}
-        offramp_right_with_directions: Tome a vía de acceso cara á dereita en dirección
+        continue_without_exit: Continúa en %{name}
+        slight_right_without_exit: Xira lixeiramente á dereita cara a %{name}
+        offramp_right: Toma a rampla á dereita
+        offramp_right_with_exit: Toma a saída %{exit} á dereita
+        offramp_right_with_exit_name: Toma a saída %{exit} á dereita cara a %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: Toma a saída %{exit} á dereita, en dirección
           a %{directions}
-        offramp_right_with_name_directions: Tome a vía de acceso á dereita cara %{name},
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Toma a saída %{exit} á dereita cara
+          a %{name}, en dirección a %{directions}
+        offramp_right_with_name: Toma a rampla á dereita cara a %{name}
+        offramp_right_with_directions: Toma a rampla á dereita en dirección a %{directions}
+        offramp_right_with_name_directions: Toma a rampla á dereita cara a %{name},
           en dirección a %{directions}
-        onramp_right_without_exit: Xire á dereita na rampla en %{name}
-        onramp_right_with_directions: Xire á dereita, cara á rampla en dirección a
+        onramp_right_without_exit: Xira á dereita na rampla cara a %{name}
+        onramp_right_with_directions: Xira á dereita, cara á rampla en dirección a
           %{directions}
-        onramp_right_with_name_directions: Xire á dereita na rampla cara %{name},
+        onramp_right_with_name_directions: Xira á dereita na rampla cara a %{name},
           en dirección a %{directions}
-        onramp_right_without_directions: Xire á dereita cara a rampla
-        onramp_right: Xire á dereita cara a rampla
-        endofroad_right_without_exit: Ó final da estrada xire á dereita en %{name}
-        merge_right_without_exit: Únase á dereita en %{name}
-        fork_right_without_exit: Na bifurcación xire á dereita en %{name}
-        turn_right_without_exit: Xire á dereita en %{name}
-        sharp_right_without_exit: Xiro brusco á dereita en %{name}
+        onramp_right_without_directions: Xira á dereita cara a rampla
+        onramp_right: Xira á dereita cara a rampla
+        endofroad_right_without_exit: Ó final da estrada xira á dereita cara a %{name}
+        merge_right_without_exit: Incorpórate á dereita cara a %{name}
+        fork_right_without_exit: Na bifurcación xira á dereita cara a %{name}
+        turn_right_without_exit: Xira á dereita cara a %{name}
+        sharp_right_without_exit: Xiro brusco á dereita cara a %{name}
         uturn_without_exit: Cambio de sentido en %{name}
-        sharp_left_without_exit: Xiro brusco á esquerda en %{name}
-        turn_left_without_exit: Xire á esquerda cara %{name}
-        offramp_left: Tome a rampla á esquerda
-        offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} á esquerda
-        offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} á esquerda cara %{name}
-        offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} á esquerda en dirección
+        sharp_left_without_exit: Xiro brusco á esquerda cara a %{name}
+        turn_left_without_exit: Xira á esquerda cara a %{name}
+        offramp_left: Toma a rampla á esquerda
+        offramp_left_with_exit: Toma a saída %{exit} á esquerda
+        offramp_left_with_exit_name: Toma a saída %{exit} á esquerda cara a %{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: Toma a saída %{exit} á esquerda en dirección
           a %{directions}
-        offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} á esquerda cara
-          %{name}, en dirección a %{directions}
-        offramp_left_with_name: Colla a rampla á esquerda en %{name}
-        offramp_left_with_directions: Tome a rampla á esquerda en dirección a %{directions}
-        offramp_left_with_name_directions: Tome a rampla á esquerda cara %{name},
+        offramp_left_with_exit_name_directions: Toma a saída %{exit} á esquerda cara
+          %{name}, en dirección a %{directions}
+        offramp_left_with_name: Toma a rampla á esquerda cara a %{name}
+        offramp_left_with_directions: Toma a rampla á esquerda en dirección a %{directions}
+        offramp_left_with_name_directions: Toma a rampla á esquerda cara a %{name},
           en dirección a %{directions}
-        onramp_left_without_exit: Xire á esquerda na rampla en %{name}
-        onramp_left_with_directions: Xire á esquerda na rampla en dirección a %{directions}
-        onramp_left_with_name_directions: Xire á esquerda na rampla cara %{name},
+        onramp_left_without_exit: Xira á esquerda na rampla cara a %{name}
+        onramp_left_with_directions: Xira á esquerda na rampla en dirección a %{directions}
+        onramp_left_with_name_directions: Xira á esquerda na rampla cara a %{name},
           en dirección a %{directions}
-        onramp_left_without_directions: Xire á esquerda cara a rampla
-        onramp_left: Xire á esquerda cara a rampla
-        endofroad_left_without_exit: Ó final da estrada xire á esquerda en %{name}
-        merge_left_without_exit: Únase á esquerda en %{name}
-        fork_left_without_exit: Na bifurcación xire á esquerda en %{name}
-        slight_left_without_exit: Xire un pouco cara á esquerda en %{name}
+        onramp_left_without_directions: Xira á esquerda cara a rampla
+        onramp_left: Xira á esquerda cara a rampla
+        endofroad_left_without_exit: Ó final da estrada xira á esquerda cara a %{name}
+        merge_left_without_exit: Incorpórate á esquerda cara a %{name}
+        fork_left_without_exit: Na bifurcación xira á esquerda cara a %{name}
+        slight_left_without_exit: Xira lixeiramente á esquerda cara a %{name}
         via_point_without_exit: (punto intermedio)
-        follow_without_exit: Siga %{name}
-        roundabout_without_exit: Na rotonda, tome a saída cara a %{name}
-        leave_roundabout_without_exit: Saír da rotonda - %{name}
-        stay_roundabout_without_exit: Permanecer na rotonda - %{name}
-        start_without_exit: Comezar en %{name}
-        destination_without_exit: Chegada ó destino
-        against_oneway_without_exit: Ir en contra dun só sentido en %{name}
+        follow_without_exit: Sigue %{name}
+        roundabout_without_exit: Na rotonda, toma a saída cara a %{name}
+        leave_roundabout_without_exit: Sae da rotonda - %{name}
+        stay_roundabout_without_exit: Permanece na rotonda - %{name}
+        start_without_exit: Comeza en %{name}
+        destination_without_exit: Chega ó destino
+        against_oneway_without_exit: Vai en contra do sentido en %{name}
         end_oneway_without_exit: Final dun só sentido en %{name}
-        roundabout_with_exit: Na rotonda coller saída %{exit} en %{name}
-        roundabout_with_exit_ordinal: Na rotonda coller saída %{exit} cara %{name}
-        exit_roundabout: Saír da rotonda cara %{name}
-        unnamed: sen nome
+        roundabout_with_exit: Na rotonda, toma a saída %{exit} cara a %{name}
+        roundabout_with_exit_ordinal: Na rotonda, toma a saída %{exit} cara a %{name}
+        exit_roundabout: Sae da rotonda cara a %{name}
+        unnamed: estrada sen nome
         courtesy: Indicacións cortesía de %{link}
         exit_counts:
           first: 1.ª
@@ -3105,8 +3365,8 @@ gl:
       way: Vía
       relation: Relación
       nothing_found: Non se atoparon elementos
-      error: 'Erro ó contactar a %{server}: %{error}'
-      timeout: Tempo de agarde esgotado ó contactar a %{server}
+      error: 'Erro ó contactar con %{server}: %{error}'
+      timeout: Tempo de agarda esgotado ó contactar con %{server}
     context:
       directions_from: Indicacións dende aquí
       directions_to: Indicacións até aquí
@@ -3116,32 +3376,32 @@ gl:
       centre_map: Centrar o mapa aquí
   redactions:
     edit:
-      heading: Editar a redacción
-      title: Editar a redacción
+      heading: Editar a censura
+      title: Editar a censura
     index:
-      empty: Non hai ningunha redacción que amosar.
-      heading: Listaxe das redaccións
-      title: Listaxe das redaccións
+      empty: Non hai ningunha censura que amosar.
+      heading: Listaxe de censuras
+      title: Listaxe de censuras
     new:
-      heading: Escriba a información da nova redacción
-      title: Creando unha nova redacción
+      heading: Escriba a información da nova censura
+      title: Creando unha nova censura
     show:
       description: 'Descrición:'
-      heading: Amosando a redacción "%{title}"
-      title: Amosando a redacción
+      heading: Amosando a censura "%{title}"
+      title: Amosando a censura
       user: 'Creador:'
-      edit: Editar esta redacción
-      destroy: Eliminar esta redacción
-      confirm: Ten a certeza de querer facelo?
+      edit: Editar esta censura
+      destroy: Eliminar esta censura
+      confirm: Queres continuar?
     create:
-      flash: Redacción creada.
+      flash: Censura creada.
     update:
       flash: Gardáronse as modificacións.
     destroy:
-      not_empty: A redacción non está baleira. Elimine tódalas versións previas pertencentes
-        a esta redacción antes de destruíla.
-      flash: Redacción destruída.
-      error: Houbo un erro ó destruír esta redacción.
+      not_empty: A censura non está baleira. Elimina tódalas versións previas pertencentes
+        a esta censura antes de destruíla.
+      flash: Censura destruída.
+      error: Houbo un erro ó destruír esta censura.
   validations:
     leading_whitespace: ten espazos no inicio
     trailing_whitespace: ten espazos ó final