]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/pt-BR.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pt-BR.yml
index 16c21588e20ad94279fb703c46c2e2085949cf9b..f332f8b659a9d55ad5ef553e540deee26eee15e5 100644 (file)
@@ -23,6 +23,7 @@
 # Author: Gusta
 # Author: Jgpacker
 # Author: L
+# Author: Leonardo9387
 # Author: Leosls
 # Author: Luckas
 # Author: Luckas Blade
@@ -38,6 +39,7 @@
 # Author: Rodrigo Avila
 # Author: Rodrigo codignoli
 # Author: Ruila
+# Author: Trigonometria87
 # Author: Tuliouel
 # Author: Vgeorge
 # Author: Vitalb
@@ -54,6 +56,8 @@ pt-BR:
       friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M'
       blog: '%e %B %Y'
   helpers:
+    file:
+      prompt: Escolher arquivo
     submit:
       diary_comment:
         create: Salvar
@@ -104,7 +108,7 @@ pt-BR:
       old_way_node: Nó de linha antiga
       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
       relation: Relação
-      relation_member: Membros da relação
+      relation_member: Membro da relação
       relation_tag: Etiqueta de relação
       report: Relatório
       session: Sessão
@@ -132,12 +136,15 @@ pt-BR:
       trace:
         user: Usuário
         visible: Visível
-        name: Nome
+        name: Nome do arquivo
         size: Tamanho
         latitude: Latitude
         longitude: Longitude
         public: Público
         description: Descrição
+        gpx_file: Enviar Arquivo GPX
+        visibility: Visibilidade
+        tagstring: Etiquetas
       message:
         sender: Remetente
         title: Assunto
@@ -150,6 +157,9 @@ pt-BR:
         description: Descrição
         languages: Idiomas
         pass_crypt: Senha
+    help:
+      trace:
+        tagstring: separados por vírgulas
   datetime:
     distance_in_words_ago:
       about_x_hours:
@@ -310,7 +320,7 @@ pt-BR:
         changeset: conjunto de alterações
         note: Nota
     timeout:
-      sorry: Os dados para %{type} com id %{id} estão demorando demais para chegar.
+      sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
       type:
         node: ponto
         way: linha
@@ -423,6 +433,7 @@ pt-BR:
       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
       new: Nova publicação no diário
       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
+      my_diary: Meu diário
       no_entries: Sem publicações no diário
       recent_entries: Publicações recentes no diário
       older_entries: Publicações mais antigas
@@ -444,7 +455,7 @@ pt-BR:
     diary_entry:
       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}
       comment_link: Comentar nesta publicação
-      reply_link: Responder esta publicação
+      reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
       comment_count:
         one: '%{count} comentário'
         zero: Nenhum comentário
@@ -482,6 +493,18 @@ pt-BR:
       comment: Comentário
       newer_comments: Comentários mais recentes
       older_comments: Comentários mais antigos
+  friendships:
+    make_friend:
+      heading: Adicionar %{user} como amigo?
+      button: Adicionar como amigo
+      success: '%{name} agora é seu amigo!'
+      failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
+      already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
+    remove_friend:
+      heading: Desfazer amizade com %{user}?
+      button: Desfazer amizade
+      success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
+      not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
   geocoder:
     search:
       title:
@@ -501,10 +524,12 @@ pt-BR:
           chair_lift: Teleférico
           drag_lift: Telesquis
           gondola: Telecabine
+          magic_carpet: Esteira de Ski
           platter: Telesqui
           pylon: Pilone
           station: Estação teleférica
           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
+          "yes": Via aérea
         aeroway:
           aerodrome: Aeródromo
           airstrip: Pista de pouso
@@ -513,11 +538,15 @@ pt-BR:
           hangar: Hangar
           helipad: Heliponto
           holding_position: Posição de estabelecimento
+          navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
           parking_position: Posição de estacionamento
           runway: Pista de pouso
+          taxilane: Faixa de táxi
           taxiway: Pista de Taxiamento
           terminal: Terminal de Aeródromo
+          windsock: Biruta
         amenity:
+          animal_boarding: Hotel para animais
           animal_shelter: Abrigo para Animais
           arts_centre: Centro/Escola de Artes
           atm: Caixa Eletrônico
@@ -527,7 +556,9 @@ pt-BR:
           bench: Assento
           bicycle_parking: Bicicletário
           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
+          bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
           biergarten: Cervejaria ao ar livre
+          blood_bank: Banco de sangue
           boat_rental: Aluguel de barcos
           brothel: Bordel
           bureau_de_change: Casa de câmbio
@@ -544,6 +575,7 @@ pt-BR:
           clock: Relógio
           college: Escola técnica
           community_centre: Centro/Clube Comunitário
+          conference_centre: Centro de conferências
           courthouse: Tribunal
           crematorium: Crematório
           dentist: Dentista
@@ -551,6 +583,7 @@ pt-BR:
           drinking_water: Água potável
           driving_school: Escola de condutores
           embassy: Embaixada
+          events_venue: Local de eventos
           fast_food: Fast-Food
           ferry_terminal: Terminal de balsas
           fire_station: Quartel de bombeiros
@@ -563,36 +596,41 @@ pt-BR:
           hospital: Hospital
           hunting_stand: Cabana de caça
           ice_cream: Sorveteria
+          internet_cafe: Internet café
           kindergarten: Escola infantil
+          language_school: Escola de idiomas
           library: Biblioteca
+          loading_dock: Doca de carregamento
+          love_hotel: Motel
           marketplace: Mercado/Feira
           monastery: Monastério
+          money_transfer: Transferência de dinheiro
           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
+          music_school: Escola de música
           nightclub: Danceteria
           nursing_home: Clínica Geriátrica
-          office: Escritório
           parking: Estacionamento
           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
           parking_space: Espaço para estacionamento
+          payment_terminal: Terminal de pagamento
           pharmacy: Drogaria
           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
           police: Delegacia de Polícia
           post_box: Caixa de Correio
           post_office: Agência de Correios
-          preschool: Pré-escola
           prison: Prisão
           pub: Pub
+          public_bath: Banho público
+          public_bookcase: Estante pública
           public_building: Edifício Público
+          ranger_station: Estação de patrulha
           recycling: Posto de Reciclagem
           restaurant: Restaurante
-          retirement_home: Lar de Idosos
-          sauna: Sauna
+          sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
           school: Escola
           shelter: Abrigo
-          shop: Loja
           shower: Chuveiro
           social_centre: Centro Social
-          social_club: Clube Recreativo
           social_facility: Serviço Social
           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
           swimming_pool: Piscina
@@ -601,19 +639,27 @@ pt-BR:
           theatre: Teatro
           toilets: Banheiro público
           townhall: Prefeitura
+          training: Centro de treinamento
           university: Universidade
+          vehicle_inspection: Inspeção veicular
           vending_machine: Máquina de Venda Automática
           veterinary: Clínica Veterinária
           village_hall: Prefeitura
           waste_basket: Cesto de Lixo
           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
+          waste_dump_site: Local de despejo de lixo
+          watering_place: Bebedouro para animais
           water_point: Ponto de água
-          youth_centre: Centro Juvenil
+          weighbridge: Balança
+          "yes": Comodidade
         boundary:
+          aboriginal_lands: Terras indígenas
           administrative: Limite Administrativo
           census: Limite Censitário
           national_park: Parque Nacional
+          political: Zona eleitoral
           protected_area: Área Protegida
+          "yes": Limite
         bridge:
           aqueduct: Aqueduto
           boardwalk: Passeio à beira mar
@@ -622,12 +668,67 @@ pt-BR:
           viaduct: Viaduto
           "yes": Ponte
         building:
+          apartment: Apartamento
+          apartments: Apartamentos
+          barn: Celeiro
+          bungalow: Bangalô
+          cabin: Cabana
+          chapel: Capela
+          church: Edifício de Igreja
+          civic: Edifício de uso público
+          college: Edifício de escola técnica
+          commercial: Edifício comercial
+          construction: Edifício em construção
+          detached: Casa separada
+          dormitory: Dormitório
+          duplex: Casa com duplex
+          farm: Casa de fazenda
+          farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
+          garage: Garagem
+          garages: Garagens
+          greenhouse: Estufa
+          hangar: Hangar
+          hospital: Hospital
+          hotel: Edifício de hotel
+          house: Casa
+          houseboat: Casa flutuante
+          hut: Cabana
+          industrial: Edifício industrial
+          kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
+          manufacture: Edifício de manufatura
+          office: Edifício de escritórios
+          public: Edifício público
+          residential: Edifício residencial
+          retail: Prédio de Varejo
+          roof: Cobertura
+          ruins: Edifício em ruínas
+          school: Edifício escolar
+          semidetached_house: Casa geminada
+          service: Casa de máquinas
+          shed: Galpão
+          stable: Estábulo
+          static_caravan: Caravana
+          temple: Edifício de templo
+          terrace: Edifício terraço
+          train_station: Edifício de estação de trem
+          university: Edifício Universitário
+          warehouse: Armazém
           "yes": Edifício
+        club:
+          scout: Grupamento de escoteiro
+          sport: Clube de esportes
+          "yes": Clube
         craft:
+          beekeper: Apicultor
+          blacksmith: Ferreiro
           brewery: Cervejaria
           carpenter: Carpinteiro
+          caterer: Fornecedor de refeições
+          confectionery: Confeitaria
+          dressmaker: Costureira
           electrician: Eletricista
           gardener: Jardineiro
+          handicraft: Artesanato
           painter: Pintor
           photographer: Fotógrafo
           plumber: Encanador
@@ -635,9 +736,11 @@ pt-BR:
           tailor: Alfaiate
           "yes": Loja de Artesanato
         emergency:
+          access_point: Ponto de acesso
           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
           assembly_point: Centro de agrupamento
           defibrillator: Desfibrilador
+          fire_xtinguisher: Extintor de incêndio
           landing_site: Local de Pouso de Emergência
           phone: Telefone de Emergência
           water_tank: Tanque de água de emergência
@@ -683,9 +786,9 @@ pt-BR:
           tertiary_link: Ligação Terciária
           track: Estrada Informal
           traffic_signals: Semáforo
-          trail: Caminho
-          trunk: Via Expressa
-          trunk_link: Ligação de Via Expressa
+          trailhead: Parada de trilha
+          trunk: Via troncal
+          trunk_link: Ligação troncal
           turning_loop: Circuito reverso
           unclassified: Via Não Classificada
           "yes": Estrada
@@ -696,15 +799,16 @@ pt-BR:
           building: Edifício Histórico
           bunker: Casamata
           castle: Castelo
+          charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
           church: Igreja
           city_gate: Porta da Cidade
           citywalls: Muralha
           fort: Forte
           heritage: Local Tombado
           house: Casa Histórica
-          icon: Ícone Histórico
           manor: Casa Senhorial
           memorial: Monumento Comemorativo
+          milestone: Marco histórico
           mine: Mina Histórica
           mine_shaft: Mina subterrânea
           monument: Monumento Simbólico
@@ -721,6 +825,7 @@ pt-BR:
           "yes": Entroncamento
         landuse:
           allotments: Horta Urbana
+          aquaculture: Aquicultura
           basin: Bacia
           brownfield: Terreno Abandonado
           cemetery: Cemitério Secular
@@ -747,7 +852,6 @@ pt-BR:
           reservoir_watershed: Bacia Artificial
           residential: Área Residencial
           retail: Área de Varejo
-          road: Área de Estrada
           village_green: Parque Municipal
           vineyard: Vinha
           "yes": Terreno
@@ -755,6 +859,7 @@ pt-BR:
           beach_resort: Estação Praiana
           bird_hide: Observatório de Pássaros
           common: Baldio Comunitário
+          dance: Salão de dança
           dog_park: Cachorródromo
           firepit: Fogueira
           fishing: Área de Pesca
@@ -768,6 +873,7 @@ pt-BR:
           miniature_golf: Minigolfe
           nature_reserve: Reserva Ambiental
           park: Parque
+          picnic_table: Mesa de piquenique
           pitch: Quadra Esportiva
           playground: Parquinho
           recreation_ground: Área Recreativa
@@ -782,6 +888,7 @@ pt-BR:
           "yes": Lazer
         man_made:
           adit: Galeria de acesso
+          avalanche_protection: Proteção de avalanche
           beacon: Baliza
           beehive: Colmeia
           breakwater: Quebra-mar
@@ -797,6 +904,7 @@ pt-BR:
           groyne: Estacada
           kiln: Estufa
           lighthouse: Farol
+          manhole: Bueiro
           mast: Mastro
           mine: Mina
           mineshaft: Poços de mina
@@ -804,6 +912,7 @@ pt-BR:
           petroleum_well: Poço de petróleo
           pier: Doca
           pipeline: Tubulação
+          pumping_station: Estação de bombeamento
           silo: Silo
           storage_tank: Reservatório
           surveillance: Vigilância
@@ -868,14 +977,19 @@ pt-BR:
           architect: Arquiteto
           association: Associação
           company: Empresa
+          diplomatic: Escritório diplomático
           educational_institution: Instituição educativa
           employment_agency: Agência de Emprego
           estate_agent: Agente Imobiliário
+          financial: Escritório financeiro
           government: Escritório Governamental
           insurance: Seguradora
           it: Escritórios de informática
           lawyer: Advogado
           ngo: Escritório de ONG
+          notary: Tabelião
+          research: Escritório de pesquisa
+          tax_advisor: Conselheiro fiscal
           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
           travel_agent: Agência de Viagens
           "yes": Escritório
@@ -904,7 +1018,6 @@ pt-BR:
           subdivision: Subdivisão
           suburb: Bairro
           town: Cidade Menor
-          unincorporated_area: Área Não Incorporada
           village: Povoado
           "yes": Lugar
         railway:
@@ -930,9 +1043,11 @@ pt-BR:
           switch: Chave de Ferrovia
           tram: Trilho de Bonde
           tram_stop: Ponto de bonde
+          yard: Estação de classificação
         shop:
           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
           antiques: Loja de Antiguidades
+          appliance: Loja de eletrodomésticos
           art: Loja de Artigos de Arte
           bakery: Padaria
           beauty: Salão de Beleza
@@ -948,6 +1063,7 @@ pt-BR:
           carpet: Tapeçaria
           charity: Loja Beneficente
           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
+          chocolate: Chocolate
           clothes: Loja de Roupas
           computer: Loja de Informática
           confectionery: Doçaria
@@ -960,15 +1076,16 @@ pt-BR:
           doityourself: Loja de Ferragens/Bricolagem
           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
+          erotic: Loja erótica
           estate_agent: Imobiliária
+          fabric: Loja de tecidos
           farm: Loja de Produtos Agrícolas
           fashion: Loja de Roupas
-          fish: Peixaria
+          fishing: Loja de artigos de pesca
           florist: Floricultura
           food: Loja de Alimentos
           funeral_directors: Agência Funerária
           furniture: Loja de Móveis
-          gallery: Galeria de Vendas
           garden_centre: Centro de Jardinagem
           general: Loja de Artigos Gerais
           gift: Loja de Presentes
@@ -976,8 +1093,10 @@ pt-BR:
           grocery: Mercearia
           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
           hardware: Loja de Material de Construção
+          hearing_aids: Aparelhos auditivos
           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
           houseware: Loja de utensílios domésticos
+          ice_cream: Sorveteria
           interior_decoration: Decoração de interiores
           jewelry: Joalheria
           kiosk: Quiosque Comercial
@@ -985,19 +1104,19 @@ pt-BR:
           laundry: Lavanderia
           lottery: Loteria
           mall: Galeria Comercial
-          market: Mercado
           massage: Massagem
           mobile_phone: Loja de Celulares
           motorcycle: Loja de Motocicletas
           music: Loja de Música
           newsagent: Banca de Revistas
+          nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
           optician: Ótica
           organic: Loja de Produtos Orgânicos
           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
           paint: Lojas de pintura
           pawnbroker: Penhor
           pet: Pet Shop
-          pharmacy: Drogaria
+          pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
           photo: Loja Fotográfica
           seafood: Frutos do mar
           second_hand: Brechó
@@ -1250,9 +1369,9 @@ pt-BR:
       hi: Olá %{to_user},
       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
         assunto %{subject}:'
-      footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e pode responder
-        em %{replyurl}
-    friend_notification:
+      footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
+        uma mensagem ao autor em %{replyurl}
+    friendship_notification:
       hi: Olá %{to_user},
       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
@@ -1274,7 +1393,7 @@ pt-BR:
       success:
         subject: '[OpenStreetMap] Sucesso ao importar arquivo GPX'
         loaded_successfully: |-
-          carregado com sucesso com %{trace_points} pontos além dos
+          carregado com sucesso com %{trace_points} de um 1 possível ponto.|carregado com sucesso com %{trace_points} de um possível
           %{possible_points} pontos possíveis."
     signup_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
@@ -1436,12 +1555,12 @@ pt-BR:
     about:
       next: Próximo
       copyright_html: <span>&copy;</span>contribuidores<br>do OpenStreetMap
-      used_by_html: O %{name} fornece dados a centenas de sites na internet, aplicações
-        de celular e outros dispositivos
+      used_by_html: O %{name} ffornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
+        móveis e dispositivos de hardware
       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
-      local_knowledge_title: Conhecimento Local
+      local_knowledge_title: Conhecimento local
       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
@@ -1499,13 +1618,12 @@ pt-BR:
           Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado
           apenas com a mesma licença. O <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
           legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.
-        intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas)
-          e a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative
-          Commons Atribuição - Partilha nos Mesmos Termos 2.0 (CC BY-SA)</a>.
+        intro_3_1_html: "Nossa documentação é licenciada sob a \nlicença <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
+          Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
         credit_1_html: Requeremos que você faça atribuição citando “© contribuidores
           do OpenStreetMap”.
-        credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis
+        credit_2_1_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis
           sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens
           dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA.
           Pode fazer isto colocando uma hiperligação para <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta
@@ -1516,7 +1634,14 @@ pt-BR:
           sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez
           substituindo &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; por este endereço web), para www.opendatacommons.org
           e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
-        credit_3_html: |-
+        credit_3_1_html: |-
+          Os mosaicos de mapa no &ldquo;estilo padrão&rdquo; no www.openstreetmap.org é um
+          trabalho produzido pela Fundação OpenStreetMap usando
+          dados do OpenStreetMap
+          sob a Open Database License. Se você estiver usando esses mosaicos por favor use
+          a seguinte atribuição:
+          &ldquo;Mapa base e dados de OpenStreetMap e Fundação OpenStreetMap&rdquo;.
+        credit_4_html: |-
           Para um mapa eletrônico navegável, a atribuição deve aparecer no canto do mapa.
           Por exemplo:
         attribution_example:
@@ -1582,7 +1707,7 @@ pt-BR:
         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
           ou \naceite qualquer responsabilidade."
-        infringement_title_html: Violação de Direitos Autorais
+        infringement_title_html: Violação de direitos autorais
         infringement_1_html: |2-
             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
@@ -1758,7 +1883,7 @@ pt-BR:
         entry:
           motorway: Autoestrada
           main_road: Estrada principal
-          trunk: Via expressa
+          trunk: Via troncal
           primary: Via primária
           secondary: Via secundária
           unclassified: Via não classificada
@@ -1898,11 +2023,6 @@ pt-BR:
         e com informação de horário)
     new:
       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
-      upload_gpx: 'Enviar Arquivo GPX:'
-      description: 'Descrição:'
-      tags: 'Etiquetas:'
-      tags_help: separados por vírgulas
-      visibility: 'Visibilidade:'
       visibility_help: o que isso significa?
       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
       help: Ajuda
@@ -1922,20 +2042,9 @@ pt-BR:
           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
     edit:
+      cancel: Cancelar
       title: Editando trilha %{name}
       heading: Editando trilha %{name}
-      filename: 'Nome do arquivo:'
-      download: baixar
-      uploaded_at: 'Enviado em:'
-      points: 'Pontos:'
-      start_coord: 'Coordenada inicial:'
-      map: mapa
-      edit: editar
-      owner: 'Dono:'
-      description: 'Descrição:'
-      tags: 'Etiquetas:'
-      tags_help: separados por vírgulas
-      visibility: 'Visibilidade:'
       visibility_help: o que isso significa?
       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
     update:
@@ -2428,17 +2537,6 @@ pt-BR:
     go_public:
       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
         a editar.
-    make_friend:
-      heading: Adicionar %{user} como amigo?
-      button: Adicionar como amigo
-      success: '%{name} agora é seu amigo!'
-      failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
-      already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
-    remove_friend:
-      heading: Desfazer amizade com %{user}?
-      button: Desfazer amizade
-      success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
-      not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
     index:
       title: Usuários
       heading: Usuários
@@ -2451,8 +2549,8 @@ pt-BR:
       hide: Ocultar Usuários Selecionados
       empty: Não há usuários correspondentes
     suspended:
-      title: Conta Suspensa
-      heading: Conta Suspensa
+      title: Conta suspensa
+      heading: Conta suspensa
       webmaster: webmaster
       body_html: |-
         <p>
@@ -2604,13 +2702,13 @@ pt-BR:
       display_name: Usuário bloqueado
       creator_name: Criador
       reason: Razão para o bloqueio
-      status: Estado
+      status: Status
       revoker_name: Retirado por
       showing_page: Página %{page}
       next: Próximo »
       previous: « Anterior
   notes:
-    mine:
+    index:
       title: Notas postadas ou comentadas por %{user}
       heading: Notas de %{user}
       subheading_html: Notas postadas ou comentadas por %{user}
@@ -2652,7 +2750,7 @@ pt-BR:
         in: Aproximar
         out: Afastar
       locate:
-        title: Exibir Minha Localização
+        title: Exibir minha localização
         metersPopup:
           one: Você está dentro de um metro deste ponto
           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
@@ -2664,10 +2762,11 @@ pt-BR:
         cycle_map: Ciclístico
         transport_map: Transporte Público
         hot: Humanitário
+        opnvkarte: ÖPNVKarte
       layers:
-        header: Camadas do Mapa
-        notes: Notas de Mapa
-        data: Dados do Mapa
+        header: Camadas do mapa
+        notes: Notas de mapa
+        data: Dados do mapa
         gps: Trilhas de GPS públicas
         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
         title: Camadas
@@ -2676,6 +2775,7 @@ pt-BR:
       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termos do site e da API</a>
       thunderforest: Mosaicos cortesia de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
         Allan</a>
+      opnvkarte: A camada cortesia por <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
       hotosm: Estilo de ladrilhos por <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Equipe
         de Humanitarian OpenStreetMap</a> hospedado por <a href='%{osmfrance_url}'
         target='_blank'>OpenStreetMap França</a>
@@ -2710,7 +2810,7 @@ pt-BR:
         hide: Esconder
         resolve: Marcar como Resolvido
         reactivate: Reativar
-        comment_and_resolve: Comentar e Resolver
+        comment_and_resolve: Comentar e resolver
         comment: Comentar
     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
       aqui.
@@ -2788,7 +2888,7 @@ pt-BR:
         against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name}
         end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name}
         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
-        roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} sair para %{name}
+        roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
         unnamed: sem nome
         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
@@ -2812,8 +2912,8 @@ pt-BR:
       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
       timeout: Tempo esgotado com %{server}
     context:
-      directions_from: Início da Rota
-      directions_to: Destino da Rota
+      directions_from: Início da rota
+      directions_to: Destino da rota
       add_note: Adicionar uma nota aqui
       show_address: Mostrar endereço
       query_features: Consultar elementos