# Author: Apmon
# Author: Atomkraftzwerg
# Author: Avatar
+# Author: Bergrübe
# Author: Bpw85
+# Author: Bxalber
# Author: Campmaster
# Author: Candid Dauth
# Author: CarstenG
# Author: Daswaldhorn
# Author: Diebuche
# Author: Dieterdreist
+# Author: Dingens5
+# Author: DraconicDark
# Author: Drolbr
+# Author: Elliot
# Author: Ferdinand0101
# Author: Fujnky
# Author: Geitost
# Author: GerdP
# Author: Gravitystorm
# Author: Grille chompa
+# Author: Günther03
+# Author: Hakuchi
# Author: Hendrik-17
# Author: Hikemaniac
# Author: Holger
# Author: Katpatuka
# Author: Kerosin
# Author: Kghbln
+# Author: Killarnee
+# Author: Kjon
# Author: Malenki
+# Author: Manfredbrandl
# Author: Markobr
# Author: MarkusHD
# Author: McDutchie
# Author: Mcandri13
# Author: Metalhead64
# Author: Michi
+# Author: Milet
# Author: Mormegil
# Author: P24
# Author: Pill
# Author: Purodha
# Author: Raymond
# Author: Reneman
+# Author: Schmackes
+# Author: Simon04
# Author: SimonPoole
# Author: Snocker15
# Author: Str4nd
# Author: ThePiscin
# Author: Thomas Bohn
# Author: Umherirrender
+# Author: Unkn0wnCat
# Author: Woodpeck
---
de:
formats:
friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
helpers:
+ file:
+ prompt: Datei auswählen
submit:
diary_comment:
create: Speichern
create: Senden
client_application:
create: Registrieren
- update: Bearbeiten
+ update: Aktualisieren
redaction:
- create: Publikation erstellen
- update: Publikation speichern
+ create: Schwärzen
+ update: Schwärzung speichern
trace:
create: Hochladen
update: Änderungen speichern
user_block:
- create: Sperre einrichten
+ create: Sperren
update: Sperre aktualisieren
activerecord:
errors:
messages:
- invalid_email_address: Die eingegebene E-Mail-Adresse scheint nicht gültig
- zu sein.
- email_address_not_routable: ist nicht routbar
+ invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
+ email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
models:
- acl: Zugangskontrollliste
+ acl: Zugriffssteuerungsliste
changeset: Änderungssatz
- changeset_tag: Änderungssatz-Attribut
- country: Staat
+ changeset_tag: Änderungssatz-Tag
+ country: Land
diary_comment: Blog-Kommentar
diary_entry: Blog-Eintrag
friend: Freund
+ issue: Problem
language: Sprache
message: Nachricht
node: Knoten
- node_tag: Knoten-Attribut
- notifier: Benachrichtiger
+ node_tag: Knoten-Tag
+ notifier: Melder
old_node: Alter Knoten
- old_node_tag: Altes Knoten-Attribut
+ old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
old_relation: Alte Relation
- old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
- old_relation_tag: Altes Relations-Attribut
- old_way: Alte Linie
- old_way_node: Alter Linien-Knoten
- old_way_tag: Altes Linien-Attribut
+ old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
+ old_relation_tag: Alter-Relations-Tag
+ old_way: Alter Weg
+ old_way_node: Alter-Weg-Knoten
+ old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
relation: Relation
relation_member: Relations-Mitglied
- relation_tag: Relations-Attribut
+ relation_tag: Relations-Tag
+ report: Meldung
session: Sitzung
trace: Spur
- tracepoint: Spurpunkt
+ tracepoint: Spurmarke
tracetag: Spur-Attribut
user: Benutzer
user_preference: Benutzereinstellung
user_token: Benutzer-Token
- way: Linie
- way_node: Linienknoten
- way_tag: Linienattribut
+ way: Weg
+ way_node: Wegmarke
+ way_tag: Weg-Attribut
attributes:
+ client_application:
+ name: Name (Erforderlich)
+ url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
+ callback_url: Callback-URL
+ support_url: Support-URL
+ allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
+ allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern.
+ allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
+ allow_write_api: Karte bearbeiten
+ allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
+ allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
+ allow_write_notes: Notizen bearbeiten
diary_comment:
body: Text
diary_entry:
trace:
user: Benutzer
visible: Sichtbar
- name: Name
+ name: Dateiname
size: Größe
latitude: Breitengrad
longitude: Längengrad
public: Öffentlich
description: Beschreibung
+ gpx_file: GPX-Datei hochladen
+ visibility: Sichtbarkeit
+ tagstring: Tags
message:
sender: Absender
title: Betreff
- body: Text
+ body: Inhalt
recipient: Empfänger
+ report:
+ category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
+ details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
user:
email: E-Mail
active: Aktiv
description: Beschreibung
languages: Sprachen
pass_crypt: Passwort
+ pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
+ help:
+ trace:
+ tagstring: durch Komma getrennt
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
remote:
name: Fernsteuerung
description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Keine
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ windowslive: Windows Live
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipedia
api:
notes:
comment:
rss:
title: OpenStreetMap Hinweise
description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
- Hinweise/Fehler im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
- description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis/Fehler %{id}
- opened: neuer Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
+ Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
+ description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
+ opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
- closed: geschlossener Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
- reopened: reaktivierter Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
+ closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
+ reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
entry:
comment: Kommentieren
full: Vollständiger Hinweis
closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
version: Version
in_changeset: Änderungssatz
- anonymous: Anonym
+ anonymous: anonym
no_comment: (kein Kommentar)
part_of: Teil von
+ part_of_relations:
+ one: 1 Relation
+ other: '%{count} Relationen'
+ part_of_ways:
+ one: 1 Weg
+ other: '%{count} Wege'
download_xml: XML herunterladen
- view_history: Chronik anzeigen
+ view_history: Verlauf anzeigen
view_details: Details anzeigen
location: 'Standort:'
changeset:
belongs_to: Autor
node: Knoten (%{count})
node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
- way: Linien (%{count})
- way_paginated: Linien (%{x}–%{y} von %{count})
+ way: Wege (%{count})
+ way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
relation: Relationen (%{count})
relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
comment: Kommentare (%{count})
- hidden_commented_by: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
+ hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
%{when}</abbr>
- commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
changesetxml: Änderungssatz-XML
osmchangexml: osmChange-XML
feed:
still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
node:
- title: 'Knoten: %{name}'
- history_title: 'Chronik des Knotens: %{name}'
+ title_html: 'Knoten: %{name}'
+ history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
way:
- title: 'Linie: %{name}'
- history_title: 'Chronik der Linie: %{name}'
+ title_html: 'Weg: %{name}'
+ history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
nodes: Knoten
- also_part_of:
- one: Teil der Linie %{related_ways}
- other: Teil der Linien %{related_ways}
+ nodes_count:
+ one: ein Knoten
+ other: '%{count} Knoten'
+ also_part_of_html:
+ one: Teil des Wegs %{related_ways}
+ other: Teile der Wege %{related_ways}
relation:
- title: 'Relation: %{name}'
- history_title: 'Chronik der Relation: %{name}'
+ title_html: 'Relation: %{name}'
+ history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
members: Mitglieder
+ members_count:
+ one: 1 Mitglied
+ other: '%{count} Mitglieder'
relation_member:
- entry_role: '%{type} %{name} als %{role}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
type:
node: Knoten
- way: Linie
+ way: Weg
relation: Relation
containing_relation:
- entry: Relation %{relation_name}
- entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
+ entry_html: Relation %{relation_name}
+ entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
not_found:
+ title: Nicht gefunden
sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
type:
- node: Der Knoten
- way: Die Linie
+ node: Knoten
+ way: Weg
relation: Die Relation
changeset: Der Änderungssatz
note: Hinweis
timeout:
- sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange, die Daten für %{type} mit der ID
- %{id} abzurufen.
+ title: Zeitüberschreitungsfehler
+ sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
type:
- node: den Knoten
- way: die Linie
+ node: Knoten
+ way: Weg
relation: die Relation
changeset: den Änderungssatz
note: Hinweis
redacted:
- redaction: Redigierung %{id}
- message_html: 'Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
- da hier redigiert wurde. Weitere Informationen gibt es hier: %{redaction_link}.'
+ redaction: Schwärzung %{id}
+ message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
+ weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
type:
node: s Knotens
- way: r Linie
+ way: s Weges
relation: r Relation
start_rjs:
- feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen, was deinen Browser langsam
- machen kann. Willst du diese Daten wirklich anzeigen?
+ feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
+ machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
load_data: Daten laden
loading: Lade …
tag_details:
- tags: Attribute
+ tags: Tags
wiki_link:
key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
+ wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
+ colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
note:
- title: 'Kartenfehler: %{id}'
- new_note: Neuer Kartenfehler
+ title: 'Hinweis: %{id}'
+ new_note: Neuer Hinweis
description: Beschreibung
- open_title: Unerledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
- closed_title: Erledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
- hidden_title: Versteckter Kartenfehler Nr. %{note_name}
- open_by: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- open_by_anonymous: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- commented_by_anonymous: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- closed_by: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- closed_by_anonymous: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- reopened_by: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- reopened_by_anonymous: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- hidden_by: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
+ closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
+ hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
+ opened_by_html: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ opened_by_anonymous_html: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_anonymous_html: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by_html: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by_anonymous_html: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ hidden_by_html: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
report: Diesen Hinweis melden
query:
title: Objektabfrage
introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
- nearby: Ähnliche Eigenschaften
+ nearby: Benachbarte Objekte
enclosing: Umschließende Objekte
changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Seite %{page}
next: Nächste »
- previous: ‹ Vorherige
+ previous: « Vorherige
changeset:
anonymous: Anonym
no_edits: (keine Bearbeitungen)
index:
title: Änderungssätze
title_user: Änderungssätze von %{user}
- title_friend: Änderungssätze meiner Freunde
+ title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
empty: Keine Änderungssätze gefunden.
empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
load_more: Mehr laden
timeout:
- sorry: Entschuldigung, es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze
- abzurufen.
+ sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
changeset_comments:
comment:
comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
hast, für den Abruf zu lang.
diary_entries:
new:
- title: Neuer Blog-Eintrag
+ title: Neuer Blogeintrag
form:
subject: 'Betreff:'
body: 'Text:'
location: 'Ort:'
latitude: 'Breitengrad:'
longitude: 'Längengrad:'
- use_map_link: Ort auf Karte auswählen
+ use_map_link: Karte benutzen
index:
title: Benutzer-Blogs
title_friends: Blogs deiner Freunde
in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
new: Neuer Blog-Eintrag
new_title: Blogeintrag erstellen
- no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
+ my_diary: Mein Blog
+ no_entries: Keine Blogeinträge
recent_entries: Neueste Einträge
older_entries: Ältere
newer_entries: Neuere
title: Blog von %{user} | %{title}
user_title: Blog von %{user}
leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
login: Anmelden
no_such_entry:
title: Blogeintrag nicht gefunden
finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
Link gefolgt.
diary_entry:
- posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
+ posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
- reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
+ reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
comment_count:
one: '%{count} Kommentar'
zero: Keine Kommentare
confirm: Bestätigen
report: Diesen Eintrag melden
diary_comment:
- comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
+ comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
hide_link: Diesen Kommentar verbergen
unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
confirm: Bestätigen
comment: Kommentar
newer_comments: Neuere Kommentare
older_comments: Ältere Kommentare
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
+ button: Als Freund hinzufügen
+ success: '%{name} ist nun dein Freund!'
+ failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
+ already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
+ remove_friend:
+ heading: Freund %{user} entfernen?
+ button: Freund entfernen
+ success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
+ not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
geocoder:
search:
title:
- latlon: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
- ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
+ ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
- geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim_reverse: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
- geonames_reverse: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
chair_lift: Sessellift
drag_lift: Schlepplift
gondola: Gondelbahn
+ magic_carpet: Teppichlift
platter: Skilift
pylon: Mast
station: Gondelstation
t-bar: Schlepplift
+ "yes": Seilbahn
aeroway:
aerodrome: Flugplatz
airstrip: Startbahn
hangar: Flugzeughalle
helipad: Hubschrauberlandeplatz
holding_position: Haltestelle
+ navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
parking_position: Parkplatz
runway: Start- und Landebahn
+ taxilane: Taxispur
taxiway: Rollbahn
terminal: Terminal
+ windsock: Windsack
amenity:
+ animal_boarding: Tierpension
animal_shelter: Tierheim
arts_centre: Kunstzentrum
atm: Geldautomat
bench: Bank
bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
bicycle_rental: Fahrradverleih
+ bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
biergarten: Biergarten
+ blood_bank: Blutbank
boat_rental: Bootsverleih
brothel: Bordell
bureau_de_change: Wechselstube
clock: Uhr
college: Hochschule
community_centre: Gemeinschaftszentrum
+ conference_centre: Konferenzzentrum
courthouse: Gericht
crematorium: Krematorium
dentist: Zahnarzt
drinking_water: Trinkwasser
driving_school: Fahrschule
embassy: Botschaft
+ events_venue: Veranstaltungszentrum
fast_food: Schnellimbiss
ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
fire_station: Feuerwehr
hospital: Krankenhaus
hunting_stand: Hochstand
ice_cream: Eisdiele
+ internet_cafe: Internet Café
kindergarten: Kindergarten
+ language_school: Sprachschule
library: Bücherei
+ loading_dock: Laderampe
+ love_hotel: Liebeshotel
marketplace: Marktplatz
+ mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
monastery: Kloster
+ money_transfer: Geldtransfer
motorcycle_parking: Motorradparkplatz
+ music_school: Musikschule
nightclub: Nachtklub
nursing_home: Altersheim
- office: Büro
parking: Parkplatz
parking_entrance: Parkeinfahrt
parking_space: Stellplatz
+ payment_terminal: Bezahlterminal
pharmacy: Apotheke
place_of_worship: Andachtsstätte
police: Polizei
post_box: Briefkasten
post_office: Postamt
- preschool: Vorschule
prison: Gefängnis
pub: Kneipe
+ public_bath: Öffentliches Bad
+ public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
public_building: Öffentliches Gebäude
+ ranger_station: Rangerstation
recycling: Recycling-Center
restaurant: Restaurant
- retirement_home: Altersheim
- sauna: Sauna
+ sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
school: Schule
shelter: Unterstand
- shop: Geschäft
shower: Dusche
social_centre: Sozialzentrum
- social_club: Social Club
social_facility: Soziale Einrichtung
studio: Studio
swimming_pool: Schwimmbecken
theatre: Theater
toilets: WC
townhall: Rathaus
+ training: Trainingseinrichtung
university: Universität
+ vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
vending_machine: Selbstbedienungsautomat
veterinary: Tierarzt
village_hall: Gemeindezentrum
waste_basket: Mülleimer
waste_disposal: Abfallentsorgung
+ waste_dump_site: Mülldeponie
+ watering_place: Tränke
water_point: Wasseranschluss
- youth_centre: Jugendzentrum
+ weighbridge: Fahrzeugwaage
+ "yes": Einrichtung
boundary:
+ aboriginal_lands: Reservate
administrative: Verwaltungsgrenze
census: Grenze des Volkszählungsgebiets
national_park: Nationalpark
+ political: Wahlbezirk
protected_area: Schutzgebiet
+ "yes": Grenze
bridge:
aqueduct: Aquädukt
boardwalk: Strandpromenade
viaduct: Viadukt
"yes": Brücke
building:
+ apartment: Wohnung
+ apartments: Mehrfamilienhaus
+ barn: Scheune
+ bungalow: Bungalow
+ cabin: Blockhütte
+ chapel: Kapelle
+ church: Kirchgebäude
+ civic: Öffentliches Gebäude
+ college: Hochschulgebäude
+ commercial: Gewerbegebäude
+ construction: Gebäude im Bau
+ detached: Freistehendes Einfamilienhaus
+ dormitory: Studentenwohnheim
+ duplex: Doppelhaus
+ farm: Bauernhaus
+ farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
+ garage: Garage
+ garages: Garagengebäude
+ greenhouse: Gewächshaus
+ hangar: Hangar
+ hospital: Krankenhausgebäude
+ hotel: Hotelgebäude
+ house: Einfamilienhaus
+ houseboat: Hausboot
+ hut: Hütte
+ industrial: Industriegebäude
+ kindergarten: Kindergartengebäude
+ manufacture: Fabrikgebäude
+ office: Bürogebäude
+ public: Öffentliches Gebäude
+ residential: Wohngebäude
+ retail: Einzelhandelsgebäude
+ roof: Dach
+ ruins: Verfallenes Gebäude
+ school: Schulgebäude
+ semidetached_house: Doppelhaushälfte
+ service: Betriebsgebäude
+ shed: Schuppen
+ stable: Stall
+ static_caravan: Wohnwagen
+ temple: Tempelgebäude
+ terrace: Reihenhaus
+ train_station: Bahnhofsgebäude
+ university: Universitätsgebäude
+ warehouse: Lagerhaus
"yes": Gebäude
+ club:
+ scout: Pfadfinderlager
+ sport: Sportverein
+ "yes": Verein
craft:
+ beekeper: Imker
+ blacksmith: Schmied
brewery: Brauerei
carpenter: Zimmermann
+ caterer: Caterer
+ confectionery: Süßwarengeschäft
+ dressmaker: Damenschneider
electrician: Elektriker
+ electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
gardener: Gärtner
+ glaziery: Glaserei
+ handicraft: Kunstgewerbe
+ hvac: Anlagenbau
+ metal_construction: Metallbau
painter: Maler
photographer: Fotograf
plumber: Klempner
+ roofer: Zimmermann
+ sawmill: Sägemühle
shoemaker: Schuhmacher
+ stonemason: Steinmetz
tailor: Schneider
+ window_construction: Fensterbauer
+ winery: Weingut
"yes": Handwerksgeschäft
emergency:
+ access_point: Zugangspunkt
ambulance_station: Rettungswache
assembly_point: Sammelplatz
defibrillator: Defibrillator
+ fire_xtinguisher: Feuerlöscher
+ fire_water_pond: Löschwasserteich
landing_site: Notlandeplatz
+ life_ring: Rettungsring
phone: Notrufsäule
+ siren: Sirene
+ suction_point: Löschwasser-Saugstelle
water_tank: Notwasserbehälter
"yes": Notfall
highway:
cycleway: Radweg
elevator: Lift
emergency_access_point: Notrufpunkt
+ emergency_bay: Nothaltebucht
footway: Fußweg
ford: Furt
give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
tertiary: Hauptstraße
tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
track: Feldweg
+ traffic_mirror: Verkehrsspiegel
traffic_signals: Lichtzeichenanlage
- trail: Pfad
+ trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
trunk: Schnellstraße
trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
turning_loop: Wendeschleife
unclassified: Straße
"yes": Straße
historic:
+ aircraft: Historisches Flugzeug
archaeological_site: Ausgrabungsstätte
+ bomb_crater: Bombentrichter
battlefield: Schlachtfeld
boundary_stone: Grenzstein
building: Historisches Gebäude
bunker: Bunker
+ cannon: Historische Kanone
castle: Schloss
+ charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
church: Kirche
city_gate: Stadttor
citywalls: Stadtmauern
fort: Fort
heritage: Denkmalgeschützt
+ hollow_way: Hohlweg
house: Historisches Haus
- icon: Symbol
manor: Gutshaus
memorial: Denkmal
+ milestone: Historischer Meilenstein
mine: Mine
mine_shaft: Grubenschacht
monument: Monument
+ railway: Historische Zugstrecke
roman_road: Römerstraße
ruins: Ruine
stone: Findling
tomb: Grabstätte
tower: Historischer Turm
+ wayside_chapel: Wegkapelle
wayside_cross: Wegkreuz
wayside_shrine: Bildstock
wreck: Schiffswrack
"yes": Kreuzung
landuse:
allotments: Kleingärten
+ aquaculture: Aquakultur
basin: Becken
brownfield: Brachland
cemetery: Friedhof
farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
forest: Wald
garages: Garagen
- grass: Wiese
+ grass: Gras
greenfield: unerschlossenes Bauland
industrial: Industriegebiet
landfill: Deponie
military: Militärgebiet
mine: Mine
orchard: Obstplantage
+ plant_nursery: Baumschule
quarry: Steinbruch
railway: Bahngelände
recreation_ground: Erholungsgebiet
+ religious: Gelände mit religiöser Nutzung
reservoir: Reservoir
reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
residential: Siedlung
retail: Einzelhandel
- road: Straßenfläche
village_green: Dorfwiese (brit.)
vineyard: Weinberg
"yes": Bodennutzung
leisure:
+ adult_gaming_centre: Automatencasino
+ amusement_arcade: Spielhalle
+ bandstand: Musikpavillon
beach_resort: Strandbad
bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
+ bleachers: Sitzreihen
+ bowling_alley: Bowlingbahn
common: öffentliche Grünfläche (brit.)
+ dance: Tanzsaal
dog_park: Hundepark
firepit: Feuerstelle
fishing: Fischereigrund
marina: Sporthafen
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Naturschutzgebiet
+ outdoor_seating: Außenbestuhlung
park: Park
+ picnic_table: Picknicktisch
pitch: Spielfeld
playground: Spielplatz
recreation_ground: Erholungsgebiet
"yes": Freizeit
man_made:
adit: Stollen
+ advertising: Außenwerbung
+ antenna: Antenne
+ avalanche_protection: Lawinenschutz
beacon: Leuchtturm
+ beam: Balken
beehive: Bienenstock
breakwater: Hafendamm
bridge: Brücke
bunker_silo: Bunker
+ cairn: Steinmännchen
chimney: Schornstein
+ clearcut: Abholzung
+ communications_tower: Funkturm
crane: Kran
+ cross: Kreuz
dolphin: Dalben
dyke: Deich
embankment: Böschung
groyne: Buhne
kiln: Brennofen
lighthouse: Leuchtturm
+ manhole: Einstiegsöffnung
mast: Mast
mine: Bergwerk
mineshaft: Grubenschacht
petroleum_well: Erdölquelle
pier: Pfeiler
pipeline: Rohrleitung
+ pumping_station: Pumpwerk
+ reservoir_covered: Wasserhochbehälter
silo: Speicher
+ snow_cannon: Schneekanone
+ snow_fence: Schneezaun
storage_tank: Lagertank
+ street_cabinet: Straßenverteiler
surveillance: Überwachung
+ telescope: Teleskop
tower: Turm
+ utility_pole: Leitungsmast
wastewater_plant: Kläranlage
watermill: Wassermühle
+ water_tap: Wasserhahn
water_tower: Wasserturm
water_well: Brunnen
water_works: Wasserwerk
airfield: Militärflugplatz
barracks: Kaserne
bunker: Bunker
+ checkpoint: Kontrollpunkt
+ trench: Schützengraben
"yes": Militär
mountain_pass:
"yes": Gebirgspass
natural:
+ bare_rock: Fels
bay: Bucht
beach: Strand
cape: Kap
forest: Wald
geyser: Geysir
glacier: Gletscher
- grassland: Wiese
+ grassland: Grasland
heath: Heide
hill: Hügel
+ hot_spring: Heiße Quelle
island: Insel
land: Land
marsh: Marsch
water: Wasser
wetland: Feuchtgebiet
wood: Wald
+ "yes": Landschaftsform
office:
accountant: Buchhaltungsbüro
administrative: Verwaltung
+ advertising_agency: Werbeagentur
architect: Architekt
- association: Gesellschaft
+ association: Verband
company: Unternehmen
+ diplomatic: Diplomatische Vertretung
educational_institution: Bildungseinrichtung
employment_agency: Arbeitsamt
+ energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
estate_agent: Immobilienhändler
+ financial: Finanzamt
government: Amt
insurance: Versicherungsbüro
it: IT-Büro
lawyer: Rechtsanwalt
+ logistics: Logistikbüro
+ newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
ngo: NGO
+ notary: Notar
+ religion: Religiöses Amt
+ research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
+ tax_advisor: Steuerberater
telecommunication: Telekommunikationsbüro
travel_agent: Reisebüro
"yes": Büro
locality: Flur
municipality: Gemeinde
neighbourhood: Wohngegend
+ plot: Grundstück
postcode: Postleitzahl
quarter: Stadtviertel
region: Region
subdivision: Vorort
suburb: Stadtteil
town: Stadt
- unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet
village: Dorf
"yes": Ort
railway:
switch: Weiche
tram: Straßenbahn
tram_stop: Haltestelle
+ yard: Rangierbahnhof
shop:
+ agrarian: Agrargeschäft
alcohol: Spirituosenladen
antiques: Antiquitätengeschäft
+ appliance: Haushaltsgeräteladen
art: Kunstladen
+ baby_goods: Babywaren
+ bag: Taschengeschäft
bakery: Bäckerei
+ bathroom_furnishing: Badstudio
beauty: Schönheitssalon
+ bed: Bettenstudio
beverages: Getränkemarkt
bicycle: Fahrradgeschäft
- bookmaker: Buchmacher
- books: Buchgeschäft
+ bookmaker: Wettbüro
+ books: Buchhandlung
boutique: Boutique
butcher: Metzgerei
car: Autohaus
car_repair: Autowerkstatt
carpet: Teppichladen
charity: Wohltätigkeitsladen
+ cheese: Käseladen
chemist: Drogerie
+ chocolate: Schokolade
clothes: Bekleidungsgeschäft
+ coffee: Kaffeegeschäft
computer: Computergeschäft
confectionery: Konditorei
convenience: Nachbarschaftsladen
copyshop: Copyshop
cosmetics: Parfümerie
+ craft: Künstler- und Bastelbedarf
+ curtain: Geschäft für Vorhänge
+ dairy: Milchladen
deli: Feinkostladen
department_store: Kaufhaus
discount: Diskontladen
doityourself: Baumarkt
dry_cleaning: Textilreinigung
+ e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
electronics: Elektronikgeschäft
+ erotic: Erotikgeschäft
estate_agent: Immobilienhändler
+ fabric: Stoffgeschäft
farm: Hofladen
fashion: Modegeschäft
- fish: Fischereiladen
+ fishing: Angelgeschäft
florist: Blumengeschäft
food: Lebensmittelladen
+ frame: Bilderrahmengeschäft
funeral_directors: Bestattungsunternehmen
furniture: Möbelgeschäft
- gallery: Galerie
garden_centre: Gartenzentrum
+ gas: Gasflaschenladen
general: Gemischtwarenladen
gift: Geschenkeladen
greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
grocery: Lebensmittelladen
hairdresser: Frisör
hardware: Eisenwarenhändler
+ health_food: Naturkostladen
+ hearing_aids: Hörgeräte
+ herbalist: Kräuterhandel
hifi: Elektroshop
houseware: Hauswarenladen
+ ice_cream: Eisdiele
interior_decoration: Innenausstattung
jewelry: Juwelier
kiosk: Kiosk
kitchen: Küchengeschäft
laundry: Wäscherei
+ locksmith: Schlüsseldienst
lottery: Lottoannahmestelle
mall: Einkaufszentrum
- market: Markt
massage: Masseur
+ medical_supply: Sanitätsbedarf
mobile_phone: Handygeschäft
+ money_lender: Geldleihe
motorcycle: Motorradgeschäft
+ motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
music: Musikladen
+ musical_instrument: Musikinstrumente
newsagent: Zeitungsladen
+ nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
optician: Optiker
organic: Bio-Laden
outdoor: Outdoor-Ausrüster
paint: Lackiererei
+ pastry: Konditorei
pawnbroker: Pfandleiher
+ perfumery: Parfümerie
pet: Tierhandlung
- pharmacy: Apotheke
+ pet_grooming: Hundefriseur
photo: Fotoladen
seafood: Meeresfrüchte
second_hand: Second-Hand-Geschäft
+ sewing: Nähzubehörgeschäft
shoes: Schuhgeschäft
sports: Sportgeschäft
stationery: Schreibwarenladen
+ storage_rental: Mietlager
supermarket: Supermarkt
tailor: Schneiderei
+ tattoo: Tätowierer
+ tea: Teeladen
ticket: Ticketladen
tobacco: Tabakladen
toys: Spielwarengeschäft
vacant: Leerstehendes Geschäft
variety_store: Billigladen
video: Videothek
+ video_games: Videospielladen
+ wholesale: Großhandel
wine: Vinothek
"yes": Geschäft
tourism:
attraction: Sehenswürdigkeit
bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
cabin: Hütte
+ camp_pitch: Campingplatz
camp_site: Campingplatz
caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
chalet: Chalet
picnic_site: Picknickplatz
theme_park: Freizeitpark
viewpoint: Aussichtspunkt
+ wilderness_hut: Schutzhütte
zoo: Zoo
tunnel:
building_passage: Gebäudedurchgang
level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
level9: Stadtteilgrenze
level10: Nachbarschaftsgrenze
- description:
- title:
- osm_nominatim: Lage von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
- Nominatim</a>
- geonames: Lage von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
types:
cities: Großstädte
towns: Städte
reopen:
reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
comments:
- created_at: Am %{datetime}
+ comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
reassign_param: Problem erneut zuweisen?
reports:
- updated_at: Am %{datetime}
- reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user}
+ reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
helper:
reportable_title:
diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
new:
title_html: '%{link} melden'
missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
- details: Bitte gib mehr Einzelheiten zu dem Problem an (erforderlich).
- select: 'Wähle einen Grund für deine Meldung aus:'
disclaimer:
intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
sicher, dass:'
text: Spenden
learn_more: Mehr erfahren
more: Mehr
- notifier:
+ user_mailer:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
hi: Hallo %{to_user},
header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
kommentiert:'
- footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
- oder direkt beantworten %{replyurl}.
+ footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
+ oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
message_notification:
+ subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
hi: Hallo %{to_user},
header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
%{subject} gesendet:'
- footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und unter %{replyurl}
- antworten
- friend_notification:
+ footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
+ unter %{replyurl} antworten
+ friendship_notification:
hi: Hallo %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
- gpx_notification:
- greeting: Hallo,
- your_gpx_file: Deine GPX-Datei
- with_description: mit der Beschreibung
- and_the_tags: 'und folgenden Tags:'
- and_no_tags: und ohne Tags.
- failure:
- subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
- failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
- more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden
- werden können
- more_info_2: 'finden sich hier:'
- success:
- subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
- loaded_successfully: |-
- %{trace_points} von
- %{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert.
+ gpx_failure:
+ failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
+ import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX
+ subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
+ gpx_success:
+ loaded_successfully:
+ one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
+ other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
+ geladen.
+ subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
greeting: Hallo!
from: Absender
subject: Betreff
date: Datum
- no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
+ no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
Kontakt aufnehmen?
people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
message_summary:
destroy_button: Löschen
new:
title: Nachricht senden
- send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
+ send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
subject: Betreff
body: Text
back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
outbox:
title: Gesendet
- my_inbox: '%{inbox_link}'
+ my_inbox_html: '%{inbox_link}'
inbox: Posteingang
outbox: Gesendet
messages:
to: An
subject: Betreff
date: Datum
- no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
- Kontakt aufnehmen?
+ no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
+ mit %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
reply:
wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
about:
next: Nächste
copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
- used_by: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und andere
- Geräte zur Verfügung'
+ used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
+ andere Geräte zur Verfügung'
lede_text: |-
OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
<a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
legal_title: Rechtliche Hinweise
- legal_html: |-
+ legal_1_html: |-
Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
„<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
- <br>
+ legal_2_html: |-
Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
<br>
copyright:
foreign:
title: Über diese Übersetzung
- text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
+ html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
english_link: dem englischsprachigen Original
native:
title: Über diese Seite
- text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
+ html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
beenden und %{mapping_link}.
Der vollständige Lizenztext ist unter
<a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
- intro_3_html: Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation
- sind unter der ''Creative-Commons''-Lizenz <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
- – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar.
+ intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
+ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
+ – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
ist
credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „© OpenStreetMap-Mitwirkende“.
- credit_2_html: |-
+ credit_2_1_html: |-
Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
- verfügbar sind, und, sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die
- Kartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf
+ verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf
<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
- credit_3_html: |-
+ credit_3_1_html: "Die Kartenkacheln im “Standardstil” auf www.openstreetmap.org
+ sind ein \nProduziert von der OpenStreetMap Foundation unter Verwendung
+ von OpenStreetMap-Daten \nunter der Open Database License. Wenn Sie diese
+ Kacheln verwenden, verwenden Sie bitte \ndie folgende Zuschreibung: \n“Basiskarte
+ und Daten von OpenStreetMap und OpenStreetMap Foundation”."
+ credit_4_html: |-
Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
Zum Beispiel:
attribution_example:
ist.
edit:
not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
- not_public_description: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine Einstellungen
- auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page}
- tun.
+ not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
+ Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
+ %{user_page} tun.
user_page_link: Einstellungsseite
anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
- flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor,
+ flash_player_required_html: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor,
zu benutzen. <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lade den Flash Player
von Adobe.com herunter</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige
andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
embeddable_html: HTML zum Einbinden
licence: Lizenz
- export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter
- der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
- Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
+ export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
+ unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
+ Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
too_large:
advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
new:
upload_trace: GPS-Track hochladen
- upload_gpx: 'GPX-Datei hochladen:'
- description: 'Beschreibung:'
- tags: 'Tags:'
- tags_help: durch Komma getrennt
- visibility: 'Sichtbarkeit:'
visibility_help: Was bedeutet das?
visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
help: Hilfe
other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
edit:
+ cancel: Abbrechen
title: Track %{name} bearbeiten
heading: Track %{name} bearbeiten
- filename: 'Dateiname:'
- download: herunterladen
- uploaded_at: 'Hochgeladen am:'
- points: 'Punkte:'
- start_coord: 'Startkoordinate:'
- map: Karte
- edit: bearbeiten
- owner: 'Besitzer:'
- description: 'Beschreibung:'
- tags: 'Tags:'
- tags_help: durch Komma getrennt
- visibility: 'Sichtbarkeit:'
visibility_help: Was bedeutet das?
update:
updated: Track aktualisiert
uploaded: 'Hochgeladen:'
points: 'Punkte:'
start_coordinates: 'Startkoordinate:'
+ coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
map: Karte
edit: bearbeiten
owner: 'Besitzer:'
pending: WARTEND
count_points:
one: Ein Punkt
- other: '%{count}Punkte'
+ other: '%{count} Punkte'
more: Details
trace_details: Details des Tracks anzeigen
view_map: Karte anzeigen
upload_trace: Lade einen Track hoch
see_all_traces: Alle Tracks ansehen
see_my_traces: Meine Tracks ansehen
- delete:
+ destroy:
scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
make_public:
made_public: Track (öffentlich)
oauth:
authorize:
title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
- request_access: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf dein OpenStreetMap-Konto
+ request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf dein OpenStreetMap-Konto
%{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
gewähren:'
grant_access: Zugriff gewähren
authorize_success:
title: Autorisierungsanfrage genehmigt
- allowed: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} gewährt.
+ allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
+ gewährt.
verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
authorize_failure:
title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
delete: Client löschen
confirm: Bist du sicher?
requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
- allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
- allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen zu verändern.
- allow_write_diary: Ihre Blogeinträge und Kommentare zu bearbeiten und Freunde
- einzutragen.
- allow_write_api: Die Karte zu ändern.
- allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
- allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
- allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
index:
title: Meine OAuth-Details
my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
issued_at: Ausgestellt am
revoke: Widerrufen!
my_apps: Meine Client-Anwendungen
- no_apps: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
+ no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
musst du sie hier registrieren.
+ oauth: OAuth
registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
register_new: Anwendung registrieren
form:
- name: Name
- required: erforderlich
- url: Applikations-URL
- callback_url: Callback-URL
- support_url: Support-URL
requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
- allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
- allow_write_prefs: Ihre Einstellungen zu verändern.
- allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen.
- allow_write_api: Die Karte zu ändern.
- allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
- allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen.
- allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
not_found:
sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
create:
heading: Anmelden
email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
password: 'Passwort:'
- openid: '%{logo} OpenID:'
+ openid_html: '%{logo} OpenID:'
remember: Anmeldedaten merken
lost password link: Passwort vergessen?
login_button: Anmelden
reset_password:
title: Passwort zurücksetzen
heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
- password: 'Passwort:'
- confirm password: 'Passwort bestätigen:'
reset: Passwort zurücksetzen
flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
title: Registrieren
no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
leider nicht möglich.
- contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
+ contact_webmaster_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
bearbeiten.
about:
<p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
<p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
- license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den
- <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen
- für Mitwirkende</a> zustimmen.
email address: 'E-Mail-Adresse:'
confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
- not displayed publicly: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt, siehe
- unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-Datenschutzrichtlinie
- inklusive des Abschnitts zu E-Mail-Adressen">Datenschutzrichtlinie</a> für
- weitere Informationen.
+ not_displayed_publicly_html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt,
+ siehe unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
+ title="OSMF-Datenschutzrichtlinie inklusive des Abschnitts zu E-Mail-Adressen">Datenschutzrichtlinie</a>
+ für weitere Informationen.
display name: 'Benutzername:'
display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
später in den Einstellungen geändert werden.
Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
consider_pd_why: Was bedeutet dies?
consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
- guidance: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine
- <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href="%{translations}">inoffizielle
- Übersetzungen</a>'
+ guidance_html: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
+ eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
+ href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
continue: Weiter
declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
decline: Ablehnen
spam score: 'Spam-Bewertung:'
description: Beschreibung
user location: Standort des Benutzers
- if set location: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um Benutzer
- in der Nähe anzeigen zu können.
+ if_set_location_html: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um
+ Benutzer in der Nähe anzeigen zu können.
settings_link_text: Einstellungen
my friends: Meine Freunde
no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
public editing note:
heading: Öffentliches Bearbeiten
- text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
+ html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
<b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
hier</a>.
confirm_resend:
- success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald
- du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br
+ success_html: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet.
+ Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br
/><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert,
musst du %{sender} auf dessen Positivliste setzen, da wir auf keine Bestätigungsanfragen
reagieren können.
go_public:
flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
die Kartendaten bearbeiten.
- make_friend:
- heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
- button: Als Freund hinzufügen
- success: '%{name} ist nun dein Freund!'
- failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
- already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
- remove_friend:
- heading: Freund %{user} entfernen?
- button: Freund entfernen
- success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
- not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
index:
title: Benutzer
heading: Benutzer
showing:
one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
- summary: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
- summary_no_ip: '%{name} erstellt am %{date}'
+ summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
+ summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
title: Benutzerkonto gesperrt
heading: Benutzerkonto gesperrt
webmaster: Webmaster
- body: |-
+ body_html: |-
<p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
<p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
auth_failure:
back: Zurück zur Übersicht
new:
title: Sperre für %{name} einrichten
- heading: Sperre für %{name} einrichten
+ heading_html: Sperre für %{name} einrichten
reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und
sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass
deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer
back: Alle Sperren anzeigen
edit:
title: Sperre von %{name} bearbeiten
- heading: Sperre von %{name} bearbeiten
+ heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich
und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle
Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden,
empty: Noch nie gesperrt.
revoke:
title: Sperre für %{block_on} aufheben
- heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
+ heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
revoke: Aufheben
flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
helper:
- time_future: Endet in %{time}.
+ time_future_html: Endet in %{time}.
until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
- time_future_and_until_login: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
+ time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
angemeldet hat.
- time_past: Endete %{time}.
+ time_past_html: Endete %{time}.
block_duration:
hours:
one: 1 Stunde
other: '%{count} Jahre'
blocks_on:
title: Sperren für %{name}
- heading: Liste der Sperren für %{name}
+ heading_html: Liste der Sperren für %{name}
empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
blocks_by:
title: Sperre durch %{name}
- heading: Liste der Sperren durch %{name}
+ heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
show:
title: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
- heading: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
+ heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
created: Erstellt
status: Status
show: anzeigen
next: Nächste »
previous: « Vorige
notes:
- mine:
+ index:
title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
heading: Hinweise von %{user}
subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
out: Verkleinern
locate:
title: Aktuellen Standort anzeigen
- popup: Du bist innerhalb von {distance} {unit} um diesen Punkt
+ metersPopup:
+ one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
+ other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
+ feetPopup:
+ one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
+ other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
base:
standard: Standard
cycle_map: Radfahrerkarte
transport_map: Verkehrskarte
hot: Humanitär
+ opnvkarte: ÖPNVKarte
layers:
header: Kartenebenen
notes: Hinweise/Fehlermeldungen
donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
und API</a>
+ thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
+ target='_blank'>Andy Allan</a>
+ opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
+ target='_blank'>MeMoMaps</a>
+ hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
+ OpenStreetMap Team</a> gehostet von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
+ Frankreich</a>
site:
edit_tooltip: Karte bearbeiten
edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden