]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/fr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
index 54918958b268fa7faacbc723718d0498fc94d604..2dbdbcdf808eee363e5142b5ce26cb6cf18ac811 100644 (file)
@@ -77,6 +77,8 @@ fr:
     formats:
       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
   helpers:
+    file:
+      prompt: Choisir un fichier
     submit:
       diary_comment:
         create: Enregistrer
@@ -89,7 +91,7 @@ fr:
         create: Envoyer
       client_application:
         create: Enregistrer
-        update: Modifier
+        update: Mettre à jour
       redaction:
         create: Créer le masquage
         update: Enregistrer le masquage
@@ -141,6 +143,19 @@ fr:
       way_node: Nœud du chemin
       way_tag: Attribut du chemin
     attributes:
+      client_application:
+        name: Nom (obligatoire)
+        url: URL principale de l’application (obligatoire)
+        callback_url: URL de rappel
+        support_url: URL de soutien
+        allow_read_prefs: lire leurs préférences utilisateur
+        allow_write_prefs: modifier leurs préférences utilisateur
+        allow_write_diary: créer des entrées d’agenda, des commentaires, et se faire
+          des amis
+        allow_write_api: modifier la carte
+        allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées
+        allow_write_gpx: télécharger les traces GPS
+        allow_write_notes: modifier les notes
       diary_comment:
         body: Corps
       diary_entry:
@@ -155,17 +170,23 @@ fr:
       trace:
         user: Utilisateur
         visible: Visible
-        name: Nom
+        name: Nom du fichier
         size: Taille
         latitude: Latitude
         longitude: Longitude
         public: Public
         description: Description
+        gpx_file: Envoyer un fichier GPX
+        visibility: Visibilité
+        tagstring: Mots-clés
       message:
         sender: Expéditeur
         title: Sujet
         body: Corps
         recipient: Destinataire
+      report:
+        category: Sélectionner un motif pour votre rapport
+        details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
       user:
         email: Courriel
         active: Actif
@@ -173,6 +194,9 @@ fr:
         description: Description
         languages: Langues
         pass_crypt: Mot de passe
+    help:
+      trace:
+        tagstring: données séparées par des virgules
   datetime:
     distance_in_words_ago:
       about_x_hours:
@@ -278,6 +302,8 @@ fr:
     view_history: Voir l’historique
     view_details: Afficher les détails
     location: 'Emplacement :'
+    common_details:
+      coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
     changeset:
       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
       belongs_to: Auteur
@@ -381,6 +407,7 @@ fr:
       reopened_by_anonymous: Réactivé par un utilisateur anonyme <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
       hidden_by: Masqué par %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
       report: Signaler cette note
+      coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
     query:
       title: Requête sur les objets
       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
@@ -472,7 +499,7 @@ fr:
     diary_entry:
       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}
       comment_link: Commenter cette entrée
-      reply_link: Répondre à cette entrée
+      reply_link: Envoyer un message à l'auteur
       comment_count:
         zero: Aucun commentaire
         one: Un commentaire
@@ -492,6 +519,7 @@ fr:
       location: 'Lieu :'
       view: Afficher
       edit: Modifier
+      coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
     feed:
       user:
         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
@@ -540,10 +568,12 @@ fr:
           chair_lift: Télésiège
           drag_lift: Téléski
           gondola: Télécabine
+          magic_carpet: Tapis roulant élévateur
           platter: Monte-plat
           pylon: Pylône
           station: Gare de télécabine
           t-bar: Monte-barre en T
+          "yes": Voie aérienne
         aeroway:
           aerodrome: Aérodrome
           airstrip: Piste d’atterrissage
@@ -552,11 +582,15 @@ fr:
           hangar: Hangar aéronautique
           helipad: Héliport
           holding_position: Position d’attente
+          navigationaid: Aide à la navigation aéromotrice
           parking_position: Place de parking
           runway: Piste
+          taxilane: Voie de taxi
           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
           terminal: Terminal
+          windsock: Manche à air
         amenity:
+          animal_boarding: Chargement d’animaux
           animal_shelter: Refuge pour animaux
           arts_centre: Centre artistique
           atm: Distributeur automatique de billets
@@ -566,7 +600,9 @@ fr:
           bench: Banc
           bicycle_parking: Parking à vélos
           bicycle_rental: Location de vélos
+          bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
           biergarten: Brasserie en plein air
+          blood_bank: Banque de sang
           boat_rental: Location de bateaux
           brothel: Bordel
           bureau_de_change: Bureau de change
@@ -583,6 +619,7 @@ fr:
           clock: Horloge
           college: Établissement d’enseignement supérieur
           community_centre: Salle polyvalente
+          conference_centre: Centre de conférence
           courthouse: Palais de justice
           crematorium: Crématorium
           dentist: Dentiste
@@ -590,6 +627,7 @@ fr:
           drinking_water: Eau potable
           driving_school: École de conduite
           embassy: Ambassade
+          events_venue: Survenue d’événements
           fast_food: Restauration rapide
           ferry_terminal: Terminal de ferry
           fire_station: Caserne des pompiers
@@ -602,36 +640,42 @@ fr:
           hospital: Hôpital
           hunting_stand: Stand de tir
           ice_cream: Glacier
+          internet_cafe: Café internet
           kindergarten: Jardin d’enfant
+          language_school: École de langue
           library: Bibliothèque
+          loading_dock: Quai de chargement
+          love_hotel: Hôtel d’amour
           marketplace: Marché
+          mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
           monastery: Monastère
+          money_transfer: Transfert d'argent
           motorcycle_parking: Parking à motos
+          music_school: Ecole de musique
           nightclub: Boîte de nuit
           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
-          office: Bureau
           parking: Parking
           parking_entrance: Entrée d’un parking
           parking_space: Place de parking
+          payment_terminal: Terminal de paiement
           pharmacy: Pharmacie
           place_of_worship: Lieu de culte
           police: Police
           post_box: Boîte aux lettres
           post_office: Bureau de poste
-          preschool: Préscolaire
           prison: Prison
           pub: Pub
+          public_bath: Bains publics
+          public_bookcase: Bibliothèque publique
           public_building: Bâtiment public
+          ranger_station: Poste de garde-foreestier
           recycling: Point de recyclage
           restaurant: Restaurant
-          retirement_home: Maison de retraite
-          sauna: Sauna
+          sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
           school: École
           shelter: Abri
-          shop: Boutique
           shower: Douche
           social_centre: Centre social
-          social_club: Club social
           social_facility: Service social
           studio: Studio
           swimming_pool: Piscine
@@ -640,19 +684,27 @@ fr:
           theatre: Théâtre
           toilets: Toilettes
           townhall: Hôtel de ville / mairie
+          training: Établissement d’entraînement
           university: Université
+          vehicle_inspection: Inspection de véhicule
           vending_machine: Distributeur automatique
           veterinary: Clinique vétérinaire
           village_hall: Salle municipale
           waste_basket: Poubelle
           waste_disposal: Élimination des déchets
+          waste_dump_site: Site de décharge de déchets
+          watering_place: Lieu d’arrosage
           water_point: Point d’eau
-          youth_centre: Centre pour la jeunesse
+          weighbridge: Pont-bascule
+          "yes": Infrastructure
         boundary:
+          aboriginal_lands: Territoires aborigènes
           administrative: Limite administrative
           census: Frontière statistique
           national_park: Parc national
+          political: Circonscription électorale
           protected_area: Zone protégée
+          "yes": Frontière
         bridge:
           aqueduct: Aqueduc
           boardwalk: Promenade
@@ -661,24 +713,94 @@ fr:
           viaduct: Viaduc
           "yes": Pont
         building:
+          apartment: Appartement
+          apartments: Appartements
+          barn: Grange
+          bungalow: Bungalow
+          cabin: Cabine
+          chapel: Chapelle
+          church: Construction d'églises
+          civic: Bâtiment municipal
+          college: Bâtiment de collège
+          commercial: Bâtiment de bureaux
+          construction: Bâtiment en construction
+          detached: Maison isolée
+          dormitory: Dortoir
+          duplex: Maison en duplex
+          farm: Corps de ferme
+          farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
+          garage: Garage
+          garages: Garages
+          greenhouse: Serre
+          hangar: Hangar
+          hospital: Bâtiment hospitalier
+          hotel: Bâtiment d’hôtel
+          house: Maison
+          houseboat: Péniche d’habitation
+          hut: Cahute
+          industrial: Bâtiment industriel
+          kindergarten: Bâtiment de jardin d’enfant
+          manufacture: Bâtiment d’usine
+          office: Bâtiment de bureaux
+          public: Bâtiment public
+          residential: Bâtiment résidentiel
+          retail: Magasin
+          roof: Toît
+          ruins: Bâtiment en ruine
+          school: Bâtiment d'école
+          semidetached_house: Maison semi-détachée
+          service: Bâtiment de service
+          shed: Cabanon
+          stable: Écurie
+          static_caravan: Caravane
+          temple: Bâtiment de temple
+          terrace: Bâtiment de terrasse
+          train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
+          university: Bâtiment d'université
+          warehouse: Entrepôt
           "yes": Bâtiment
+        club:
+          scout: Base de groupe de scout
+          sport: Club de sport
+          "yes": Club
         craft:
+          beekeper: Apiculteur
+          blacksmith: Forgeron
           brewery: Brasserie
           carpenter: Charpentier
+          caterer: Traiteur
+          confectionery: Confiserie
+          dressmaker: Couturier
           electrician: Électricien
+          electronics_repair: Réparateur électronique
           gardener: Jardinier
+          glaziery: Vitrerie
+          handicraft: Artisanat
+          hvac: Fabricant de climatisation
+          metal_construction: Constructeur en métal
           painter: Peintre
           photographer: Photographe
           plumber: Plombier
+          roofer: Couvreur
+          sawmill: Scierie
           shoemaker: Cordonnier
+          stonemason: Maçon
           tailor: Tailleur
+          window_construction: Construction de fenêtre
+          winery: Domaine vinicole
           "yes": Boutique d’artisanat
         emergency:
+          access_point: Point d’accès
           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
           assembly_point: Point de rassemblement
           defibrillator: Défibrillateur
+          fire_xtinguisher: Extincteur
+          fire_water_pond: Prise d’eau pompier
           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
+          life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
           phone: Borne d’appel d’urgence
+          siren: Sirène d’urgence
+          suction_point: Point d’aspiration d’urgence
           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
           "yes": Urgence
         highway:
@@ -691,6 +813,7 @@ fr:
           cycleway: Piste cyclable
           elevator: Ascenseur
           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
+          emergency_bay: Zone de secours
           footway: Chemin piéton
           ford: Gué
           give_way: Panneau « Cédez le passage »
@@ -721,37 +844,45 @@ fr:
           tertiary: Route tertiaire
           tertiary_link: Route tertiaire
           track: Chemin
+          traffic_mirror: Miroir de circulation
           traffic_signals: Feux de circulation
-          trail: Sentier
+          trailhead: Point de départ
           trunk: Voie express
           trunk_link: Voie express
           turning_loop: Virage en boucle
           unclassified: Route mineure
           "yes": Route
         historic:
+          aircraft: Avion historique
           archaeological_site: Site archéologique
+          bomb_crater: Cratère de bombe historique
           battlefield: Champ de bataille
           boundary_stone: Borne frontière
           building: Bâtiment historique
           bunker: Bunker
+          cannon: Canon historique
           castle: Château
+          charcoal_pile: Historique de la pile à charbon
           church: Église
           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
           citywalls: Remparts / murailles
           fort: Fort
           heritage: Site / objet du patrimoine
+          hollow_way: Chemin creux
           house: Maison historique
-          icon: Icône
           manor: Manoir
           memorial: Mémorial
+          milestone: Borne historique
           mine: Mine
           mine_shaft: Puits de mine
           monument: Grand monument commémoratif
+          railway: Chemin de fer historique
           roman_road: Voie romaine
           ruins: Ruines
           stone: Pierre
           tomb: Tombeau
           tower: Tour
+          wayside_chapel: Chapelle au bord de la route
           wayside_cross: Calvaire
           wayside_shrine: Oratoire
           wreck: Épave
@@ -760,6 +891,7 @@ fr:
           "yes": Intersection / carrefour
         landuse:
           allotments: Jardins familiaux
+          aquaculture: Aquaculture
           basin: Bassin
           brownfield: Friche industrielle
           cemetery: Cimetière
@@ -779,21 +911,28 @@ fr:
           military: Zone militaire
           mine: Mine
           orchard: Verger
+          plant_nursery: Crèche d’usine
           quarry: Carrière
           railway: Voie ferrée
           recreation_ground: Aire de jeux
+          religious: Terrain religieux
           reservoir: Réservoir
           reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
           residential: Zone résidentielle
           retail: Zone commerciale
-          road: Zone routière
           village_green: Pré communal
           vineyard: Vignoble
           "yes": Utilisation des terres
         leisure:
+          adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adulte
+          amusement_arcade: Salle de jeu vidéo
+          bandstand: Kiosque à musique
           beach_resort: Station balnéaire
           bird_hide: Observatoire ornithologique
+          bleachers: Gradins
+          bowling_alley: Piste de bowling
           common: Terrains communaux
+          dance: Salle de bal
           dog_park: Parc à chiens
           firepit: Foyer
           fishing: Zone de pêche
@@ -806,7 +945,9 @@ fr:
           marina: Port de plaisance
           miniature_golf: Mini golf
           nature_reserve: Réserve naturelle
+          outdoor_seating: Sièges extérieurs
           park: Parc
+          picnic_table: Table de pique-nique
           pitch: Terrain de sport
           playground: Aire de jeux
           recreation_ground: Terrain de jeux
@@ -821,13 +962,21 @@ fr:
           "yes": Loisirs
         man_made:
           adit: Galerie d’accès de mine
+          advertising: Publicité
+          antenna: Antenne
+          avalanche_protection: Pare-avalanches
           beacon: Balise
+          beam: Rayon
           beehive: Ruche
           breakwater: Brise-lames
           bridge: Pont
           bunker_silo: Bunker
+          cairn: Cairn
           chimney: Cheminée
+          clearcut: Déboisement
+          communications_tower: Tour de communication
           crane: Grue
+          cross: Croix
           dolphin: Poste d’amarrage
           dyke: Digue
           embankment: Talus
@@ -836,6 +985,7 @@ fr:
           groyne: Épi
           kiln: Four
           lighthouse: Phare
+          manhole: Bouche d’égout
           mast: Mât / pylône
           mine: Mine
           mineshaft: Puits de mine
@@ -843,12 +993,20 @@ fr:
           petroleum_well: Puits de pétrole
           pier: Jetée
           pipeline: Pipeline
+          pumping_station: Station de pompage
+          reservoir_covered: Réservoir couvert
           silo: Silo
+          snow_cannon: Canon à neige
+          snow_fence: Barrière à neige
           storage_tank: Citerne de stockage
+          street_cabinet: Toilette de rue
           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
+          telescope: Téléscope
           tower: Tour
+          utility_pole: Poteau utilitaire
           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
           watermill: Moulin à eau
+          water_tap: Robinet d'eau
           water_tower: Château d’eau
           water_well: Puits
           water_works: Système hydraulique
@@ -859,6 +1017,7 @@ fr:
           airfield: Terrain d’aviation militaire
           barracks: Caserne
           bunker: Bunker
+          checkpoint: Point de contrôle
           "yes": Militaire
         mountain_pass:
           "yes": Col de montagne
@@ -907,6 +1066,7 @@ fr:
           architect: Architecte
           association: Association
           company: Entreprise
+          diplomatic: Bureau diplomatique
           educational_institution: Institution éducative
           employment_agency: Agence pour l’emploi
           estate_agent: Agent immobilier
@@ -915,6 +1075,7 @@ fr:
           it: Bureau informatique
           lawyer: Avocat
           ngo: Agence d’une ONG
+          notary: Notaire
           telecommunication: Agence de télécommunication
           travel_agent: Agence de voyage
           "yes": Bureau
@@ -943,7 +1104,6 @@ fr:
           subdivision: Subdivision
           suburb: Quartier
           town: Ville
-          unincorporated_area: Territoire non organisé
           village: Village
           "yes": Lieu
         railway:
@@ -969,10 +1129,12 @@ fr:
           switch: Aiguillage
           tram: Tramway
           tram_stop: Arrêt de tram
+          yard: Voie de triage
         shop:
           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
           antiques: Antiquaire
           art: Boutique d’art
+          bag: Maroquinerie
           bakery: Boulangerie
           beauty: Magasin de produits de beauté
           beverages: Magasin de boissons
@@ -986,29 +1148,32 @@ fr:
           car_repair: Garage de réparation automobile
           carpet: Magasin de tapis
           charity: Boutique humanitaire
+          cheese: Fromager
           chemist: Droguerie
+          chocolate: Chocolat
           clothes: Boutique de vêtements
           computer: Boutique informatique
           confectionery: Confiserie
           convenience: Épicerie
           copyshop: Boutique de photocopies
           cosmetics: Boutique de cosmétiques
+          curtain: Magasin de rideaux
           deli: Traiteur
           department_store: Grand magasin
           discount: Magasin discount
           doityourself: Magasin de bricolage
           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
           electronics: Boutique de produits électroniques
+          erotic: Boutique érotique
           estate_agent: Agent immobilier
           farm: Magasin de produits agricoles
           fashion: Boutique de mode
-          fish: Poissonnerie
           florist: Fleuriste
           food: Magasin d’alimentation
           funeral_directors: Pompes funèbres
           furniture: Magasin de meubles
-          gallery: Galerie
           garden_centre: Jardinerie
+          gas: Marchand de gaz
           general: Magasin généraliste
           gift: Boutique de cadeaux
           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
@@ -1017,6 +1182,7 @@ fr:
           hardware: Quincaillerie
           hifi: Magasin Hi-Fi
           houseware: Magasin d’articles ménagers
+          ice_cream: Marchand de glace
           interior_decoration: Décoration intérieure
           jewelry: Bijouterie
           kiosk: Kiosque
@@ -1024,19 +1190,22 @@ fr:
           laundry: Blanchisserie
           lottery: Loterie
           mall: Centre commercial
-          market: Marché
           massage: Massage
+          medical_supply: Magasin d'appareils médicaux
           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
+          money_lender: Prêts d'argent
           motorcycle: Magasin de motos
           music: Boutique de musique / disquaire
+          musical_instrument: Instruments de musique
           newsagent: Marchand de journaux
           optician: Opticien
           organic: Magasin d’alimentation bio
           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
           paint: Magasin de peinture
+          pastry: Pâtisserie
           pawnbroker: Prêteur sur gages
+          perfumery: Parfumerie
           pet: Animalerie
-          pharmacy: Pharmacie
           photo: Boutique de photographie
           seafood: Fruits de mer
           second_hand: Boutique de produits d’occasion
@@ -1045,6 +1214,7 @@ fr:
           stationery: Papeterie
           supermarket: Supermarché
           tailor: Tailleur
+          tattoo: Tatoueur
           ticket: Billetterie
           tobacco: Bureau de tabac
           toys: Magasin de jouets
@@ -1190,8 +1360,6 @@ fr:
     new:
       title_html: Rapport %{link}
       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
-      details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
-      select: 'Sélectionnez un motif pour votre rapport :'
       disclaimer:
         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
           assurer que :'
@@ -1283,13 +1451,13 @@ fr:
       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
-        sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
+        sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
     message_notification:
       hi: Bonjour %{to_user},
       header: '%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le
         sujet %{subject} :'
-      footer_html: Vous pouvez aussi lire le message à %{readurl} et vous pouvez y
-        répondre à %{replyurl}
+      footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
+        message à l'auteur sur %{replyurl}
     friendship_notification:
       hi: Bonjour %{to_user},
       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
@@ -1552,8 +1720,8 @@ fr:
         credit_3_1_html: "Les carrés de la carte dans le &ldquo;style standard&rdquo;
           sur www.openstreetmap.org sont un travail produit par la fondation OpenStreetMap
           en utilisant les données de OpenStreetMap sous la licence Open Database.
-          Si vous utilisez ces briques, veuillez utiliser l’attribution suivante :
-          \n&ldquo;Carte de base et données de OpenStreetMap et la fondation OpenStreetMap&rdquo;."
+          Si vous utilisez ces carrés, veuillez utiliser l’attribution suivante :
+          \n&ldquo;Carte de base et données de OpenStreetMap et de la Fondation OpenStreetMap&rdquo;."
         credit_4_html: |-
           Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans un coin de la carte.
           Par exemple :
@@ -1950,11 +2118,6 @@ fr:
         points ordonnés avec les dates)
     new:
       upload_trace: Téléverser la trace GPS
-      upload_gpx: 'Envoyer un fichier GPX :'
-      description: 'Description :'
-      tags: 'Mots-clés :'
-      tags_help: données séparées par des virgules
-      visibility: 'Visibilité :'
       visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ?
       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
       help: Aide
@@ -1974,20 +2137,9 @@ fr:
           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
     edit:
+      cancel: Annuler
       title: Modifier la trace %{name}
       heading: Modifier la trace %{name}
-      filename: 'Nom du fichier :'
-      download: télécharger
-      uploaded_at: 'Envoyé le :'
-      points: 'Points :'
-      start_coord: 'Coordonnées de départ :'
-      map: carte
-      edit: modifier
-      owner: 'Propriétaire :'
-      description: 'Description :'
-      tags: 'Mots-clés :'
-      tags_help: données séparées par des virgules
-      visibility: 'Visibilité :'
       visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ?
     update:
       updated: Traces mises à jour
@@ -2127,14 +2279,6 @@ fr:
       delete: Supprimer le client
       confirm: Êtes-vous sûr ?
       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
-      allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
-      allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
-      allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
-        des amis.
-      allow_write_api: modifier la carte.
-      allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
-      allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
-      allow_write_notes: modifier les notes.
     index:
       title: Mes détails OAuth
       my_tokens: Mes applications enregistrées
@@ -2152,20 +2296,7 @@ fr:
         :'
       register_new: Enregistrez votre application
     form:
-      name: Nom
-      required: Requis
-      url: URL principale de l’application
-      callback_url: URL de rappel
-      support_url: URL de soutien
       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
-      allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
-      allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
-      allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
-        des amis.
-      allow_write_api: modifier la carte.
-      allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
-      allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
-      allow_write_notes: modifier les notes.
     not_found:
       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
     create:
@@ -2673,7 +2804,7 @@ fr:
       next: Suivant »
       previous: « Précédent
   notes:
-    mine:
+    index:
       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
       heading: Notes de « %{user} »
       subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
@@ -2727,6 +2858,7 @@ fr:
         cycle_map: Carte cyclable
         transport_map: Carte de transport
         hot: Humanitaire
+        opnvkarte: ÖPNVKarte
       layers:
         header: Couches de carte
         notes: Notes de carte
@@ -2739,6 +2871,8 @@ fr:
       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Conditions du site web et de l’API</a>
       thunderforest: Priorité des carreaux de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
         Allan</a>
+      opnvkarte: Tuiles obtenues grâce à l'amabilité de <a href='%{memomaps_url}'
+        target='_blank'>MeMoMaps</a>
       hotosm: Style des carreaux de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>l’équipe
         humanitaire de OpenStreetMap</a> hébergé par <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
         France</a>