# Messages for Galician (galego)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
-# Author: Abijeet Patro
# Author: Athena in Wonderland
# Author: Banjo
# Author: Breogan2008
+# Author: Danieldegroot2
# Author: Elisardojm
# Author: Gallaecio
# Author: Iváns
# Author: Maria zaos
# Author: McDutchie
# Author: Mgl.branco
-# Author: Navhy
# Author: Nemo bis
# Author: Toliño
# Author: Vivaelcelta
---
gl:
- html:
- dir: ltr
time:
formats:
friendly: '%e de %B do %Y ás %H:%M'
- blog: '%e %B %Y'
helpers:
+ file:
+ prompt: Escoller un ficheiro
submit:
diary_comment:
create: Gardar
create: Publicar
update: Actualizar
issue_comment:
- create: Engadir comentario
+ create: Engadir o comentario
message:
create: Enviar
client_application:
create: Rexistrarse
- update: Editar
+ update: Actualizar
+ oauth2_application:
+ create: Rexistrarse
+ update: Actualizar
redaction:
create: Crear a redacción
update: Gardar a redacción
trace:
create: Subir
- update: Gardar as mudanzas
+ update: Gardar as modificacións
user_block:
create: Crear un bloqueo
update: Actualizar o bloqueo
email_address_not_routable: non é atinxíbel
models:
acl: Listaxe do control de acceso
- changeset: Conxunto de mudanzas
- changeset_tag: Etiqueta do conxunto de mudanzas
+ changeset: Conxunto de modificacións
+ changeset_tag: Etiqueta do conxunto de modificacións
country: País
diary_comment: Comentario do diario
diary_entry: Entrada do diario
friend: Amizade
+ issue: Problema
language: Lingua
message: Mensaxe
node: Nó
node_tag: Etiqueta do nó
- notifier: Notificador
old_node: Nó vello
old_node_tag: Etiqueta do nó vello
old_relation: Relación vella
relation: Relación
relation_member: Membro da relación
relation_tag: Etiqueta da relación
+ report: Denuncia
session: Sesión
trace: Pista
tracepoint: Punto da pista
way_node: Nó da vía
way_tag: Etiqueta da vía
attributes:
+ client_application:
+ name: Nome (Obrigatorio)
+ url: URL da aplicación principal (obrigatorio)
+ callback_url: URL de retorno de chamada
+ support_url: URL de apoio
+ allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario
+ allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario
+ allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades
+ allow_write_api: modificar o mapa
+ allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas
+ allow_write_gpx: subir pistas GPS
+ allow_write_notes: modificar notas
diary_comment:
body: Corpo
diary_entry:
title: Asunto
latitude: Latitude
longitude: Lonxitude
- language: Lingua
+ language_code: Lingua
+ doorkeeper/application:
+ name: Nome
+ redirect_uri: Redirixir URIs
+ confidential: Aplicación confidencial?
+ scopes: Permisos
friend:
user: Usuario
friend: Amizade
trace:
user: Usuario
visible: Visíbel
- name: Nome
+ name: Nome do ficheiro
size: Tamaño
latitude: Latitude
longitude: Lonxitude
public: Público
description: Descrición
+ gpx_file: Subir un ficheiro GPX
+ visibility: Visibilidade
+ tagstring: Etiquetas
message:
sender: Remitente
title: Asunto
body: Corpo
recipient: Destinatario
+ redaction:
+ title: Título
+ description: Descrición
+ report:
+ category: Escoller a razón da túa denuncia
+ details: Por favor, achega máis detalles sobre o problema (obrigatorio).
user:
+ auth_provider: Fornecedor de autenticación
+ auth_uid: UID de autenticación
email: Enderezo de correo electrónico
+ email_confirmation: Email de confirmación
+ new_email: Novo enderezo de correo electrónico
active: Activo
- display_name: Nome amosado
- description: Descrición
- languages: Linguas
+ display_name: Nome público
+ description: Descrición do perfil
+ home_lat: Latitude
+ home_lon: Lonxitude
+ languages: Linguas preferidas
+ preferred_editor: Editor preferido
pass_crypt: Contrasinal
+ pass_crypt_confirmation: Confirmar contrasinal
+ help:
+ doorkeeper/application:
+ confidential: Usarase a aplicación onde o segredo do cliente se poida manter
+ confidencial (as aplicacións móbiles nativas e as aplicacións dunha soa
+ páxina non son confidenciais)
+ redirect_uri: Usar unha liña por URI
+ trace:
+ tagstring: separadas por comas
+ user_block:
+ reason: O motivo polo que se bloquea ao usuario. Mantente o máis tranquilo
+ e razoábel posíbel, dando tantos detalles como poidas sobre a situación,
+ lembrando que a mensaxe será visíbel de xeito públicamo. Ten en conta que
+ non todos os usuarios comprenden a xerga da comunidade, así que tenta empregar
+ termos sinxelos.
+ needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa
+ revogado?
+ user:
+ new_email: (nunca amosado publicamente)
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
x_years:
one: hai un ano
other: hai %{count} anos
- printable_name:
- with_version: '%{id}, v%{version}'
- with_name_html: '%{name} (%{id})'
editor:
default: Predeterminado (actualmente, %{name})
- potlatch:
- name: Potlatch 1
- description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador)
id:
name: iD
description: iD (editor integrado no navegador)
- potlatch2:
- name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2 (editor integrado no navegador)
remote:
name: Control remoto
- description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor)
+ description: Control remoto (JOSM, Potlatch ou Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Ningún
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ windowslive: Windows Live
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipedia
api:
notes:
comment:
rss:
title: Notas do OpenStreetMap
description_area: Unha listaxe das notas, denunciadas, comentadas ou pechadas
- na súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ na túa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}
opened: nota nova (preto de %{place})
commented: comentario novo (preto de %{place})
entry:
comment: Comentario
full: Nota completa
+ account:
+ deletions:
+ show:
+ title: Borrar a miña conta
+ warning: Atención! O proceso de eliminación da conta é definitivo e non se
+ pode reverter.
+ delete_account: Borrar a conta
+ delete_introduction: 'Podes borrar a túa conta de OpenStreetMap usando o seguinte
+ botón. Ten en conta os seguintes detalles:'
+ delete_profile: Eliminaremos a información do teu perfil, incluído o teu avatar,
+ a descrición e a localización da túa casa.
+ delete_display_name: Eliminaremos o teu nome público e outras contas poderán
+ utilizalo.
+ retain_caveats: 'Non obstante, conservaremos algunha información sobre ti
+ en OpenStreetMap, mesmo despois de que se elimine a túa conta:'
+ retain_edits: Conservaremos as túas edicións na base de datos de mapas, se
+ as hai.
+ retain_traces: Conservaremos as túas subidas de pistas, se as hai.
+ retain_diary_entries: Conservaremos agochados da vista pública as túas entradas
+ e comentarios do diario, se os hai.
+ retain_notes: Conservaremos agochados da vista pública as túas notas e comentarios
+ do mapa, se os hai.
+ retain_changeset_discussions: Conservaremos os teus conxuntos de modificacións,
+ se os hai.
+ retain_email: Conservaremos o teu enderezo de correo electrónico.
+ confirm_delete: Queres continuar?
+ cancel: Cancelar
+ accounts:
+ edit:
+ title: Editar a conta
+ my settings: Os meus axustes
+ current email address: Enderezo de correo electrónico actual
+ external auth: Autenticación externa
+ openid:
+ link text: que é isto?
+ public editing:
+ heading: Edición pública
+ enabled: Activado. Non es anónimo e podes editar os datos.
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+ enabled link text: que é isto?
+ disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Tódalas anteriores edicións
+ son anónimas.
+ disabled link text: por que non podo editar?
+ contributor terms:
+ heading: Termos do contribuínte
+ agreed: Aceptaches os novos termos do contribuínte.
+ not yet agreed: Aínda non aceptaches os novos termos do contribuínte.
+ review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos
+ do contribuínte.
+ agreed_with_pd: Tamén declarou que coida que as súas edicións pertencen ó
+ dominio público.
+ link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
+ link text: que é isto?
+ save changes button: Gardar as modificacións
+ delete_account: Borrar a conta...
+ go_public:
+ heading: Edición pública
+ make_edits_public_button: Facer públicas tódalas miñas edicións
+ update:
+ success_confirm_needed: Información de usuario actualizada de xeito correcto.
+ Procura no teu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o teu novo enderezo.
+ success: Información de usuario actualizada correctamente.
+ destroy:
+ success: Conta borrada.
browse:
created: Creado
closed: Pechado
- created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
- closed_html: Pechado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
- created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
- deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
- edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
- closed_by_html: Pechado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
version: Versión
- in_changeset: Conxunto de mudanzas
+ in_changeset: Conxunto de modificacións
anonymous: anónimo
no_comment: (sen comentarios)
part_of: Parte de
+ part_of_relations:
+ one: 1 relación
+ other: '%{count} relacións'
+ part_of_ways:
+ one: 1 vía
+ other: '%{count} vías'
download_xml: Baixar en XML
view_history: Ollar o historial
view_details: Ollar os detalles
location: 'Localización:'
changeset:
- title: 'Conxunto de mudanzas: %{id}'
+ title: 'Conxunto de modificacións: %{id}'
belongs_to: Autor
node: Nós (%{count})
node_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count})
relation: Relacións (%{count})
relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
comment: Comentarios (%{count})
- hidden_commented_by: Comentario agochado de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- changesetxml: Conxunto de mudanzas do XML
+ changesetxml: Conxunto de modificacións do XML
osmchangexml: osmChange XML
feed:
- title: Conxunto de mudanzas %{id}
- title_comment: Conxunto de mudanzas %{id} - %{comment}
+ title: Conxunto de modificacións %{id}
+ title_comment: Conxunto de modificacións %{id} - %{comment}
join_discussion: Iniciar a sesión para unirse á parola
discussion: Parola
- still_open: O conxunto de mudanzas segue aberto - Abrirase a parola cando o
- conxunto de mudanzas estea pechado.
+ still_open: O conxunto de modificacións segue aberto - Abrirase a parola cando
+ o conxunto de modificacións estea pechado.
node:
title_html: 'Nó: %{name}'
history_title_html: 'Historial do nó: %{name}'
title_html: 'Vía: %{name}'
history_title_html: 'Historial da vía: %{name}'
nodes: Nós
+ nodes_count:
+ one: 1 nó
+ other: '%{count} nós'
also_part_of_html:
one: parte da vía %{related_ways}
other: parte das vías %{related_ways}
title_html: 'Relación: %{name}'
history_title_html: 'Historial da relación: %{name}'
members: Membros
+ members_count:
+ one: 1 membro
+ other: '%{count} membros'
relation_member:
- entry_html: '%{type} %{name}'
entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
type:
node: Nó
entry_html: Relación %{relation_name}
entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
not_found:
+ title: Non atopado
sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}.
type:
node: nó
way: vía
relation: relación
- changeset: conxunto de mudanzas
+ changeset: conxunto de modificacións
note: nota
timeout:
+ title: Tempo excedido
sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.
type:
node: nó
way: vía
relation: relación
- changeset: conxunto de mudanzas
+ changeset: conxunto de modificacións
note: nota
redacted:
redaction: Redacción %{id}
way: vía
relation: relación
start_rjs:
- feature_warning: A carga de %{num_features} elementos pode facer que o seu navegador
- vaia lento ou que non responda. Está na certeza de querer amosar eses datos?
+ feature_warning: A carga de %{num_features} elementos pode facer que o teu navegador
+ vaia lento ou que non responda. Estás na certeza de querer amosar eses datos?
load_data: Cargar os datos
loading: Estase a carregar...
tag_details:
wikimedia_commons_link: O elemento %{page} en Wikimedia Comúns
telephone_link: Chamar a %{phone_number}
colour_preview: Previsualización da cor %{colour_value}
- note:
- title: 'Nota: %{id}'
- new_note: Nova nota
- description: Descrición
- open_title: Nota sen resolver nº%{note_name}
- closed_title: Nota resolta nº%{note_name}
- hidden_title: Nota agochada nº%{note_name}
- opened_by: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- opened_by_anonymous: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- commented_by: Comentado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- commented_by_anonymous: Comentado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- closed_by: Resolto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- closed_by_anonymous: Resolto por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- reopened_by: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- reopened_by_anonymous: Reactivado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- hidden_by: Agochado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- report: Denunciar esta nota
+ email_link: Correo electrónico %{email}
query:
title: Consultar os elementos
introduction: Prema no mapa para atopar elementos preto daquí.
changeset:
anonymous: Anónimo
no_edits: (sen edicións)
- view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de mudanzas
+ view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de modificacións
changesets:
id: ID
saved_at: Gardado o
comment: Comentario
area: Zona
index:
- title: Conxuntos de mudanzas
- title_user: Conxuntos de mudanzas por %{user}
- title_friend: Conxuntos de mudanzas das amizades
- title_nearby: Conxuntos de mudanzas dos usuarios de lugares preto de ti
- empty: Non se atoparon conxuntos de mudanzas.
- empty_area: Non hai conxuntos de mudanzas nesta zona.
- empty_user: Non hai conxuntos de mudanzas deste usuario.
- no_more: Non se atoparon máis conxuntos de mudanzas.
- no_more_area: Non hai máis conxuntos de mudanzas nesta zona.
- no_more_user: Non hai máis conxuntos de mudanzas deste usuario.
+ title: Conxuntos de modificacións
+ title_user: Conxuntos de modificacións por %{user}
+ title_user_link_html: Conxuntos de modificacións por %{user_link}
+ title_friend: Conxuntos de modificacións das amizades
+ title_nearby: Conxuntos de modificacións dos usuarios de lugares preto de ti
+ empty: Non se atoparon conxuntos de modificacións.
+ empty_area: Non hai conxuntos de modificacións nesta zona.
+ empty_user: Non hai conxuntos de modificacións deste usuario.
+ no_more: Non se atoparon máis conxuntos de modificacións.
+ no_more_area: Non hai máis conxuntos de modificacións nesta zona.
+ no_more_user: Non hai máis conxuntos de modificacións deste usuario.
load_more: Amosar máis
timeout:
- sorry: Desculpe que levase moito tempo obter a listaxe do conxunto de mudanzas
+ sorry: Desculpe que levase moito tempo obter a listaxe do conxunto de modificacións
que solicitou.
changeset_comments:
comment:
- comment: 'Novo comentario sobre os conxuntos de mudanzas #%{changeset_id} de
- %{author}'
+ comment: 'Novo comentario sobre os conxuntos de modificacións #%{changeset_id}
+ de %{author}'
commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
comments:
- comment: 'Novo comentario sobre o conxunto de mudanzas #%{changeset_id} de %{author}'
+ comment: 'Novo comentario sobre o conxunto de modificacións #%{changeset_id}
+ de %{author}'
index:
- title_all: Parola do conxunto de mudanzas no OpenStreetMap
- title_particular: 'Parola do conxunto de mudanzas #%{changeset_id} no OpenStreetMap'
+ title_all: Parola do conxunto de modificacións no OpenStreetMap
+ title_particular: 'Parola do conxunto de modificacións #%{changeset_id} no OpenStreetMap'
timeout:
- sorry: Sentímolo, a listaxe dos comentarios do conxuntos de mudanzas que solicitaches
- tardou moito en recuperarse.
+ sorry: Sentímolo, a listaxe dos comentarios do conxuntos de modificacións que
+ solicitaches tardou moito en obterse.
+ dashboards:
+ contact:
+ km away: a %{count}km de distancia
+ m away: a %{count}m de distancia
+ popup:
+ your location: A súa localización
+ nearby mapper: Cartógrafo preto de ti
+ friend: Amizade
+ show:
+ title: O meu panel de control
+ no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e define a localización da túa
+ casa para ver usuarios preto de ti.'
+ edit_your_profile: Editar o teu perfil
+ my friends: As miñas amizades
+ no friends: Aínda non engadiu ningunha amizade.
+ nearby users: Outros usuarios preto de ti
+ no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados preto de ti.
+ friends_changesets: conxuntos de modificacións das amizades
+ friends_diaries: entradas de diario das amizades
+ nearby_changesets: conxuntos de modificacións dos usuarios de lugares preto
+ de ti
+ nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares preto de ti
diary_entries:
new:
title: Nova entrada no diario
form:
- subject: 'Asunto:'
- body: 'Corpo:'
- language: 'Lingua:'
- location: 'Localización:'
- latitude: 'Latitude:'
- longitude: 'Lonxitude:'
- use_map_link: empregar mapa
+ location: Localización
+ use_map_link: Empregar mapa
index:
title: Diarios dos usuarios
title_friends: Diarios das amizades
in_language_title: Entradas do diario en %{language}
new: Nova entrada no diario
new_title: Compor unha nova entrada no meu diario do usuario
+ my_diary: O meu diario
no_entries: Non hai entradas no diario
recent_entries: Entradas recentes no diario
older_entries: Entradas máis vellas
body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co ID %{id}. Comprobe
a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
diary_entry:
- posted_by_html: Publicado por %{link_user} no %{created} en %{language_link}
+ posted_by_html: Publicado por %{link_user} no %{created} en %{language_link}.
+ updated_at_html: Última actualización no %{updated}.
comment_link: Comentar nesta entrada
- reply_link: Respostar a esta entrada
+ reply_link: Enviar unha mensaxe ó autor
comment_count:
zero: Sen comentarios
one: '%{count} comentario'
title: Entradas no diario do OpenStreetMap
description: Entradas de diario recentes dos usuarios do OpenStreetMap
comments:
- has_commented_on: '%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas
- de diario'
+ title: Comentarios do diario engadidos por %{user}
+ heading: Comentarios do diario de %{user}
+ subheading_html: Comentarios do diario engadidos por %{user}
+ no_comments: Sen comentarios no diario
post: Artigo
when: Cando
comment: Comentario
newer_comments: Comentarios máis recentes
older_comments: Comentarios máis vellos
+ doorkeeper:
+ flash:
+ applications:
+ create:
+ notice: Aplicación rexistrada.
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Quere engadir a %{user} coma amizade?
+ button: Engadir coma amizade
+ success: '%{name} xa é a túa amizade!'
+ failed: Houbo un erro ó engadir a %{name} coma amizade.
+ already_a_friend: Xa é amizade de %{name}.
+ limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de peticións de amizade recentemente.
+ Agarde uns intres denantes de tentar enviar máis.
+ remove_friend:
+ heading: Queres eliminar a %{user} das amizades?
+ button: Eliminar coma amizade
+ success: '%{name} foi eliminado das túas amizades.'
+ not_a_friend: '%{name} non é unha das túas amizades.'
geocoder:
- search:
- title:
- latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
- ca_postcode_html: Resultados dende <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- osm_nominatim_html: Resultados dende <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
- Nominatim</a>
- geonames_html: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim_reverse_html: Resultados dende <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
- Nominatim</a>
- geonames_reverse_html: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
- prefix_format: '%{name}'
prefix:
aerialway:
cable_car: Teleférico
chair_lift: Telecadeira
drag_lift: Telesquí
gondola: Telecabina
+ magic_carpet: Fita transportadora
platter: Telesquí
pylon: Torre de alta tensión
station: Estación de telesquí
t-bar: Telesquí de barra de metal en T
+ "yes": Ruta aérea
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
airstrip: Aeródromo
- apron: Plataforma
- gate: Porta
+ apron: Plataforma do aeroporto
+ gate: Porta do aeroporto
hangar: Hangar
helipad: Heliporto
holding_position: Posición de espera
+ navigationaid: Axuda á navegación aérea
parking_position: Posición de estacionamento
runway: Pista do aeroporto
+ taxilane: Pista de rodaxe
taxiway: Vía de circulación do aeroporto
- terminal: Terminal
+ terminal: Terminal do aeroporto
+ windsock: Manga de vento
amenity:
+ animal_boarding: Embarque de animais
animal_shelter: Abeiro de animais
arts_centre: Centro artístico
atm: Caixeiro automático
bench: Asento
bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
bicycle_rental: Alugamento de bicicletas
+ bicycle_repair_station: Estación de arranxo de bicicletas
biergarten: Terraza
+ blood_bank: Banco de sangue
boat_rental: Alugamento de embarcacións
brothel: Prostíbulo
bureau_de_change: Casa de troco
clock: Reloxo
college: Instituto
community_centre: Centro comunitario
+ conference_centre: Centro de conferencias
courthouse: Xulgado
crematorium: Crematorio
dentist: Dentista
drinking_water: Fonte de auga potábel
driving_school: Autoescola
embassy: Embaixada
+ events_venue: Espazo para eventos
fast_food: Comida rápida
ferry_terminal: Terminal de ferris
fire_station: Parque de bombeiros
food_court: Área de restauración
fountain: Fonte
- fuel: Combustible
+ fuel: Estación de servizo
gambling: Xogos de azar
grave_yard: Cemiterio
grit_bin: Caixa de xemas
hospital: Hospital
hunting_stand: Lugar de caza
ice_cream: Xeadaría
+ internet_cafe: Cibercafé
kindergarten: Xardín de infancia
+ language_school: Escola de idiomas
library: Biblioteca
+ loading_dock: Peirao de mercadorías
+ love_hotel: Hotel de amor
marketplace: Praza de mercado
+ mobile_money_agent: Axente de diñeiro electrónico
monastery: Mosteiro
+ money_transfer: Transferencia de diñeiro
motorcycle_parking: Aparcadoiro para motocicletas
+ music_school: Escola de música
nightclub: Club nocturno
nursing_home: Residencia para a terceira idade
- office: Oficina
parking: Aparcadoiro
parking_entrance: Entrada de aparcadoiro
parking_space: Espazo para aparcadoiro
+ payment_terminal: Terminal de pagamento
pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Lugar de culto
police: Policía
post_box: Caixa do correo
post_office: Oficina de correos
- preschool: Preescolar
prison: Prisión
pub: Pub
+ public_bath: Baño público
+ public_bookcase: Biblioteca de rúa
public_building: Edificio público
+ ranger_station: Posto de garda forestal
recycling: Punto de reciclaxe
restaurant: Restaurante
- retirement_home: Residencia de xubilados
- sauna: Sauna
+ sanitary_dump_station: Estación de refugallos sanitarios
school: Escola
shelter: Abeiro
- shop: Tenda
shower: Ducha
social_centre: Centro social
- social_club: Club social
social_facility: Servizos sociais
studio: Estudio
swimming_pool: Piscina
theatre: Teatro
toilets: Servizos
townhall: Concello
+ training: Centro de adestramento
university: Universidade
+ vehicle_inspection: Centro de inspección de vehículos
vending_machine: Máquina expendedora
veterinary: Clínica veterinaria
village_hall: Concello
waste_basket: Cesto do lixo
waste_disposal: Contedor de lixo
+ waste_dump_site: Lugar de vertedoiro de lixo
+ watering_place: Bebedoiro para animais
water_point: Punto de auga
- youth_centre: Casa da xuventude
+ weighbridge: Balanza de ponte
+ "yes": Instalación
boundary:
+ aboriginal_lands: Terras aborixes
administrative: Límite administrativo
census: Fronteira administrativa
national_park: Parque nacional
+ political: Fronteira electoral
protected_area: Zona protexida
+ "yes": Fronteira
bridge:
aqueduct: Acueduto
boardwalk: Pasarela
viaduct: Viaduto
"yes": Ponte
building:
+ apartment: Apartamento
+ apartments: Apartamentos
+ barn: Cabazo
+ bungalow: Bungaló
+ cabin: Cabana
+ chapel: Capela
+ church: Edificio de igrexa
+ civic: Edificio cívico
+ college: Edificio de educación superior
+ commercial: Edificio comercial
+ construction: Edificio en construción
+ detached: Casa independente
+ dormitory: Residencia universitaria
+ duplex: Casa dúplex
+ farm: Casa de granxa
+ farm_auxiliary: Casa auxiliar de granxa
+ garage: Garaxe
+ garages: Garaxes
+ greenhouse: Invernadoiro
+ hangar: Hangar
+ hospital: Edificio hospitalario
+ hotel: Edificio hoteleiro
+ house: Casa
+ houseboat: Casa flotante
+ hut: Cabana
+ industrial: Edificio industrial
+ kindergarten: Edificio de escola infantil
+ manufacture: Edificio de manufactura
+ office: Edificio de oficinas
+ public: Edificio público
+ residential: Edificio residencial
+ retail: Edificio comercial
+ roof: Tellado
+ ruins: Edificio en ruínas
+ school: Edificio escolar
+ semidetached_house: Casa adosada
+ service: Edificio de servizo
+ shed: Cabana
+ stable: Corte
+ static_caravan: Caravana
+ temple: Edificio de templo
+ terrace: Edificio de terraza
+ train_station: Edificio de estación de trens
+ university: Complexo universitario
+ warehouse: Almacén
"yes": Edificio
+ club:
+ scout: Base do grupo de exploradores
+ sport: Club deportivo
+ "yes": Club
craft:
+ beekeeper: Apicultor
+ blacksmith: Ferreiro
brewery: Fábrica de cervexa
carpenter: Carpinteiro
+ caterer: Cátering
+ confectionery: Confeitaría
+ dressmaker: Costureiro
electrician: Electricista
+ electronics_repair: Arranxo de eletrónica
gardener: Xardineiro
+ glaziery: Cristalaría
+ handicraft: Artesán
+ hvac: Técnico de climatización
+ metal_construction: Construtor de estruturas metálicas
painter: Pintor
photographer: Fotógrafo
plumber: Fontaneiro
+ roofer: Construtor de tellados
+ sawmill: Serraría
shoemaker: Zapateiro
+ stonemason: Pedreiro
tailor: Xastre
+ window_construction: Construtor de xanelas
+ winery: Adega
"yes": Tenda de artesanía
emergency:
+ access_point: Punto de acceso
ambulance_station: Base de ambulancias
assembly_point: Punto de reagrupamento
defibrillator: Desfibrilador
+ fire_extinguisher: Extintor de lume
+ fire_water_pond: Reserva de auga para incendios
landing_site: Lugar de aterraxe de emerxencia
+ life_ring: Boia salvavidas
phone: Teléfono de emerxencia
+ siren: Sirena de emerxencia
+ suction_point: Punto de succión de auga para emerxencias
water_tank: Tanque de auga de emerxencia
- "yes": Emerxencia
highway:
abandoned: Estrada abandonada
bridleway: Senda de cabalos
bus_guideway: Liña de autobuses guiados
- bus_stop: Paraxe de bus
+ bus_stop: Parada de bus
construction: Autoestrada baixo construción
corridor: Corredor
+ crossing: Paso
cycleway: Senda ciclista
elevator: Ascensor
emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
+ emergency_bay: Rampla de emerxencia
footway: Senda peonil
ford: Vao
give_way: Sinal de ceda o paso
proposed: Proxecto de estrada
raceway: Circuíto
residential: Estrada ou rúa residencial
- rest_area: Área de lecer
+ rest_area: Área de repouso
road: Estrada
secondary: Estrada secundaria
secondary_link: Estrada secundaria
tertiary: Estrada terciaria
tertiary_link: Estrada terciaria
track: Pista ou camiño rural
+ traffic_mirror: Espello de tráfico
traffic_signals: Sinais de tráfico
- trail: Pista
+ trailhead: Marco de camiño
trunk: Estrada principal
trunk_link: Estrada principal
+ turning_circle: Zona de xiro
turning_loop: Círculo de xiro
unclassified: Estrada sen clasificar
"yes": Estrada
historic:
+ aircraft: Aeronave histórica
archaeological_site: Xacemento arqueolóxico
+ bomb_crater: Cráter antigo de bomba
battlefield: Campo de batalla
boundary_stone: Marco
building: Edificio histórico
bunker: Búnker
+ cannon: Canón antigo
castle: Castelo
+ charcoal_pile: Forno de carbón antigo
church: Igrexa
city_gate: Porta da cidade
citywalls: Muralla
fort: Forte
heritage: Patrimonio da humanidade
+ hollow_way: Camiño oco
house: Casa
- icon: Icona
manor: Casa señorial
memorial: Memorial
+ milestone: Marco histórico
mine: Mina
mine_shaft: Pozo mineiro
monument: Monumento
+ railway: Vía férrea histórica
roman_road: Estrada romana
ruins: Ruínas
+ rune_stone: Pedra rúnica
stone: Pedra
tomb: Sepulcro
tower: Torre
+ wayside_chapel: Capela do camiño
wayside_cross: Cruceiro
wayside_shrine: Peto de ánimas
wreck: Pecio
"yes": Intersección
landuse:
allotments: Hortas
+ aquaculture: Acuicultura
basin: Cunca
brownfield: Terreo baldío
cemetery: Cemiterio
commercial: Zona de oficinas
- conservation: Conservación
+ conservation: Área de conservación
construction: Terreo en construción
- farm: Granxa
farmland: Terra de labranza
farmyard: Curral
forest: Bosque
military: Zona militar
mine: Mina
orchard: Horta
+ plant_nursery: Viveiro de plantas
quarry: Canteira
railway: Ferrocarril
recreation_ground: Área recreativa
+ religious: Terreo relixioso
reservoir: Encoro
reservoir_watershed: Conca do encoro
residential: Zona residencial
- retail: Comercial
- road: Zona de estrada
+ retail: Zona comercial
village_green: Parque municipal
vineyard: Viñedo
"yes": Uso da terra
leisure:
+ adult_gaming_centre: Centro de xogos para adultos
+ amusement_arcade: Sala de máquinas de xogos
+ bandstand: Palco da música
beach_resort: Balneario
bird_hide: Observatorio de aves
+ bleachers: Chanzos
+ bowling_alley: Pista de birlos
common: Terreo comunal
+ dance: Salón de baile
dog_park: Parque canino
firepit: Fogueira
fishing: Área de pesca
marina: Porto deportivo
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Reserva natural
+ outdoor_seating: Terraza exterior
park: Parque
+ picnic_table: Mesa de pícnic
pitch: Cancha deportiva
playground: Patio de recreo
recreation_ground: Área recreativa
"yes": Ocio
man_made:
adit: Galería de acceso
+ advertising: Publicidade
+ antenna: Antena
+ avalanche_protection: Protección de alude
beacon: Baliza
+ beam: Trabe
beehive: Colmea
breakwater: Crebaondas
bridge: Ponte
bunker_silo: Búnker
+ cairn: Mollón
chimney: Cheminea
+ clearcut: Liña de bosque tallada
+ communications_tower: Torre de comunicacións
crane: Guindastre
+ cross: Cruz
dolphin: Poste de amarradura
dyke: Dique
embankment: Terraplén
groyne: Dique
kiln: Forno
lighthouse: Faro
+ manhole: Tapa de saneamento
mast: Mastro
mine: Mina
mineshaft: Pozo mineiro
petroleum_well: Pozo petrolífero
pier: Peirao
pipeline: Tubaxe
+ pumping_station: Estación de bombeo
+ reservoir_covered: Encoro cuberto
silo: Silo
+ snow_cannon: Canón de neve
+ snow_fence: Valo de neve
storage_tank: Tanque de almacenaxe
+ street_cabinet: Cabina de rúa
surveillance: Vixilancia
+ telescope: Telescopio
tower: Torre
+ utility_pole: Piar de soporte
wastewater_plant: Planta de tratamento de augas
watermill: Muíño hidráulico
+ water_tap: Billa de auga
water_tower: Torre de auga
water_well: Pozo
water_works: Planta de tratamento de augas
airfield: Aeródromo militar
barracks: Barracas
bunker: Búnker
+ checkpoint: Punto de control
+ trench: Trincheira
"yes": Militar
mountain_pass:
"yes": Porto de montaña
natural:
+ atoll: Atol
+ bare_rock: Rocha núa
bay: Badía
beach: Praia
cape: Cabo
cave_entrance: Entrada de cova
cliff: Cantil
+ coastline: Litoral
crater: Cráter
dune: Duna
fell: Brañal
grassland: Pradaría
heath: Breixeira
hill: Outeiro
+ hot_spring: Manancial quente
island: Illa
+ isthmus: Istmo
land: Terra
marsh: Marisma
moor: Páramo
mud: Lama
peak: Cumio
+ peninsula: Península
point: Punto
reef: Arrecife
ridge: Crista
sand: Area
scree: Pedregal
scrub: Matogueira
+ shingle: Seixos
spring: Manancial
stone: Pedra
strait: Estreito
tree: Árbore
+ tree_row: Ringleira de árbores
+ tundra: Tundra
valley: Val
volcano: Volcán
water: Auga
wetland: Pantano
wood: Bosque
+ "yes": Elemento natural
office:
accountant: Contable
administrative: Administración
+ advertising_agency: Axencia de publicidade
architect: Arquitecto
association: Asociación
company: Empresa
+ diplomatic: Oficina diplomática
educational_institution: Institución educativa
employment_agency: Axencia de emprego
+ energy_supplier: Oficina de fornecedor de enerxía
estate_agent: Axencia inmobiliaria
+ financial: Oficina financeira
government: Oficina gobernamental
insurance: Oficina de seguros
it: Oficina informática
lawyer: Avogado
+ logistics: Oficina de loxística
+ newspaper: Oficina de xornal
ngo: Oficina dunha ONG
+ notary: Notaría
+ religion: Oficina relixiosa
+ research: Oficina de investigación
+ tax_advisor: Consultor fiscal
telecommunication: Oficina de telecomunicacións
travel_agent: Axencia de viaxes
"yes": Oficina
place:
allotments: Hortas
+ archipelago: Arquipélago
city: Cidade
city_block: Quinteiro
country: País
locality: Lugar
municipality: Municipio
neighbourhood: Veciñanza ou subarrio
+ plot: Parcela de terreo
postcode: Código postal
quarter: Trimestre
region: Rexión
subdivision: Subdivisión
suburb: Barrio ou suburbio
town: Cidade
- unincorporated_area: Área non incorporada
village: Vila
"yes": Lugar
railway:
abandoned: Vía de tren abandonada
+ buffer_stop: Toupeira ferroviaria
construction: Vía ferroviaria baixo construción
disused: Vía ferroviaria sen uso
funicular: Vía de funicular
- halt: Paraxe de trens
+ halt: Parada de tren
junction: Unión de vías ferroviarias
level_crossing: Paso a nivel
light_rail: Metro lixeiro
platform: Plataforma ferroviaria
preserved: Vía ferroviaria conservada
proposed: Proxecto de vía ferroviaria
+ rail: Raíl
spur: Vía ramificada
station: Estación de ferrocarrís
- stop: Paraxe de ferrocarril
+ stop: Parada de ferrocarril
subway: Metro
subway_entrance: Boca de metro
switch: Puntos de mudanza de vía
tram: Vía de tranvías
- tram_stop: Paraxe de tranvías
+ tram_stop: Parada de tranvía
+ turntable: Xirador ferroviario
+ yard: Estación de clasificación
shop:
+ agrarian: Tenda agrícola
alcohol: Tenda de licores
antiques: Tenda de antigüidades
+ appliance: Tenda de electrodomésticos
art: Tenda de arte
+ baby_goods: Artigos para bebés
+ bag: Tenda de valixas
bakery: Panadaría
+ bathroom_furnishing: Mobiliario para o baño
beauty: Tenda de produtos de beleza
+ bed: Artigos para a cama
beverages: Tenda de bebidas
bicycle: Tenda de bicicletas
bookmaker: Casa de apostas
car_repair: Taller mecánico
carpet: Tenda de alfombras
charity: Tenda benéfica
+ cheese: Tenda de queixos
chemist: Farmacia
+ chocolate: Tenda de chocolates
clothes: Tenda de roupa
+ coffee: Tenda de café
computer: Tenda informática
- confectionery: Pastelaría
+ confectionery: Tenda de larpeiradas
convenience: Tenda de ultramarinos
copyshop: Copistaría
cosmetics: Tenda de cosméticos
+ craft: Tenda de dubministracións de artesanía
+ curtain: Tenda de cortiñas
+ dairy: Tenda de produtos frescos
deli: Tenda de delicias
department_store: Grandes almacéns
discount: Tenda de descontos
doityourself: Tenda de bricolaxe
dry_cleaning: Limpeza en seco
+ e-cigarette: Tenda de cigarros electrónicos
electronics: Tenda de electrónica
+ erotic: Tenda erótica
estate_agent: Axencia inmobiliaria
+ fabric: Tenda de tecidos
farm: Tenda de produtos agrícolas
fashion: Tenda de moda
- fish: Peixaría
+ fishing: Tenda de subministracións de pesca
florist: Floraría
food: Tenda de alimentación
+ frame: Tenda de marcos
funeral_directors: Tanatorio
furniture: Mobiliario
- gallery: Galería
garden_centre: Centro de xardinaría
+ gas: Venda de combustíbeis
general: Tenda de ultramarinos
gift: Tenda de agasallos
greengrocer: Froitaría
grocery: Tenda de alimentación
hairdresser: Perrucaría
hardware: Ferraxaría
- hifi: Hi-Fi
+ health_food: Tenda de comida saudábel
+ hearing_aids: Tenda de audífonos
+ herbalist: Herboristaría
+ hifi: Tenda de Hi-Fi
houseware: Tenda de artigos para o lar
+ ice_cream: Xeadaría
interior_decoration: Decoración de interiores
jewelry: Xoiaría
kiosk: Quiosco
kitchen: Tenda de cociñas
laundry: Lavandaría
+ locksmith: Cerralleiro
lottery: Lotaría
mall: Centro comercial
- market: Mercado
massage: Masaxe
+ medical_supply: Tenda de subministracións médicas
mobile_phone: Tenda de telefonía móbil
+ money_lender: Prestamista de diñeiro
motorcycle: Tenda de motocicletas
+ motorcycle_repair: Tenda de arranxo de motocicletas
music: Tenda de música
+ musical_instrument: Tenda de instrumentos musicais
newsagent: Quiosco
+ nutrition_supplements: Tenda de suplementos de nutrición
optician: Oftalmólogo
organic: Tenda de alimentos orgánicos
outdoor: Tenda de deportes ao aire libre
paint: Tenda de pintura
+ pastry: Pastelaría
pawnbroker: Prestamista
+ perfumery: Perfumaría
pet: Tenda de mascotas
- pharmacy: Farmacia
+ pet_grooming: Lavado de mascotas
photo: Tenda de fotografía
seafood: Marisco
second_hand: Tenda de segunda man
+ sewing: Tenda de costura
shoes: Zapataría
sports: Tenda de deportes
stationery: Papelaría
+ storage_rental: Alugueiro de almacéns
supermarket: Supermercado
tailor: Xastraría
+ tattoo: Tenda de tatuaxes
+ tea: Tenda de tés
ticket: Portelo
tobacco: Estanco
toys: Xoguetaría
vacant: Tenda vacante
variety_store: Tenda de variedades
video: Tenda de vídeos
+ video_games: Tenda de videoxogos
+ wholesale: Tenda ó por maior
wine: Tenda de viño
"yes": Tenda
tourism:
artwork: Obra de arte
attraction: Atracción
bed_and_breakfast: Cama e almorzo
- cabin: Cabana
+ cabin: Cabana turística
+ camp_pitch: Campo de acampada
camp_site: Campamento
caravan_site: Lugar de caravanas
chalet: Chalé
picnic_site: Lugar de pícnic
theme_park: Parque temático
viewpoint: Miradoiro
+ wilderness_hut: Cabana do deserto
zoo: Zoolóxico
tunnel:
building_passage: Pasaxe do edificio
"yes": Curso de auga
admin_levels:
level2: Fronteira do país
+ level3: Fronteira de rexión
level4: Fronteira do estado/Rexión
level5: Fronteira da rexión
level6: Fronteira do condado/Provincia
+ level7: Fronteira de municipalidade
level8: Fronteira da cidade
level9: Fronteira da vila
level10: Fronteira do barrio
- description:
- title:
- osm_nominatim: Localización dende o <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
- Nominatim</a>
- geonames: Localización dende o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ level11: Fronteira de barrio
types:
cities: Cidades
towns: Municipios
status: Estado
reports: Denuncias
last_updated: Última actualización
- last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
- last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
link_to_reports: Ollar denuncias
reports_count:
one: 1 denuncia
ignored: Ignorados
open: Abertos
resolved: Resoltos
- update:
- new_report: A súa denuncia rexistrouse con éxito
- successful_update: O seu informe actualizouse con éxito
- provide_details: Por favor, achegue os detalles que se lle requiren.
show:
title: '%{status} Erro #%{issue_id}'
reports:
reopen:
reopened: O estado da incidencia mudou a "Aberta"
comments:
- created_at: O %{datetime}
+ comment_from_html: Comentario de %{user_link} no %{comment_created_at}
reassign_param: Reasignar o erro?
reports:
- updated_at: O %{datetime}
- reported_by_html: Denunciouse coma %{category} por %{user}
+ reported_by_html: Denunciado coma %{category} por %{user} o %{updated_at}
helper:
reportable_title:
diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
issue_comments:
create:
comment_created: O comentario creouse correctamente
+ issue_reassigned: O comentario creouse e o erro reasignouse
reports:
new:
title_html: Denuncia %{link}
missing_params: Non se pode crear unha nova denuncia
- details: Por favor, achegue máis detalles sobre o problema (requirido)
- select: 'Escolla a razón da súa denuncia:'
disclaimer:
intro: 'Antes de enviarlle o informe aos moderadores, asegúrese de que:'
- not_just_mistake: Vostede está na certeza de que o problema non é un sinxelo
- erro
+ not_just_mistake: Estás na certeza de que o problema non é un sinxelo erro
unable_to_fix: Non é quen de arranxar o problema só ou coa axuda dos membros
da comunidade
- resolve_with_user: Vostede xa tentou resolver o problema co usuario en cuestión
+ resolve_with_user: Xa tentaches resolver o problema co usuario en cuestión
categories:
diary_entry:
spam_label: Esta entrada de diario é/contén spam
abusive_label: Esta nota é abusiva
other_label: Outro
create:
- successful_report: A súa denuncia rexistrouse con éxito
- provide_details: Por favor, achegue os detalles que se lle solicitan.
+ successful_report: A túa denuncia rexistrouse con éxito
+ provide_details: Por favor, achega os detalles que se che solicitan.
layouts:
- project_name:
- title: OpenStreetMap
- h1: OpenStreetMap
logo:
alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
home: Ir á localización inicial
logout: Pechar a sesión
log_in: Iniciar a sesión
- log_in_tooltip: Iniciar a sesión cunha conta existente
sign_up: Rexistrarse
start_mapping: Comezar a cartografar
- sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
edit: Editar
history: Historial
export: Exportar
user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
edit_with: Editar co %{editor}
tag_line: O mapa mundial libre
- intro_header: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap!
- intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma vostede
- e de libre uso baixo unha licenza aberta.
+ intro_header: Dámosche a benvida ó OpenStreetMap!
+ intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma ti e de
+ libre uso baixo unha licenza aberta.
intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
- hosting_partners_html: O hosting é apoiado por %{ucl}, %{bytemark} e outros %{partners}.
+ hosting_partners_html: O aloxamento está fornecido por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
+ e outros %{partners}.
partners_ucl: UCL
+ partners_fastly: Fastly
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: socios
tou: Termos de uso
help: Axuda
about: Acerca de
copyright: Dereitos de autoría
+ communities: Comunidades
community: Comunidade
community_blogs: Blogues da comunidade
community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap
- foundation: Fundación
- foundation_title: A fundación do OpenStreetMap
make_a_donation:
title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón
text: Facer unha doazón
learn_more: Máis información
more: Máis
- notifier:
+ user_mailer:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada de diario'
hi: 'Ola %{to_user}:'
header: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co asunto
"%{subject}":'
- footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl}
- ou respostar en %{replyurl}
+ header_html: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co
+ asunto %{subject}:'
+ footer: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl}
+ ou enviar unha mensaxe ó autor en %{replyurl}
+ footer_html: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl}
+ ou enviar unha mensaxe ao autor en %{replyurl}
message_notification:
- subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
hi: 'Ola %{to_user}:'
header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto
"%{subject}":'
- footer_html: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode respostar en %{replyurl}
- friend_notification:
+ header_html: '%{from_user} enviouche unha mensaxe a través do OpenStreetMap
+ co asunto %{subject}:'
+ footer: Tamén podes ler a mensaxe en %{readurl} e enviar unha mensaxe ao autor
+ en %{replyurl}
+ footer_html: Tamén podes ler a mensaxe en %{readurl} e enviar unha mensaxe ó
+ autor en %{replyurl}
+ friendship_notification:
hi: 'Ola %{to_user}:'
subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno coma amizade'
had_added_you: '%{user} engadiuno coma amizade no OpenStreetMap.'
- see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en %{userurl}.
+ see_their_profile: Podes ollar o seu perfil en %{userurl}.
+ see_their_profile_html: Podes ollar o seu perfil en %{userurl}.
befriend_them: Tamén pode engadilo coma amizade no %{befriendurl}.
- gpx_notification:
- greeting: 'Ola:'
- your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX
- with_description: coa descrición
- and_the_tags: 'e coas seguintes etiquetas:'
- and_no_tags: e sen etiquetas.
- failure:
- subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea'
- failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquí atópase o erro:'
- more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos
- more_info_2: 'pódense atopar en:'
- import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
- success:
- subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta'
- loaded_successfully: carregou de xeito correcto %{trace_points} do máximo
- de %{possible_points} puntos posíbeis.
+ befriend_them_html: Tamén podes engadilo como amizade no %{befriendurl}.
+ gpx_description:
+ description_with_tags_html: 'Parece o teu ficheiro GPX %{trace_name} coa descrición
+ %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
+ description_with_no_tags_html: Parece o teu ficheiro GPX %{trace_name} coa descrición
+ %{trace_description} e sen etiquetas
+ gpx_failure:
+ hi: Ola %{to_user},
+ failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquí atópase o erro:'
+ more_info_html: Máis información sobre os erros de importación de GPX e como
+ evitalos en %{url}.
+ subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea'
+ gpx_success:
+ hi: Ola %{to_user},
+ subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap'
greeting: Boas!
- created: Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
- confirm: 'Antes de facer ren, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede.
- Se é así, prema na ligazón inferior para confirmar a conta:'
- welcome: Após confirmar a súa conta, proporcionarémoslle algunha información
+ created: Alguén (se cadra ti) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
+ confirm: 'Antes de facer ren, cómpre confirmar que esta solicitude veu de ti.
+ Se é así, preme na ligazón inferior para confirmar a conta:'
+ welcome: Após confirmar a túa conta, proporcionarémosche algunha información
adicional coma axuda para comezar.
email_confirm:
- subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico'
- email_confirm_plain:
- greeting: 'Ola:'
- hopefully_you: Alguén (probábelmente vostede) quere mudar o seu enderezo de
- correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar
- a modificación.
- email_confirm_html:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu enderezo de correo electrónico'
greeting: 'Ola:'
- hopefully_you: Alguén (probábelmente vostede) quere mudar o seu enderezo de
- correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar
- a modificación.
+ hopefully_you: Alguén (se cadra ti) quere mudar o teu enderezo de correo electrónico
+ en %{server_url} a %{new_address}.
+ click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal'
- lost_password_plain:
greeting: 'Ola:'
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal
+ hopefully_you: Alguén (se cadra ti) pediu o restabelecemento do contrasinal
desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer
- o seu contrasinal.
- lost_password_html:
- greeting: 'Ola:'
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal
- desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
- click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer
- o seu contrasinal.
+ click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para restabelecer o
+ teu contrasinal.
note_comment_notification:
anonymous: Un usuario anónimo
greeting: 'Ola:'
commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das súas notas'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das túas notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas
que ten interese'
- your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas do mapa
+ your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das túas notas do mapa
preto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas do
- mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} deixou un comentario nunha das túas notas do
+ mapa preto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das notas do mapa
+ nas que comentaches. A nota está preto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} deixou un comentario nunha das notas do
+ mapa nas que comentaches. A nota está preto de %{place}.'
closed:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das súas notas'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das túas notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que
ten interese'
- your_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas do mapa preto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas do mapa nas que
- vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+ your_note: '%{commenter} resolveu unha das túas notas do mapa preto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} resolveu unha das túas notas do mapa preto de
+ %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} resolveu unha das notas do mapa nas que comentaches.
+ A nota está preto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} resolveu unha das notas do mapa nas que
+ comentaches. A nota está preto de %{place}.'
reopened:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das súas notas'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das túas notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas
que ten interese'
- your_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas do mapa preto de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas do mapa nas que
- vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+ your_note: '%{commenter} reactivou unha das túas notas do mapa preto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} reactivou unha das túas notas do mapa preto
+ de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} reactivou unha das notas do mapa nas que comentaches.
+ A nota está preto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} reactivou unha das notas do mapa nas que
+ comentaches. A nota está preto de %{place}.'
details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.
+ details_html: Podes atopar máis detalles da nota en %{url}.
changeset_comment_notification:
- hi: Ola %{to_user},
- greeting: Ola,
+ hi: 'Ola, %{to_user}:'
+ greeting: 'Ola:'
commented:
subject_own: O %{commenter} de [OpenStreetMap] fixo un comentario nun dos
- seus conxuntos de mudanzas
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de mudanzas
+ teus conxuntos de modificacións
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de modificacións
no que estás atinxido'
- your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun dos seus
- conxuntos de mudanzas'
+ your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun dos teus
+ conxuntos de modificacións'
+ your_changeset_html: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun dos
+ teus conxuntos de modificacións'
commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun conxunto
- de mudanzas que está a seguer por %{changeset_author}'
+ de modificacións que estás a seguir por %{changeset_author}'
+ commented_changeset_html: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun
+ conxunto de modificacións que estás a seguir de %{changeset_author}'
partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_with_comment_html: con comentario '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: sen comentarios
- details: Pódense atopar máis detalles acerca do conxunto de mudanzas en %{url}.
- unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de mudanzas,
- olle %{url} e prema en "darse de baixa".
+ details: Pódense atopar máis detalles acerca do conxunto de modificacións en
+ %{url}.
+ details_html: Pódense atopar máis detalles sobre o conxunto de modificacións
+ en %{url}.
+ unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de modificacións,
+ olla %{url} e preme en "darse de baixa".
+ unsubscribe_html: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de modificacións,
+ olla %{url} e preme en "darse de baixa".
+ confirmations:
+ confirm:
+ heading: Comproba o teu correo!
+ introduction_1: Enviámoslle un correo electrónico de confirmación.
+ introduction_2: Confirma a túa conta premendo na ligazón do correo electrónico
+ e poderás comezar a traballar nos mapas.
+ press confirm button: Preme sobre o botón de confirmación que aparece deseguido
+ para activar a túa conta.
+ button: Confirmar
+ success: Confirmouse a túa conta. Grazas por se rexistrar!
+ already active: Esta conta xa se confirmou.
+ unknown token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
+ confirm_resend:
+ failure: Non se atopou o usuario "%{name}".
+ confirm_email:
+ heading: Confirmar a modificación do enderezo de correo electrónico
+ press confirm button: Preme sobre o botón de confirmación que aparece deseguido
+ para confirmar o teu novo enderezo de correo electrónico.
+ button: Confirmar
+ success: Confirmámosche a modificación do enderezo de correo electrónico!
+ failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase.
+ unknown_token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
+ resend_success_flash:
+ confirmation_sent: Enviamos unha nova nota de confirmación a %{email} e, en
+ canto confirmes a túa conta, poderás empezar a crear mapas.
+ whitelist: Se empregas un sistema de bloqueo de spam que envía solicitudes de
+ confirmación, asegúrate de incluír a %{sender} na túa lista branca, xa que
+ non podemos responder as devanditas solicitudes.
messages:
inbox:
title: Caixa de entrada
my_inbox: A miña caixa de entrada
- outbox: caixa de saída
+ my_outbox: Caixa de saída
messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} mensaxe nova'
date: Data
no_messages_yet_html: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en
contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: persoas preto de vostede
+ people_mapping_nearby: persoas preto de ti
message_summary:
unread_button: Marcar como non lido
read_button: Marcar como lido
- reply_button: Respostar
+ reply_button: Responder
destroy_button: Eliminar
new:
title: Enviar unha mensaxe
send_message_to_html: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
- subject: Asunto
- body: Corpo
back_to_inbox: Voltar á caixa de entrada
create:
message_sent: Mensaxe enviada
body: Non hai ningunha mensaxe con esa ID.
outbox:
title: Caixa de saída
- my_inbox_html: A miña %{inbox_link}
- inbox: caixa de entrada
- outbox: caixa de saída
+ my_inbox: Caixa de entrada
+ my_outbox: Caixa de saída
messages:
- one: Vostede enviou %{count} mensaxe
- other: Vostede enviou %{count} mensaxes
+ one: Enviaches %{count} mensaxe
+ other: Enviaches %{count} mensaxes
to: Para
subject: Asunto
date: Data
no_sent_messages_html: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon
en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: persoas preto a vostede
+ people_mapping_nearby: persoas preto de ti
reply:
wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pediu respostar
non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
show:
title: Ler a mensaxe
- from: De
- subject: Asunto
- date: Data
- reply_button: Respostar
+ reply_button: Responder
unread_button: Marcar como non lida
destroy_button: Eliminar
back: Voltar
- to: Para
- wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pregou ler
- non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario
+ wrong_user: Accedeches ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pregaches
+ ler non a enviaches a ese usuario ou el non a enviou a ti. Accede co usuario
correcto para ler a resposta.
sent_message_summary:
destroy_button: Eliminar
as_unread: Mensaxe marcada coma non lida
destroy:
destroyed: Mensaxe eliminada
+ passwords:
+ lost_password:
+ title: Contrasinal perdido
+ heading: Esqueceu o contrasinal?
+ email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
+ new password button: Restabelecer o contrasinal
+ help_text: Escribe o enderezo de correo electrónico que empregaches para se
+ rexistrar. Enviarémosche unha ligazón que poderás empregar para restabelecer
+ o teu contrasinal.
+ notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe
+ de correo electrónico ca que o poderá restabelecelo axiña.
+ notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico.
+ reset_password:
+ title: Restabelecer o contrasinal
+ heading: Restabelecer o contrasinal de %{user}
+ reset: Restabelecer o contrasinal
+ flash changed: Mudouse o teu contrasinal.
+ flash token bad: Non se atopou o pase. Quizabes tería que comprobar o enderezo
+ URL.
+ preferences:
+ show:
+ title: As miñas preferencias
+ preferred_editor: Editor preferido
+ preferred_languages: Linguas preferidas
+ edit_preferences: Editar preferencias
+ edit:
+ title: Editar preferencias
+ save: Actualizar preferencias
+ cancel: Cancelar
+ update:
+ failure: Non foi posíbel actualizar as preferencias.
+ update_success_flash:
+ message: Preferencias actualizadas.
+ profiles:
+ edit:
+ title: Editar perfil
+ save: Actualizar perfil
+ cancel: Cancelar
+ image: Imaxe
+ gravatar:
+ gravatar: Empregar o Gravatar
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
+ what_is_gravatar: Que é o Gravatar?
+ disabled: Gravatar foi desactivado.
+ enabled: A visualización do teu Gravatar foi activada.
+ new image: Engadir unha imaxe
+ keep image: Manter a imaxe actual
+ delete image: Eliminar a imaxe actual
+ replace image: Substituír a imaxe actual
+ image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor)
+ home location: Lugar de orixe
+ no home location: Non inseriches o teu lugar de orixe.
+ update home location on click: Desexas actualizar a túa localización ó premer
+ sobre o mapa?
+ update:
+ success: Perfil actualizado.
+ failure: Non foi posíbel actualizar o perfil.
+ sessions:
+ new:
+ title: Rexistrarse
+ heading: Rexistro
+ email or username: 'Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:'
+ password: 'Contrasinal:'
+ openid_html: '%{logo} OpenID:'
+ remember: Lembrádeme
+ lost password link: Perdeches o teu contrasinal?
+ login_button: Iniciar a sesión
+ register now: Rexístrese agora
+ with external: 'Ou ben, emprega un servizo de terceiros para acceder:'
+ no account: Non está rexistrado?
+ auth failure: Sentímolo, non puido acceder ó sistema con eses datos.
+ openid_logo_alt: Acceder ó sistema cun OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Iniciar a sesión co OpenID
+ alt: Acceder ó sistema cun URL OpenID
+ google:
+ title: Acceder ó sistema co Google
+ alt: Acceder ó sistema cun OpenID de Google
+ facebook:
+ title: Iniciar a sesión co Facebook
+ alt: Iniciar a sesión cunha conta do Facebook
+ windowslive:
+ title: Iniciar a sesión co Windows Live
+ alt: Iniciar a sesión cunha conta do Windows Live
+ github:
+ title: Iniciar a sesión co GitHub
+ alt: Acceder cunha conta do GitHub
+ wikipedia:
+ title: Iniciar a sesión ca Wikipedia
+ alt: Iniciar a sesión cunha conta da Wikipedia
+ wordpress:
+ title: Iniciar a sesión co Wordpress
+ alt: Acceder ó sistema cun OpenID do Wordpress
+ aol:
+ title: Iniciar a sesión co AOL
+ alt: Acceder ó sistema cun OpenID do AOL
+ destroy:
+ title: Pechar a sesión
+ heading: Saír do OpenStreetMap
+ logout_button: Pechar a sesión
+ suspended_flash:
+ suspended: A túa conta suspendeuse debido a unha actividade sospeitosa.
+ contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} se queres discutir
+ a suspensión.
+ support: soporte
+ shared:
+ markdown_help:
+ headings: Cabeceiras
+ heading: Cabeceira
+ subheading: Subcabeceira
+ unordered: Listaxe sen ordenar
+ ordered: Listaxe ordenada
+ first: Primeiro elemento
+ second: Segundo elemento
+ link: Ligazón
+ text: Texto
+ image: Imaxe
+ alt: Texto alternativo
+ url: URL
+ richtext_field:
+ edit: Editar
+ preview: Vista previa
site:
about:
next: Seguinte
- copyright_html: <span>©</span>Contribuíntes do<br>OpenStreetMap
- used_by_html: '%{name} fornece datos xeográficos a milleiros de sitios web,
+ used_by_html: '%{name} fornece datos xeográficos para milleiros de sitios web,
aplicacións para móbiles e dispositivos físicos'
lede_text: |-
O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos
de imaxes aéreas, dispositivos GPS e mapas de campo rudimentarios para asegurarse de que os datos do OSM
son correctos e están actualizados.
community_driven_title: Dirixido pola comunidade
- community_driven_html: |-
+ community_driven_1_html: |-
A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixoada e cada día máis persoas únense a ela.
Entre os nosos contribuíntes hai cartógrafos entusiastas, profesionais dos sistemas de información xeográfica, enxeñeiros
que se ocupan de manter os servidores do OSM, contribuíntes de proxectos humanitarios que achegan datos sobre zonas afectadas por desastres,
<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e
o <a href='https://www.osmfoundation.org/'>sitio web da Fundación OSM</a>.
open_data_title: Datos libres
- open_data_html: |-
- Os datos do OpenStreetMap son <i>datos libres</i>; pode empregalos libremente e para calquera finalidade
- sempre que recoñeza ó OpenStreetMap e mailos seus contribuíntes coma os autores dos datos. Se modifica os datos
- ou os emprega dalgún xeito para outros fins, pode distribuír o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atopará información máis detallada na <a href='%{copyright_path}'>páxina de dereitos de autoría e licenza</a>.
+ open_data_1_html: |-
+ Os datos do OpenStreetMap son <i>datos libres</i>; podes empregalos libremente e para calquera finalidade
+ sempre que recoñezas ó OpenStreetMap e mailos seus contribuíntes coma os autores dos datos. Se modificas os datos
+ ou os empregas dalgún xeito para outros fins, podes distribuír o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atoparás información máis detallada na <a href='%{copyright_path}'>páxina de dereitos de autoría e licenza</a>.
legal_title: Legal
- legal_1_html: |-
+ legal_1_1_html: |-
Este sitio e moitos outros servizos relacionados son xestionados de xeito formal pola <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF)
en nome da comunidade. O emprego de tódolos servizos xestionados pola OSMF atópase suxeito
ós nosos <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termos de uso</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Políticas de uso aceptábel</a> e a nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Política de privacidade</a>
<br>
- Por favor, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacte á OSMF</a> se ten licenzas, dereitos de autor ou outras cuestións legais.
- <br>
- O OpenStreetMap, o logotipo da lupa e o "State of the Map" son <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marcas rexistradas da OSMF</a>.
+ Políticas de emprego aceptábeis </a> e a nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"> Política de privacidade </a>.
partners_title: Socios
copyright:
foreign:
mapping_link: comezar a contribuír
legal_babble:
title_html: Dereitos de autoría e licenza
- intro_1_html: "O OpenStreetMap <sup><a href=\"#trademarks\">®</a></sup>
- está dispoñíbel baixo <i>datos abertos</i> e atópase baixo a <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
- Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) da <a\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">Fundación
- do OpenStreetMap</a> (OSMF)."
- intro_2_html: |-
- Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos,
- na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus
- contribuíntes. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá
- que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O
- <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
- legal</a> ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades.
- intro_3_html: |-
- Os datos cartográficos das teselas dos nosos mapas e a nosa documentación
- atópanse baixo a licenza <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
- Commons recoñecemento compartir igual 2.0</a> (CC BY-SA).
credit_title_html: De que xeito acreditar o OpenStreetMap
- credit_1_html: |-
- Pedímoslle que acredite o traballo así: “© dos contribuíntes do
- OpenStreetMap”.
- credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñíbeis baixo
- a Open \nDatabase License e, empréganse as teselas dos nosos mapas, que
- os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando
- con\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright/gl\">esta páxina</a>.\nComa
- alternativa, e de xeito obrigatorio se está a distribuír o OSM nun\nformulario
- de datos, pode nomear e ligar de xeito directo cara á(s) licenza(s). Naqueles
- medios\nnos que non sexa posíbel incluír as ligazóns (por exemplo, nas obras
- impresas), suxerimos\nque dirixa ós lectores ó openstreetmap.org (quizabes
- pondo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org
- e,\nse fose relevante, a creativecommons.org."
- credit_3_html: |-
- Nun mapa electrónico explorábel, o crédito debe aparecer na beira do mapa.
- Por exemplo:
+ credit_1_html: 'Aló onde uses datos de OpenStreetMap, debes facer dúas cousas:'
attribution_example:
- alt: Exemplo de como recoñecer ó OpenStreetMap nunha páxina web
+ alt: Exemplo de como recoñecer o OpenStreetMap nunha páxina web
title: Exemplo de recoñecemento
more_title_html: Máis información
- more_1_html: |-
- Descobra máis sobre como empregar os nosos datos e de que xeito acreditarnos na <a
- href="https://osmfoundation.org/Licence">páxina de licenza do OSMF</a>.
- more_2_html: |-
- Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos fornecer un
- mapa API de balde ós desenvolvedores.
- Vexa a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política de uso da API</a>,
- a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política de uso das teselas</a>
- e a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política de uso do Nominatim</a>.
contributors_title_html: Os nosos contribuíntes
contributors_intro_html: |-
Os nosos contribuíntes son milleiros de persoas. Tamén incluímos
datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía
e outras fontes, entre elas:
- contributors_at_html: |-
- <strong>Austria:</strong> Contén datos de <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (baixo a licenza
- <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
- <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
- Land Tirol (baixo a licenza <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendas</a>).
- contributors_au_html: |-
- <strong>Australia</strong>: Contén datos orixinarios de
- <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a> con licenza polo Commonwealth de Australia baixo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
- contributors_ca_html: |-
- <strong>Canadá:</strong> Contén datos de
- GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
- Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
- Resources Canada) e StatCan (Geography Division,
- Statistics Canada).
- contributors_fi_html: |-
- <strong>Finlandia</strong>: Contén datos da
- National Land Survey of Finland's Topographic Database
- e outros conxuntos de datos, baixo a
- <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licenza NLSFI</a>.
- contributors_fr_html: |-
- <strong>Francia:</strong> Contén datos con orixe na
- Direction Générale des Impôts.
- contributors_nl_html: |-
- <strong>Países Baixos:</strong> Contén datos de © AND, 2007
- (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
- contributors_nz_html: |-
- <strong>Nova Zelandia</strong>: Contén fontes de datos do <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servizo de datos LINZ</a> e ten unha licenza para o seu emprego que é a
- <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
- contributors_si_html: |-
- <strong>Eslovenia</strong>: Contén datos da
- <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridade de Planificación e de Cartografía</a> e do
- <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerio de Agricultura, Bosques e Alimentación</a>
- (información pública de Eslovenia).
- contributors_es_html: |-
- <strong>España</strong>: Contén datos orixinarios do Instituto Nacional Xeográfico Español (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) e o
- Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
- con licenza para a súa reutilización baixo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
- contributors_za_html: |-
- <strong>Suráfrica:</strong> Contén datos con orixe no
- <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
- National Geo-Spatial Information</a>, dereitos de autor do estado reservados.
- contributors_gb_html: |-
- <strong>Reino Unido:</strong> Contén datos da Ordnance
- Survey © Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos
- 2010-19.
- contributors_footer_1_html: |-
- Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas
- para axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á <a
- href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">páxina dos
- contribuíntes</a> no wiki do OpenStreetMap.
contributors_footer_2_html: |-
A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que
orixinalmente forneceu os datos apoie o OpenStreetMap,
Lembramos ós contribuíntes do OSM que nunca engadan datos de
fontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen
o permiso explícito dos posuidores deses dereitos.
- infringement_2_html: |-
- Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado
- á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, olle
- o noso <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedemento
- para desbotar datos</a> ou deixe unha notificación na nosa
- <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enquisa en liña</a>.
- trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas rexistadas
- trademarks_1_html: O OpenStreetMap, o logotipo ca lupa e ''State of the Map''
- son marcas rexistadas da Fundación OpenStreetMap. Se ten algunha pregunta
- sobre o emprego das marcas, por favor olle a nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Política
- de Licenzas</a>.
index:
- js_1: Está a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou teno desactivado.
+ js_1: Estás a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou telo desactivado.
js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico.
permalink: Ligazón permanente
shortlink: Atallo
remote_failed: Falla na edición; comprobe que ou ben o JOSM ou ben o Merkaartor
estea cargado e que a opción do control remoto estea activada
edit:
- not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas.
- not_public_description_html: Non pode editar o mapa a menos que o queira facer.
- Pode estabelecer as súas edicións coma públicas dende a súa %{user_page}.
+ not_public: Non fixo que as túas edicións fosen públicas.
+ not_public_description_html: Non podes editar o mapa a menos que o queiras facer.
+ Podes estabelecer as túas edicións coma públicas dende a túa %{user_page}.
user_page_link: páxina de usuario
- anon_edits_html: (%{link})
anon_edits_link_text: Descobra velaquí o motivo.
- flash_player_required_html: Precisa un reprodutor Flash para empregar o Potlatch,
- o editor Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">baixar
- o Flash do sitio Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Tamén
- están dispoñíbeis outras opcións</a> para editar o OpenStreetMap.
- potlatch_unsaved_changes: Ten mudanzas sen gardar. (Para gardalas no Potlatch
- ten que desmarcar a vía actual, o punto se está a editar no modo ao vivo ou
- premer sobre o botón de "Gardar".)
- potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; consulte https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
- para obter máis información
- potlatch2_unsaved_changes: Ten mudanzas sen gardar. (Para gardar no Potlatch
- 2, prema en "Gardar".)
id_not_configured: O iD non está configurado
- no_iframe_support: O seu navegador non suporta os iframes HTML, necesarios para
+ no_iframe_support: O teu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para
este elemento.
export:
title: Exportar
map_image: Imaxe do mapa (amosa unha capa normal)
embeddable_html: HTML embebíbel
licence: Licenza
- export_details_html: Os datos do OpenStreetMap están licenzados baixo a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
- Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
too_large:
advice: 'Se a exportación anterior falla, considere empregar unha das fontes
listadas deseguido:'
title: Baixadas do Geofabrik
description: Extraccións actualizadas de xeito regular dalgúns continentes,
países e cidades seleccionados
- metro:
- title: Extraccións do Metro
- description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas máis
- pretas
other:
title: Outras fontes
description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap
explanation_html: |-
Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falla algunha estrada), o mellor é
unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente.
- add_a_note:
- instructions_html: |-
- Sinxelamente, prema na <a class='icon note'></a> ou na mesma icona na visualización do mapa.
- Isto ten que engadir unha marcaxe ó mapa que pode mover
- arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso.
other_concerns:
title: Outras preocupacións
- explanation_html: |-
- Se lle preocupa de que xeito se empregan os nosos datos ou lle preocupan os contidos, olle a
- <a href='/copyright'>páxina de dereitos de autoría</a> para obter máis información legal ou póñase en contacto cun dos
- <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupos de traballo da Fundación OSM</a>.
help:
title: Obter axuda
introduction: |-
title: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap
description: Comece con esta guía rápida cos principios básicos do OpenStreetMap.
beginners_guide:
- url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
title: Guía do principiante
description: Guía para principiantes, mantida pola comunidade.
help:
- url: https://help.openstreetmap.org/
title: Foro de axuda
description: Faga unha cuestión ou procure respostas no sitio de cuestións
e respostas do OpenStreetMap.
title: Listaxes de correo
description: Pregunta ou parola sobre temas interesantes nun amplo abano de
listaxes de correo temáticas ou rexionais.
- forums:
- title: Foros
- description: Preguntas e parolas pra os que prefiren unha interface do estilo
- carteleira de anuncios.
+ community:
+ title: Foro comunitario
+ description: Un lugar para compartir conversas sobre OpenStreetMap.
irc:
title: IRC
description: Parola interactiva en moitas linguaxes diferentes e sobre moitos
description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a
outros servizos baseados no OpenStreetMap.
welcomemat:
- url: https://welcome.openstreetmap.org/
title: Para organizacións
description: Cunha organización que fai plans para o OpenStreetMap? Atopar
o que precisas para saber máis no Welcome Mat.
wiki:
- url: https://wiki.openstreetmap.org/
title: Wiki do OpenStreetMap
description: Na wiki atopará documentación detallada do OpenStreetMap.
+ potlatch:
+ removed: O teu editor predeterminado do OpenStreetMap é o Potlatch. Debido a
+ que o Adobe Flash Player xa non é compatíbel, Potlatch xa non está dispoñíbel
+ para o seu uso nun navegador web.
+ any_questions:
+ title: Ten algunha pregunta?
sidebar:
search_results: Resultados da procura
close: Pechar
common:
- Espazo común
- pradaría
+ - xardín
retail: Zona comercial
industrial: Zona industrial
commercial: Zona de oficinas
bicycle_shop: Tenda de bicicletas
bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
toilets: Servizos
- richtext_area:
- edit: Editar
- preview: Vista previa
- markdown_help:
- title_html: Analizado co <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
- headings: Cabeceiras
- heading: Cabeceira
- subheading: Subcabeceira
- unordered: Listaxe sen ordear
- ordered: Listaxe ordeada
- first: Primeiro elemento
- second: Segundo elemento
- link: Ligazón
- text: Texto
- image: Imaxe
- alt: Texto alternativo
- url: URL
welcome:
title: Reciba a nosa benvida!
- introduction_html: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap, o mapa do mundo libre
- e editábel. Agora que está rexistrado, xa pode comezar a cartografar. Velaquí
- hai unha guía rápida das cousas máis importantes que precisa saber.
+ introduction: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap, o mapa do mundo libre e editábel.
+ Agora que está rexistrado, xa pode comezar a cartografar. Velaquí hai unha
+ guía rápida das cousas máis importantes que precisa saber.
whats_on_the_map:
title: Que hai no mapa
- on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografar cousas que son <em>reais
- e actuais</em>, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e
- outros detalles sobre os lugares. Pode cartografar calquera elemento do
- mundo real no que teña interese.
- off_html: O que <em>non</em> inclúe son datos subxectivos como valoracións,
- características históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por
- dereitos de autoría. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas
- en liña ou en papel.
basic_terms:
title: Vocabulario básico para cartografar
- paragraph_1_html: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas
- palabras clave que son de utilidade.
- editor_html: Un <strong>editor</strong> é un programa ou sitio web que pode
- empregar para editar o mapa.
- node_html: Un <strong>nó</strong> é un punto no mapa, coma un restaurante
- ou unha árbore.
- way_html: Unha <strong>vía</strong> é unha liña ou área, coma unha estrada,
- un regato, unha lagoa ou un edificio.
- tag_html: Unha <strong>etiqueta</strong> é un anaco de datos sobre un nó ou
- unha vía, coma o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha estrada.
+ paragraph_1: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas palabras
+ clave que son de utilidade.
rules:
title: Regras!
- paragraph_1_html: OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero esperamos
- que tódolos participantes contribúan e se comuniquen ca comunidade. Se estás
- a estudar algunha actividade que non sexa a edición manual, le e segue as
- instrucións sobre <a href='https://wiki.openstreetmap.<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>org/wiki/Import/Guidelines'>importacións</a>
- e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Automated_Edits_code_of_conduct'>edicións
- automatizadas</a>.
- questions:
- title: Ten algunha pregunta?
- paragraph_1_html: |-
- O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, preguntando e respostando
- cuestións, así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
- <a href='%{help_url}'>Obter axuda eiquí</a>. Cunha organización que fai plans para o OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Bótalle unha ollada ó Welcome Mat</a>.
start_mapping: Comezar a cartografar
add_a_note:
title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota!
- paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten
- tempo de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi doado.
- paragraph_2_html: 'Vaia <a href=''%{map_url}''>ó mapa</a> e prema na icona
- de notas: <span class=''icon note''></span>. Isto vai engadir un marcador
- ó mapa, que pode desprazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema
- no botón de gardar e os outros contribuíntes comprobaranlo.'
+ para_1: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten tempo de rexistrarse
+ e aprender a editar, engadir unha nota é moi doado.
+ communities:
+ title: Comunidades
+ lede_text: "Persoas de todo o mundo contribúen ou usan OpenStreetMap.\nAínda
+ que moitos participan individualmente, outros formaron comunidades.\nEstes
+ grupos teñen varios tamaños e representan xeografías de cidades pequenas ou
+ grandes rexións de varios países. \nTamén poden ser formais ou informais."
+ local_chapters:
+ title: Capítulos locais
+ about_text: |-
+ Os capítulos locais son grupos a nivel de país ou rexión que deron o paso formal de
+ establecer entidades xurídicas sen fins de lucro. Representan o mapa e os cartógrafos da zona cando
+ tratan co goberno local, as empresas e os medios de comunicación. Tamén formaron unha afiliación
+ coa Fundación OpenStreetMap (OSMF), dándolles unha ligazón entre eles e o órgano de goberno legal e de dereitos de autoría.
+ list_text: 'As seguintes comunidades están formalmente establecidas como capítulos
+ locais:'
+ other_groups:
+ title: Outros grupos
traces:
visibility:
- private: Privado (só compartillado coma anónimo; puntos desordenados)
- public: Público (amosado na listaxe de pistas e coma anónimo; puntos desordeados)
- trackable: Rastrexábel (só compartillado coma anónimo; puntos ordenados ca data
+ private: Privado (só compartido coma anónimo; puntos desordenados)
+ public: Público (amosado na listaxe de pistas e coma anónimo; puntos desordenados)
+ trackable: Rastrexábel (só compartido coma anónimo; puntos ordenados coa data
e hora)
- identifiable: Identificábel (amosado na listaxe de pistas e coma identificábel;
- puntos ordeados ca data e hora)
+ identifiable: Identificábel (amosado na listaxe de pistas e como identificábel;
+ puntos ordenados coa data e hora)
new:
upload_trace: Subir pista GPS
- upload_gpx: 'Subir un ficheiro GPX:'
- description: 'Descrición:'
- tags: 'Etiquetas:'
- tags_help: separadas por comas
- visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: que significa isto?
- visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
help: Axuda
help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
create:
upload_trace: Subir unha pista GPS
- trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi subido e está pendente de inserción na
- base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirá
+ trace_uploaded: O teu ficheiro GPX foi subido e está pendente de inserción na
+ base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirás
un correo electrónico cando remate.
upload_failed: Desculpa, a subida GPX fallou. Avisouse a un administrador do
erro. Ténteo novamente.
other: Ten %{count} pistas ó agarde de ser subidas. Coide agardar a que remate
antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios.
edit:
+ cancel: Desbotar
title: Editando a pista "%{name}"
heading: Editando a pista "%{name}"
- filename: 'Nome do ficheiro:'
- download: baixar
- uploaded_at: 'Subido o:'
- points: 'Puntos:'
- start_coord: 'Coordenada de inicio:'
- map: mapa
- edit: editar
- owner: 'Dono:'
- description: 'Descrición:'
- tags: 'Etiquetas:'
- tags_help: separadas por comas
- visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: que significa isto?
- visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
update:
updated: Pista actualizada
trace_optionals:
uploaded: 'Subido o:'
points: 'Puntos:'
start_coordinates: 'Coordenada do inicio:'
+ coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
map: mapa
edit: editar
owner: 'Dono:'
more: máis
trace_details: Ollar os detalles da pista
view_map: Ollar o mapa
- edit: editar
edit_map: Editar o mapa
public: PÚBLICO
identifiable: IDENTIFICÁBEL
trackable: RASTREXÁBEL
by: por
in: en
- map: mapa
index:
public_traces: Pistas GPS públicas
- my_traces: As miñas pistas GPS
+ my_gps_traces: A miñas pistas GPS
public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user}
description: Procurar as pistas GPS subidas recentemente
tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}'
- empty_html: Aínda non hai ren por eiquí. <a href='%{upload_link}'>Suba unha
- nova pista</a> ou obteña máis información sobre as pistas GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>páxina
- da wiki</a>.
upload_trace: Subir unha pista
- see_all_traces: Ollar tódalas pistas
- see_my_traces: Ollar as miñas pistas
+ all_traces: Todas as pistas
+ my_traces: As miñas pistas GPS
+ traces_from: Pistas públicas de %{user}
+ remove_tag_filter: Eliminar etiqueta do filtro
destroy:
scheduled_for_deletion: Pista agardando a súa eliminación
make_public:
cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas
antes de continuar.
require_admin:
- not_an_admin: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esa acción.
+ not_an_admin: Tes que ser administrador para poder levar a cabo esa acción.
setup_user_auth:
- blocked_zero_hour: Ten unha mensaxe urxente no sitio web do OpenStreetMap. Debe
- ler a mensaxe antes de que poida gardar as súas edicións.
- blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ó sistema para atopar máis
+ blocked_zero_hour: Tes unha mensaxe urxente no sitio web do OpenStreetMap. Debes
+ ler a mensaxe antes de poderes gardar as túas edicións.
+ blocked: O teu acceso á API foi bloqueado. Accede ó sistema para atopar máis
información na interface web.
- need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido de xeito temporal. Acceda
- ó sistema para ollar os termos do contribuínte. Non ten que aceptalos, pero
- debe coñecelos.
+ need_to_see_terms: O teu acceso á API está suspendido de xeito temporal. Accede
+ ó sistema para ollar os termos do contribuínte. Non tes que aceptalos, pero
+ debes coñecelos.
+ settings_menu:
+ account_settings: Axustes da conta
+ oauth1_settings: Axustes OAuth 1
+ oauth2_applications: Aplicacións OAuth 2
+ oauth2_authorizations: Autorizacións OAuth 2
oauth:
authorize:
- title: Autorizar o acceso á súa conta
- request_access_html: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}.
- Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir
- cantas queira.
+ title: Autorizar o acceso á túa conta
+ request_access_html: A aplicación %{app_name} solicita acceso á túa conta, %{user}.
+ Comproba que desexas que a aplicación teña as seguintes capacidades. Podes
+ escoller cantas queiras.
allow_to: 'Permitir á aplicación de cliente a:'
allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
grant_access: Permitir o acceso
authorize_success:
title: Aceptouse a solicitude de autorización
- allowed_html: Concedeulle acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
+ allowed_html: Concediches á aplicación %{app_name} o acceso á túa conta.
verification: O código de verificación é %{code}.
authorize_failure:
title: Fallou a solicitude de autorización
- denied: Revogoulle o acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
+ denied: Revogaches á aplicación %{app_name} o acceso á túa conta.
invalid: O pase de autorización non é válido.
revoke:
flash: Revogou o pase de %{application}
permissions:
missing: Non permitiu á aplicación acceder a esta instalación
+ scopes:
+ read_prefs: Ler preferencias de usuario
+ write_prefs: Modificar preferencias de usuario
+ write_diary: Crear entradas de diario, comentarios e amizades
+ write_api: Modificar o mapa
+ read_gpx: Ler pistas GPS privadas
+ write_gpx: Subir pistas GPS
+ write_notes: Modificar notas
+ read_email: Ver os enderezos de correo electrónico dos usuarios
+ skip_authorization: Aprobar automaticamente aplicacións
oauth_clients:
new:
title: Rexistrar unha nova aplicación
edit:
- title: Editar a súa aplicación
+ title: Editar a túa aplicación
show:
title: Detalles OAuth para %{app_name}
key: 'Chave ou clave do consumidor:'
delete: Eliminar o cliente
confirm: Ten a certeza de querer facelo?
requests: 'Solicitar os seguintes permisos ó usuario:'
- allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
- allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
- allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades.
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_write_gpx: subir pistas GPS.
- allow_write_notes: modificar as notas.
index:
title: Os meus detalles OAuth
my_tokens: As miñas aplicacións autorizadas
- list_tokens: 'Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no seu nome:'
+ list_tokens: 'Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no teu nome:'
application: Nome da aplicación
issued_at: Publicado o
revoke: Revogar!
my_apps: As miñas aplicacións de cliente
- no_apps_html: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para empregar o estándar
- %{oauth}? Ten que rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes
+ no_apps_html: Tes unha aplicación que desexes rexistrar para empregar o estándar
+ %{oauth}? Tes que rexistrar a túa aplicación web antes de poder facer solicitudes
OAuth neste servizo.
oauth: OAuth
registered_apps: 'Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:'
- register_new: Rexistrar a súa aplicación
+ register_new: Rexistrar a túa aplicación
form:
- name: Nome
- required: Obrigatorio
- url: URL principal da aplicación
- callback_url: URL de retorno de chamada
- support_url: URL de apoio
requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:'
- allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
- allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
- allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades.
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_write_gpx: subir pistas GPS.
- allow_write_notes: modificar as notas.
not_found:
sorry: Sentímolo, non se puido atopar este %{type}.
create:
flash: Actualizou de xeito correcto a información do cliente
destroy:
flash: Destruíu o rexistro da aplicación de cliente
+ oauth2_applications:
+ index:
+ title: As miñas aplicacións de cliente
+ no_applications_html: Tes unha aplicación que queiras rexistar para ser empregada
+ usando o estándar %{oauth2}? Tes que rexistar a aplicación antes de poderes
+ facer peticións OAuth a este servizo.
+ new: Rexistrar unha nova aplicación
+ name: Nome
+ permissions: Permisos
+ application:
+ edit: Editar
+ delete: Eliminar
+ confirm_delete: Eliminar esta aplicación?
+ new:
+ title: Rexistrar unha nova aplicación
+ edit:
+ title: Editar a túa aplicación
+ show:
+ edit: Editar
+ delete: Eliminar
+ confirm_delete: Eliminar esta aplicación?
+ client_id: ID de cliente
+ client_secret: Cliente secreto
+ client_secret_warning: Asegúrate de gardar este segredo - non se poderá acceder
+ de novo
+ permissions: Permisos
+ redirect_uris: Redirixir URIs
+ not_found:
+ sorry: Desculpa, non foi atopada a aplicación.
+ oauth2_authorizations:
+ new:
+ title: Autorización requirida
+ introduction: Autorizar o acesso de %{application} á túa conta cos seguintes
+ permisos?
+ authorize: Autorizar
+ deny: Rexeitar
+ error:
+ title: Ocorreu un erro
+ show:
+ title: Código de autorización
+ oauth2_authorized_applications:
+ index:
+ title: As miñas aplicacións autorizadas
+ application: Aplicación
+ permissions: Permisos
+ no_applications_html: Non autorizaches ningunha aplicación %{oauth2}.
+ application:
+ revoke: Revogar acceso
+ confirm_revoke: Revogar o acceso a esta aplicación?
users:
- login:
- title: Rexistrarse
- heading: Rexistro
- email or username: 'Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:'
- password: 'Contrasinal:'
- openid_html: '%{logo} OpenID:'
- remember: Lembrádeme
- lost password link: Perdeu o seu contrasinal?
- login_button: Iniciar a sesión
- register now: Rexístrese agora
- with username: 'Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu
- nome de usuario e contrasinal:'
- with external: 'Ou ben, empregue un servizo de terceiros para accederes:'
- new to osm: É novo no OpenStreetMap?
- to make changes: Para facer as modificacións nos datos do OpenStreetMap, cómpre
- ter unha conta.
- create account minute: Crear unha conta. Tan só cústache un minuto.
- no account: Non está rexistrado?
- account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.<br />Prema
- na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite
- un novo correo de confirmación</a>.
- account is suspended: Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades
- sospeitosas.<br />Póñase en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
- se desexa debatelo.
- auth failure: Sentímolo, non puido acceder ó sistema con eses datos.
- openid_logo_alt: Acceder ó sistema cun OpenID
- auth_providers:
- openid:
- title: Iniciar a sesión co OpenID
- alt: Acceder ó sistema cun URL OpenID
- google:
- title: Acceder ó sistema co Google
- alt: Acceder ó sistema cun OpenID de Google
- facebook:
- title: Iniciar a sesión co Facebook
- alt: Iniciar a sesión cunha conta do Facebook
- windowslive:
- title: Iniciar a sesión co Windows Live
- alt: Iniciar a sesión cunha conta do Windows Live
- github:
- title: Iniciar a sesión co GitHub
- alt: Acceder cunha conta do GitHub
- wikipedia:
- title: Iniciar a sesión ca Wikipedia
- alt: Iniciar a sesión cunha conta da Wikipedia
- yahoo:
- title: Iniciar a sesión co Yahoo
- alt: Acceder ó sistema cun OpenID do Yahoo
- wordpress:
- title: Iniciar a sesión co Wordpress
- alt: Acceder ó sistema cun OpenID do Wordpress
- aol:
- title: Iniciar a sesión co AOL
- alt: Acceder ó sistema cun OpenID do AOL
- logout:
- title: Pechar a sesión
- heading: Saír do OpenStreetMap
- logout_button: Pechar a sesión
- lost_password:
- title: Contrasinal perdido
- heading: Esqueceu o contrasinal?
- email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
- new password button: Restabelecer o contrasinal
- help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que empregou para se rexistrar.
- Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restabelecer o seu contrasinal.
- notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe
- de correo electrónico ca que o poderá restabelecelo axiña.
- notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico.
- reset_password:
- title: Restabelecer o contrasinal
- heading: Restabelecer o contrasinal de %{user}
- password: 'Contrasinal:'
- confirm password: 'Confirmar o contrasinal:'
- reset: Restabelecer o contrasinal
- flash changed: Mudouse o seu contrasinal.
- flash token bad: Non se atopou o pase. Quizabes tería que comprobar o enderezo
- URL.
new:
title: Rexistrarse
no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear unha conta
- de xeito automático para vostede.
- contact_webmaster_html: Póñase en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
- para que cree unha conta por vostede; tentaremos xestionar a solicitude o
- máis axiña que poidamos.
+ de xeito automático para ti.
+ please_contact_support_html: Ponte en contacto co %{support_link} para que cree
+ unha conta por ti; tentaremos xestionar a solicitude o máis axiña que poidamos.
+ support: soporte
about:
header: Libre e editábel
- html: |-
- <p>A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, baixalo e empregalo.</p>
- <p>Rexístrese para comezar a contribuír. Enviarémoslle un correo electrónico para confirmar a súa conta.</p>
- license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos
- do contribuínte</a>.
- email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
- confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico
- not_displayed_publicly_html: O seu enderezo IP non se amosa publicamente, vexa
- a nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
- de protección de datos do OSMF, incluíndo a sección sobre enderezos de correo">política
- de protección de datos</a> para máis información
- display name: 'Nome amosado:'
- display name description: O seu nome de usuario amosado publicamente. Pode mudalo
- máis tarde nos axustes.
+ display name description: O teu nome de usuario amosado publicamente. Podes
+ mudalo máis tarde nos axustes.
external auth: 'Autenticación de terceiros:'
- password: 'Contrasinal:'
- confirm password: 'Confirmar o contrasinal:'
- use external auth: Ou ben, empregue un servizo de terceiros para acceder
+ use external auth: Ou ben, emprega un servizo de terceiros para acceder
auth no password: Coa autenticación de terceiros non se precisa un contrasinal,
aínda que hai algunhas ferramentas e servidores que aínda a solicitan.
continue: Rexistrarse
terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do contribuínte!
- terms declined: Sentimos que decidise non aceptar os novos Termos do contribuínte.
- Para obter máis información, vexa <a href="%{url}">esta páxina da wiki</a>.
- terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
terms:
title: Termos
heading: Termos
consider_pd: Ademais do anterior, coido que as miñas contribucións están baixo
dominio público
consider_pd_why: que é isto?
- consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
- guidance_html: 'Información para axudar a entender estes termos: un <a href="%{summary}">resumo</a>
- e algunhas <a href="%{translations}">traducións non oficiais</a>'
+ consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
continue: Continuar
- declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
decline: Rexeitar
you need to accept or decline: Lea e, deseguido, acepte ou rexeite os novos
Termos do contribuínte para proseguer.
- legale_select: 'Escolla o seu país de residencia:'
+ legale_select: 'Escolle o teu país de residencia:'
legale_names:
france: Francia
italy: Italia
rest_of_world: Resto do mundo
+ terms_declined_flash:
+ terms_declined_html: Lamentamos que decidises non aceptar as novas condicións
+ dos colaboradores. Para obter máis información, consulta %{terms_declined_link}.
+ terms_declined_link: esta páxina do wiki
no_such_user:
title: Non existe tal usuario
heading: O usuario "%{user}" non existe
deleted: eliminado
show:
my diary: O meu diario
- new diary entry: nova entrada no diario
my edits: As miñas edicións
my traces: As miñas pistas
my notes: As miñas notas do mapa
my profile: O meu perfil
my settings: Os meus axustes
my comments: Os meus comentarios
- oauth settings: axustes OAuth
+ my_preferences: As miñas preferencias
+ my_dashboard: O meu panel de control
blocks on me: Os meus bloqueos
blocks by me: Bloqueos efectuados
+ edit_profile: Editar perfil
send message: Enviar unha mensaxe
diary: Diario
edits: Edicións
created from: 'Creado a partir de:'
status: 'Estado:'
spam score: 'Puntuación do spam:'
- description: Descrición
- user location: Localización do usuario
- if_set_location_html: Defina a súa localización na páxina de %{settings_link}
- para ollar usuarios de lugares preto de ti.
- settings_link_text: axustes
- my friends: As miñas amizades
- no friends: Aínda non engadiu ningunha amizade.
- km away: a %{count}km de distancia
- m away: a %{count}m de distancia
- nearby users: Outros usuarios preto de ti
- no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados preto de vostede.
role:
administrator: Este usuario é administrador
moderator: Este usuario é moderador
comments: Comentarios
create_block: Bloquear este usuario
activate_user: Activar este usuario
- deactivate_user: Desactivar este usuario
confirm_user: Confirmar este usuario
+ unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
+ unsuspend_user: Anular a suspensión deste usuario
hide_user: Agochar este usuario
unhide_user: Descobrir este usuario
delete_user: Eliminar este usuario
confirm: Confirmar
- friends_changesets: conxuntos de mudanzas das amizades
- friends_diaries: entradas de diario das amizades
- nearby_changesets: conxuntos de mudanzas dos usuarios de lugares preto de ti
- nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares preto de ti
report: Denunciar este usuario
- popup:
- your location: A súa localización
- nearby mapper: Cartógrafo preto de ti
- friend: Amizade
- account:
- title: Editar a conta
- my settings: Os meus axustes
- current email address: 'Enderezo de correo electrónico actual:'
- new email address: 'Novo enderezo de correo electrónico:'
- email never displayed publicly: (nunca amosado publicamente)
- external auth: 'Autenticación externa:'
- openid:
- link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
- link text: que é isto?
- public editing:
- heading: 'Edición pública:'
- enabled: Activado. Non é anónimo e pode editar os datos.
- enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
- enabled link text: que é isto?
- disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Tódalas anteriores edicións
- son anónimas.
- disabled link text: por que non podo editar?
- public editing note:
- heading: Edición pública
- html: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar
- mensaxes ou ollar a súa localización. Para amosar o que editou e permitir
- que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema
- no botón que aparece deseguido. <b>Dende a migración da API á versión 0.6,
- tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">máis
- información</a>).<ul><li>Os enderezos de correo electrónico non se farán
- públicos.</li><li>Non é posíbel reverter esta acción e agora os novos usuarios
- xa son públicos por defecto.</li></ul>
- contributor terms:
- heading: 'Termos do contribuínte:'
- agreed: Aceptou os novos termos do contribuínte.
- not yet agreed: Aínda non aceptou os novos termos do contribuínte.
- review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos
- do contribuínte.
- agreed_with_pd: Tamén declarou que coida que as súas edicións pertencen ó
- dominio público.
- link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
- link text: que é isto?
- profile description: 'Descrición do perfil:'
- preferred languages: 'Linguas preferidas:'
- preferred editor: 'Editor preferido:'
- image: 'Imaxe:'
- gravatar:
- gravatar: Empregar o Gravatar
- link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
- link text: que é isto?
- disabled: Gravatar foi desactivado.
- enabled: A visualización do seu Gravatar foi activada.
- new image: Engadir unha imaxe
- keep image: Manter a imaxe actual
- delete image: Eliminar a imaxe actual
- replace image: Substituí-la imaxe actual
- image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor)
- home location: 'Lugar de orixe:'
- no home location: Non inseriu o seu lugar de orixe.
- latitude: 'Latitude:'
- longitude: 'Lonxitude:'
- update home location on click: Desexa actualizar a súa localización ó premer
- sobre o mapa?
- save changes button: Gardar as mudanzas
- make edits public button: Facer públicas tódalas miñas edicións
- return to profile: Voltar ó perfil
- flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada de xeito
- correcto. Procure no seu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o
- seu novo enderezo.
- flash update success: Información de usuario actualizada correctamente.
- confirm:
- heading: Comprobe o seu correo!
- introduction_1: Enviámoslle un correo electrónico de confirmación.
- introduction_2: Confirme a súa conta premendo na ligazón do correo electrónico
- e poderá comezar a traballar nos mapas.
- press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación
- para activar a súa conta.
- button: Confirmar
- success: Confirmouse a súa conta. Grazas por se rexistrar!
- already active: Esta conta xa se confirmou.
- unknown token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
- reconfirm_html: Se quere que reenviemos o correo electrónico de confirmación,
- <a href="%{reconfirm}">prema aquí</a>.
- confirm_resend:
- success: Procure unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará
- a crear mapas decontado.<br /><br />Se emprega un sistema de bloqueo de spam,
- asegúrese de incluír %{sender} na súa listaxe branca para poder completar
- o proceso sen problemas.
- failure: Non se atopou o usuario "%{name}".
- confirm_email:
- heading: Confirmar a mudanza do enderezo de correo electrónico
- press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece deseguido
- para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico.
- button: Confirmar
- success: Confirmámoslle a mudanza do enderezo de correo electrónico!
- failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase.
- unknown_token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
- set_home:
- flash success: Gardouse o domicilio
go_public:
- flash success: Tódalas súas edicións son públicas e agora está autorizado a
+ flash success: Tódalas túas edicións son públicas e agora está autorizado a
editar.
- make_friend:
- heading: Quere engadir a %{user} coma amizade?
- button: Engadir coma amizade
- success: '%{name} xa é a súa amizade!'
- failed: Houbo un erro ó engadir a %{name} coma amizade.
- already_a_friend: Xa é amizade de %{name}.
- remove_friend:
- heading: Quere eliminar a %{user} das amizades?
- button: Eliminar coma amizade
- success: '%{name} foi eliminado das súas amizades.'
- not_a_friend: '%{name} non é unha das súas amizades.'
index:
title: Usuarios
heading: Usuarios
suspended:
title: Conta suspendida
heading: Conta suspendida
- webmaster: webmaster
- body_html: |-
- <p>
- Por desgraza, a súa conta rexeitouse de xeito automático por mor dunha
- actividade sospeitosa.
- </p>
- <p>
- Axiña un administrador revisará esta decisión.
- Se cadra queira contactar co %{webmaster} para parolar sobre isto.
- </p>
+ support: soporte
+ automatically_suspended: A túa conta suspendeuse debido a unha actividade sospeitosa.
+ contact_support_html: Axiña un administrador revisará esta decisión. Tamén podes
+ contactar con %{support_link} se queres discutir sobre isto.
auth_failure:
connection_failed: Fallou a conexión ó proveedor de autenticación
invalid_credentials: Credenciais de autenticación inválidas
no_authorization_code: Sen código de autorización
unknown_signature_algorithm: Algoritmo de sinatura descoñecido
invalid_scope: Ámbito inválido
+ unknown_error: Fallou a autenticación
auth_association:
- heading: O seu identificador aínda non está asociado cunha conta OpenStreetMap
+ heading: O teu identificador aínda non está asociado cunha conta do OpenStreetMap.
option_1: Se é novo en OpenStreetMap, por favor cree unha nova conta utilizando
o formulario de abaixo.
- option_2: Se xa ten unha conta, pode conectarse á súa conta usando o seu nome
- de usuario e contrasinal, e logo asociar a conta co seu Identificador nas
- súas preferencias de usuario
+ option_2: Se xa tes unha conta, podes conectarte á túa conta empregando o teu
+ nome de usuario e contrasinal, e despois asociar a conta co teu Identificador
+ nas túas preferencias de usuario
user_role:
filter:
not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto.
are_you_sure: Ten a certeza de querer concederlle o rol "%{role}" ó usuario
"%{name}"?
confirm: Confirmar
- fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe
+ fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ó usuario "%{name}". Comproba
que tanto o usuario coma o rol son correctos.
revoke:
title: Confirmar a revogación do rol
heading: Confirmar a revogación do rol
are_you_sure: Ten a certeza de querer revogarlle o rol "%{role}" ó usuario "%{name}"?
confirm: Confirmar
- fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe
+ fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ó usuario "%{name}". Comprobe
que tanto o usuario coma o rol son correctos.
user_blocks:
model:
new:
title: Creando un bloqueo a %{name}
heading_html: Creando un bloqueo a %{name}
- reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Fique calmo e sexa razoábel, dando
- a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe
- será visíbel publicamente. Teña presente que non tódolos usuarios entenden
- o argot da comunidade, de modo que tente empregar termos comúns.
period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da
API?
- tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase.
- tried_waiting: Dálle ó usuario tempo suficiente para respostar ás mensaxes.
- needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa
- revogado
back: Ollar tódolos bloqueos
edit:
title: Editando o bloqueo de %{name}
heading_html: Editando o bloqueo de %{name}
- reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Fique calmo e sexa razoábel, dando
- a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non tódolos
- usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que tente empregar termos
- comúns.
period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da
API?
show: Ollar este bloqueo
back: Ollar tódolos bloqueos
- needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa
- revogado?
filter:
block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar.
block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes
na listaxe despregábel.
create:
- try_contacting: Tente en poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo.
- Déalle un prazo de tempo razoábel para que poida respostar.
- try_waiting: Tente dar ó usuario un prazo razoábel para respostar antes de bloquealo.
flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}.
update:
only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo.
revoke: Revogar!
flash: Revogouse o bloqueo.
helper:
- time_future: Remata en %{time}.
+ time_future_html: Remata en %{time}.
until_login: Activo até que o usuario inicie sesión.
- time_future_and_until_login: Remata en %{time} e despois de que o usuario iniciou
- a sesión.
- time_past: Rematou %{time}.
+ time_future_and_until_login_html: Remata en %{time} e despois de que o usuario
+ iniciou a sesión.
+ time_past_html: Rematou %{time}.
block_duration:
hours:
one: 1 hora
title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
created: Creado
+ duration: 'Duración:'
status: Estado
show: Amosar
edit: Editar
next: Seguinte »
previous: « Anterior
notes:
- mine:
+ index:
title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
heading: Notas de %{user}
subheading_html: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
+ no_notes: Sen notas
id: ID
creator: Creador
description: Descrición
created_at: Creado o
last_changed: Última modificación
+ show:
+ title: 'Nota: %{id}'
+ description: Descrición
+ open_title: Nota sen resolver nº%{note_name}
+ closed_title: Nota resolta nº%{note_name}
+ hidden_title: Nota agochada nº%{note_name}
+ report: denunciar esta nota
+ anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben
+ verificarse de xeito independente.
+ hide: Agochar
+ resolve: Resolver
+ reactivate: Reactivar
+ comment_and_resolve: Comentar e resolver
+ comment: Comentar
+ report_link_html: Se esta nota contén información confidencial que debe eliminarse,
+ podes %{link}.
+ other_problems_resolve: Para calquera outro problema coa nota, resólveo ti cun
+ comentario.
+ other_problems_resolved: Para calquera outro problema, a resolución é suficiente.
+ disappear_date_html: Esta nota resolta desaparecerá do mapa en %{disappear_in}.
+ new:
+ title: Nova nota
+ intro: Atopou un erro ou descobriu que falla algún dato? Informe ós outros cartógrafos
+ para que poidamos solucionalo. Mova o marcador á posición correcta e escriba
+ unha nota expoñendo o problema.
+ advice: A túa nota será pública e poderás empregarse para actualizar o mapa,
+ por conseguinte, non insira información persoal, nin datos de mapas protexidos
+ por dereitos de autoría ou listaxes de directorios.
+ add: Engadir a nota
javascripts:
close: Pechar
share:
custom_dimensions: Estabelecer dimensións personalizadas
format: 'Formato:'
scale: 'Escala:'
- image_size: A imaxe amosará a capa estándar en
+ image_dimensions: A imaxe amosará a capa estándar con %{width} x %{height}
download: Baixar
short_url: Enderezo URL curto
include_marker: Incluí-lo marcador
key:
title: Lenda do mapa
tooltip: Lenda do mapa
- tooltip_disabled: A lenda do mapa non dispoñible para esta capa
+ tooltip_disabled: Non está dispoñíbel a lenda do mapa para esta capa
map:
zoom:
in: Achegar
out: Afastar
locate:
title: Amosar a miña localización
- metersUnit: metros
- feetUnit: pés
- popup: Está a {distance} {unit} deste punto
+ metersPopup:
+ one: Estás a menos dun metro deste punto
+ other: Estás a menos de %{count} metros deste punto
+ feetPopup:
+ one: Estás a menos dun pé deste punto
+ other: Estás a menos de %{count} pés deste punto
base:
- standard: Mapa estándar
- cycle_map: Mapa ciclista
- transport_map: Mapa do transporte
- hot: Mapa humanitario
+ standard: Estándar
+ cyclosm: CyclOSM (Ciclista)
+ cycle_map: Ciclista
+ transport_map: Transporte
+ hot: Humanitario
+ opnvkarte: ÖPNVKarte (Transporte)
layers:
header: Capas do mapa
notes: Notas do mapa
data: Datos do mapa
gps: Pistas GPS públicas
- overlays: Activar as sobreposicións para solucionar os problemas no mapa
+ overlays: Activar as sobreposicións para a resolución dos problemas do mapa
title: Capas
- copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contribuíntes do OpenStreetMap</a>
- donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Facer unha doazón</a>
- terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termos da páxina web e da API</a>
site:
edit_tooltip: Editar o mapa
edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa
queryfeature_disabled_tooltip: Achegar para consultar os elementos
changesets:
show:
- comment: Comentario
+ comment: Comentar
subscribe: Subscribirse
unsubscribe: Rexeitar a subscrición
hide_comment: agochar
unhide_comment: amosar
- notes:
- new:
- intro: Atopou un erro ou descobriu que falla algún dato? Informe ós outros
- cartógrafos para que poidamos solucionalo. Mova o marcador á posición correcta
- e escriba unha nota expoñendo o problema.
- advice: A súa nota será pública e poderá empregarse para actualizar o mapa,
- por conseguinte, non insira información persoal, nin datos de mapas protexidos
- por dereitos de autoría ou listaxes de directorios.
- add: Engadir a nota
- show:
- anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben
- verificarse de xeito independente.
- hide: Agochar
- resolve: Resolver
- reactivate: Reactivar
- comment_and_resolve: Comentar e resolver
- comment: Comentar
- edit_help: Desplace o mapa e achégueo na localización que queira editar; logo,
- prema aquí.
+ edit_help: Desplaza o mapa e achégao na localización que queiras editar; logo,
+ preme aquí.
directions:
ascend: Ascendente
engines:
graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
graphhopper_car: En coche (GraphHopper)
graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
+ fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
+ fossgis_valhalla_car: En coche (Valhalla)
+ fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
descend: Descendente
directions: Indicacións
distance: Distancia
centre_map: Centrar o mapa aquí
redactions:
edit:
- description: Descrición
heading: Editar a redacción
title: Editar a redacción
index:
heading: Listaxe das redaccións
title: Listaxe das redaccións
new:
- description: Descrición
heading: Escriba a información da nova redacción
title: Creando unha nova redacción
show:
create:
flash: Redacción creada.
update:
- flash: Gardáronse as mudanzas.
+ flash: Gardáronse as modificacións.
destroy:
not_empty: A redacción non está baleira. Elimine tódalas versións previas pertencentes
a esta redacción antes de destruíla.