- "browser_notice": "Цей редактор підтримується Firefox, Chrome, Safari, Opera та Internet Explorer 11 та вище. Будь ласка, оновіть ваш огладач або використовуйте Potlatch 2 для редагування мапи. ",
+ "browser_notice": "Цей редактор підтримується Firefox, Chrome, Safari, Opera та Internet Explorer 11 та вище. Будь ласка, оновіть ваш оглядач або використовуйте Potlatch 2 для редагування мапи. ",
"translate": {
"translate": "Перекласти",
"localized_translation_label": "Назва іншою мовою",
"hidden_details": "Ці об’єкти є прихованими: {details}"
},
- "status": {
- "error": "Неможливо з’єднатись з API.",
- "offline": "API в стані оффлайн. Будь ласка, спробуйте внести зміни пізніше.",
- "readonly": "API доступний тільки для читання. Вам потрібно зачекати, щоб зберегти зміни.",
- "rateLimit": "API обмежує використання анонімних з'єднань. Ви можете виправити зареєструвавшись."
+ "osm_api_status": {
+ "message": {
+ "error": "Неможливо зв'язатись з OpenStreetMap API. Ваші зміни зберігаються локально. Перевірте під'єднання до мережі.",
+ "offline": "OpenStreetMap API в стані оффлайн. Ваші зміни зберігаються локально. Повертайтесь згодом.",
+ "readonly": "OpenStreetMap API в стані тільки читання. Ви можете продовжувати редагування, але маєте зачекати доки буде можливість їх надіслати на сервер.",
+ "rateLimit": "OpenStreetMap API обмежує використання анонімних з'єднань. Ви можете виправити це увійшовши зі своїм обліковим записом."
+ },
+ "retry": "Повторити"
},
"commit": {
"title": "Завантажити до OpenStreetMap",
"upload_explanation": "Зміни, зроблені вами, з’являться на всіх мапах, що використовують дані OpenStreetMap.",
"upload_explanation_with_user": "Зміни, зроблені вами під іменем {user}, з’являться на всіх мапах, що використовують дані OpenStreetMap.",
"request_review": "Я бажаю, щоб хтось переглянув мої зміни.",
- "save": "Ð\97беÑ\80егти",
+ "save": "Ð\9dадÑ\96Ñ\81лати",
"cancel": "Скасувати",
- "changes": "{count} Змін",
+ "changes": "Зміни - {count}",
"download_changes": "Завантажити файл osmChange",
+ "errors": "Помилки",
"warnings": "Попередження",
"modified": "Змінено",
"deleted": "Вилучено",
"created": "Створено",
+ "outstanding_errors_message": "Будь ласка, розв'яжіть наступні помилки. Залишилось {count}.",
+ "comment_needed_message": "Додайте спочатку коментар до набору змін.",
"about_changeset_comments": "Про опис наборів змін",
+ "suggestion": "Поле \"{label}\" недоступне для редагування через наявність теґу Wikidata. Ви можете вилучити його або змінити теґи в розділі \"Всі теґи\"."
"best_imagery": "Найкращі супутникові знімки для цього місця",
"switch": "Ввімкнути цей шар",
"custom": "Власний фон",
- "custom_button": "Параметри власного фону",
- "custom_prompt": "Введіть шаблон URL для квадратів мапи. Використовуйте:\n - {zoom} обо {z}, {x}, {y} для Z/X/Y схеми\n - {-y} або {ty} для оберненної Y-координати в TMS-стилі\n - {u} для схеми QuadTiles\n - {switch:a,b,c} у разі використання DNS мультиплексування на сервері\n\nПриклад:\n{example}",
"overlays": "Шари",
- "imagery_source_faq": "Про фонове зображення/Повідомити про проблему",
+ "imagery_problem_faq": "Повідомити про негаразди з Фоном",
"tooltip": "Полігони будуть показуватись повністю зафарбованими."
}
},
+ "settings": {
+ "custom_background": {
+ "tooltip": "Параметри власного фону",
+ "header": "Налаштування власного фону",
+ "instructions": "Введіть шаблон URL для тайлів мапи. Використовуйте:\n - {zoom} або {z}, {x}, {y} для Z/X/Y схеми\n - {-y} або {ty} для оберненої Y-координати в TMS-стилі\n - {u} для схеми QuadTiles\n - {switch:a,b,c} у разі використання DNS мультиплексування на сервері\n\nПриклад:\n{example}",
+ "template": {
+ "placeholder": "Введіть шаблон Url"
+ }
+ },
+ "custom_data": {
+ "tooltip": "Налаштування власного шару даних",
+ "header": "Налаштування власних даних",
+ "file": {
+ "instructions": "Оберіть локальний файл даних. Підтримуються\n.gpx, .kml, .geojson, .json",
+ "label": "Перегляд файлів"
+ },
+ "or": "або",
+ "url": {
+ "instructions": "Введіть шаблон URL для даних мапи чи URL для векторних тайлів. \nВикористовуйте: {zoom} чи {z}, {x}, {y} для схеми Z/X/Y",
+ "placeholder": "Введіть url"
+ }
+ }
+ },
+ "preferences": {
+ "title": "Налаштування",
+ "description": "Налаштування",
+ "key": "P",
+ "privacy": {
+ "title": "Конфіденційність",
+ "privacy_link": "Політика конфіденційності в iD",
+ "third_party_icons": {
+ "description": "Показувати значки зі сторонніх джерел",
+ "tooltip": "Зніміть цей прапорець щоб уникнути завантаження значків зі сторонніх сайтів, таких як Wikimedia Commons, Facebook чи Twitter."
- "help": "Інший учасник змінив деякі із змінених вами об’єктів.\nКлацніть на кожний з перелічених нижче конфліктів, щоб дізнатись про нього, та вирішити,\nчи залишити ваші зміни, чи зміни інших.\n"
+ "help": "Інший учасник змінив деякі зі змінених вами об’єктів.\nКлацніть на кожний з перелічених нижче конфліктів, щоб дізнатись про нього, та вирішити,\nчи залишити ваші зміни, чи зміни інших.\n"
"welcome": "Ласкаво просимо до редактора OpenStreetMap — iD",
- "text": "iD — дружній але потужний інструмент для редагування найкращої вільної мапи світу. Це версія {version}. Для отримання докладної інформації відвідайте {website}, сповіщайте про помилки на {github}.",
+ "text": "iD — дружній, але потужний інструмент для редагування найкращої вільної мапи світу. Це версія {version}. Для отримання докладної інформації відвідайте {website}, сповіщайте про помилки на {github}.",
+ "privacy_update": "Наші правила конфіденційності було нещодавно оновлено.",
+ "privacy": "{updateMessage} Продовжуючи користуватись цим програмним забезпеченням ви приймаєте правила конфіденційності iD, для ознайомлення з правилами перейдіть {here}.",
- "lose_changes": "Ви маєте незбережені правки. Перемикання на інший сервер мап призведе до їх втрати. Ви дійсно бажаєте підключитись до іншого серверу?",
+ "lose_changes": "Ви маєте незбережені правки. Перемикання на інший сервер мап призведе до їх втрати. Ви дійсно бажаєте під'єднатися до іншого серверу?",
"dev": "тест"
},
"version": {
- "whats_new": "Що новог в iD {version}"
+ "whats_new": "Що нового в iD {version}"
},
"tag_reference": {
"description": "Опис",
"on_wiki": "{tag} на wiki.osm.org",
"used_with": "використовується з {type}"
},
- "validations": {
- "disconnected_highway": "Не зʼєднані шляхи",
- "disconnected_highway_tooltip": "Шляхи повинні бути приєднані до інших доріг або до входів в будинки.",
- "old_multipolygon": "Теґи мультиполігона на зовнішньому контурі",
- "old_multipolygon_tooltip": "Цей вид мультиполігонів визнаний застарілим. Будь ласка, додавайте теґи безпосередньо мультиполігону, а його членам, які утворюють зовнішній контур.",
- "untagged_point": "Точка без теґів",
- "untagged_point_tooltip": "Виберіть тип об’єкта, що відповідає цій точці.",
- "untagged_line": "Лінія без теґів",
- "untagged_line_tooltip": "Виберіть тип об’єкта, що відповідає цій лінії.",
- "untagged_area": "Полігон без теґів",
- "untagged_area_tooltip": "Виберіть тип об’єкта, що відповідає цьому полігону.",
- "untagged_relation": "Звʼязок без теґів",
- "untagged_relation_tooltip": "Оберіть тип об’єкту, що описує чим є звʼязок.",
- "many_deletions": "Ви збираєтесь вилучити {n} об’єкт(ів): {p} точок, {l} ліній, {a} полігонів, {r} зв'язків. Ви дійсно бажаєте це зробити? Таке вилучення призведе до їх зникнення з мапи openstreetmap.org.",
- "tag_suggests_area": "Теґ {tag} зазвичай ставиться на полігони, але об’єкт не є полігоном",
- "deprecated_tags": "Застарілі теґи: {tags}"
- },
"zoom": {
"in": "Наблизитись",
"out": "Віддалитись"
},
"cannot_zoom": "Не можливо зменшити масштаб в поточному режимі.",
"full_screen": "Розвернути на весь екран",
- "gpx": {
- "local_layer": "Локальний файл",
- "drag_drop": "Перетягніть файл .gpx, .geojson або .kml на сторінку чи клацніть кнопку праворуч для вибору файлу",
- "zoom": "Масштабувати до шару",
- "browse": "Вибрати файл"
+ "QA": {
+ "improveOSM": {
+ "title": "ImproveOSM Знахідки",
+ "geometry_types": {
+ "path": "шляхи",
+ "parking": "стоянки",
+ "road": "дороги",
+ "both": "дороги та стоянки"
+ },
+ "directions": {
+ "east": "схід",
+ "north": "північ",
+ "northeast": "північний схід",
+ "northwest": "північний захід",
+ "south": "південь",
+ "southeast": "південний схід",
+ "southwest": "південний захід",
+ "west": "захід"
+ },
+ "error_types": {
+ "ow": {
+ "title": "Відсутній односторонній рух",
+ "description": "Вздовж цього відрізку {highway}, {percentage}% з {num_trips} записаних подорожей рухались від {from_node} до {to_node}. Можливо тут має бути теґ \"oneway\"."
+ },
+ "mr": {
+ "title": "Відсутня геометрія",
+ "description": "{num_trips} записаних подорожей на цій території підказують, зо тут може бути незамаплено {geometry_type}.",
+ "description_alt": "Дані зі сторонніх джерел підказують, що тут може бути {geometry_type}."
+ },
+ "tr": {
+ "title": "Відсутні заборони маневрів",
+ "description": "{num_passed} з {num_trips} записаних подорожей (що прямували на {travel_direction}) зробили поворот з {from_way} до {to_way} на {junction}. Можливо тут відсутня заборона маневру \"{turn_restriction}\"."
+ }
+ }
+ },
+ "keepRight": {
+ "title": "KeepRight - Помилки",
+ "detail_title": "Помилки",
+ "detail_description": "Опис",
+ "comment": "Коментар",
+ "comment_placeholder": "Додайте коментар для обміну інформацією з іншими учасниками.",
+ "description": "Невизначена вада із самоперетином ліній."
+ },
+ "211": {
+ "description": "{var1} містить більше ніж одну точку кілька разів у своєму складі. Точки – {var2}. Це може бути або не бути помилкою."
+ },
+ "212": {
+ "description": "{var1} має тільки дві різних точки та містить одну з них більше ніж раз."
+ },
+ "220": {
+ "title": "Теґ з помилками",
+ "description": "{var1} позначено як \"{var2}\" де \"{var3}\" схоже на \"{var4}\"."
+ },
+ "221": {
+ "description": "{var1} має підозрілий теґ \"{var2}\"."
+ },
+ "230": {
+ "title": "Конфлікт шарів",
+ "description": "{var1} є спільною для ліній, що мають відмінні значення теґу layer."
+ },
+ "231": {
+ "description": "{var1} сполучає шляхи з різних шарів: {var2}.",
+ "layer": "(layer: {layer})"
+ },
+ "232": {
+ "description": "{var1} позначена/о теґом \"layer={var2}\". Це не обов'язково помилка, але виглядає дивно."
+ },
+ "270": {
+ "title": "Незвичний перетин автомагістралей",
+ "description": "{var1} з'єднує автомагістраль та дорогу, що має значення відмінне від \"motorway\", \"motorway_link\", \"trunk\", \"rest_area\", або \"construction\". З'єднання з \"service\" або \"unclassified\" є чинним тільки у випадку застосування \"access=no/private\", або коли вони ведуть до зон відпочинку або позначені теґом \"service=parking_aisle\"."
+ },
+ "280": {
+ "title": "Вади з кордонами",
+ "description": "Невизначені вади з кордонами."
+ },
+ "281": {
+ "title": "Кордон не має назви",
+ "description": "{var1} без назви."
+ },
+ "282": {
+ "title": "Кордон не має теґу admin_level",
+ "description": "Кордон {var1} не містить дійсного числового значення для admin_level. Будь ласка, не змішуйте рівні адмінподілу (напр. \"6;7\"). Завжди позначайте найнижче значення теґу admin_level для всіх меж."
+ },
+ "283": {
+ "title": "Незамкнений кордон",
+ "description": "Кордон {var1} не є замкнутим контуром."
+ },
+ "284": {
+ "title": "Кордон розірваний",
+ "description": "Кордон {var1} розірваний в цьому місці."
+ },
+ "285": {
+ "title": "Значення admin_level кордону завелике",
+ "description": "{var1} має теґ \"admin_level={var2}\" але входить до зв'язку з меншим значенням \"admin_level\" (тобто з вищим пріоритетом); він повинен позначатись меншим зайченям \"admin_level\" серед всіх зв'язків."
+ },
+ "290": {
+ "title": "Вади з обмеженнями",
+ "description": "Невизначені вади з обмеженнями."
+ },
+ "291": {
+ "title": "У обмеження відсутній теґ \"type\"",
+ "description": "{var1} має невідомий тип."
+ },
+ "292": {
+ "title": "У обмеження відсутній шлях з роллю \"from\"",
+ "description": "{var1} має містити тільки одного члена з роллю \"from\". Натомість воно має {var2}."
+ },
+ "293": {
+ "title": "У обмеження відсутній шлях з роллю \"to\"",
+ "description": "{var1} має містити тільки одного члена з роллю \"to\". Натомість воно має {var2}."
+ },
+ "294": {
+ "title": "Члени обмеження \"from\" або \"to\" не шляхи",
+ "description": "Члени {var1} \"from\" та \"to\" мають бути шляхами. {var2}."
+ },
+ "295": {
+ "title": "Член обмеження \"via\" - не є кінцевою точкою",
+ "description": "{var1} має \"via\" (точка {var2}), що не є першим чи останнім членом \"{var3}\" (лінія {var4})."
+ },
+ "296": {
+ "title": "Незвичайний кут обмеження",
+ "description": "{var1} – \"{var2}\", проте кут складає {var3}°. Можливо, тип обмеження не підходить?"
+ },
+ "297": {
+ "title": "Помилковий напрямок шляху \"to\".",
+ "description": "{var1} не збігається з напрямком лінії \"to\" {var2}."
+ },
+ "298": {
+ "title": "Надлишкове обмеження – односторонній рух",
+ "description": "{var1} можливо є надлишковим. Виїзд вже заборонений теґом \"oneway\" на {var2}."
+ },
+ "300": {
+ "title": "Відсутнє обмеження максимальної швидкості",
+ "description": "{var1} позначена/ий як motorway, trunk, primary чи secondary не має теґу \"maxspeed\"."
+ },
+ "310": {
+ "title": "Вади кругового руху",
+ "description": "Невизначені вади з круговим рухом."
+ },
+ "311": {
+ "title": "Кільце не замкнене",
+ "description": "{var1} є частиною кругового руху який не є замкнутим. (частини дороги з окремими проїзними частинами для руху в кожному напрямку, що приєднуються до кільця, не повинні позначатись як roundabout)."
+ },
+ "312": {
+ "title": "Помилковий напрямок кругового руху",
+ "description": "Якщо {var1} знаходиться в країні де {var2} рух, то рух по ньому спрямовано у хибному напрямку."
+ },
+ "313": {
+ "title": "Вади з'єднання кільцевого руху",
+ "description": "{var1} під'єднано тільки до {var2} дороги (доріг). Зазвичай, до кільця приєднується 3 чи більше доріг."
+ },
+ "320": {
+ "title": "Вади з'єднання з'їздів",
+ "description": "{var1}, позначена/ий як \"{var2}\", не приєднано, а ні до \"{var3}\" або до \"{var4}\"."
+ },
+ "350": {
+ "title": "Неправильне позначення мосту",
+ "description": "{var1} не має спільних теґів з дотичними шляхами, які б зазначали його призначення. Має бути один з цих теґів: {var2}."
+ },
+ "360": {
+ "title": "Відсутня назва місцевою мовою",
+ "description": "Добре, якщо {var1} матиме назву місцевою мовою \"name:XX={var2}\", де XX - код мови для назви \"{var2}\"."
+ },
+ "370": {
+ "title": "Задвоєння місць",
+ "description": "{var1} має ті самі теґи, що й дотичні до неї лінії {var2} {var3}, що виглядає надлишковим.",
+ "including_the_name": "(разом з назвою {name})"
+ },
+ "380": {
+ "title": "Невідповідне використання теґу sport",
+ "description": "{var1} позначена як \"{var2}\", але не має жодного теґу, що описує її як об'єкт реального світу (напр. \"leisure\", \"building\", \"amenity\" чи \"highway\")"
+ },
+ "390": {
+ "title": "Відсутній теґ tracktype",
+ "description": "{var1} не має типу, що зазначається за допомогою теґу \"tracktype\"."
+ },
+ "400": {
+ "title": "Вади з геометрією",
+ "description": "Невизначені вади з геометрією."
+ },
+ "401": {
+ "title": "Відсутнє обмеження маневрів",
+ "description": "Шляхи {var1} та {var2} з'єднуються під гострим кутом і не мають відомостей про односторонній рух чи обмеження маневрів, що запобігають повороту."
+ },
+ "402": {
+ "title": "Неможливий кут",
+ "description": "{var1} має тут дуже гострий кут повороту "
+ },
+ "410": {
+ "title": "Вада вебсайту",
+ "description": "Невизначені вади з доступом до вебсайту чи URL."
+ },
+ "411": {
+ "description": "{var1} можливо має застарілий URL: {var2} повернув HTTP код {var3}."
+ },
+ "412": {
+ "description": "{var1} можливо має застарілий URL: {var2} містить підозрілий текст \"{var3}\"."
+ },
+ "413": {
+ "description": "{var1} можливо має застарілий URL: {var2} не містить ключові слова \"{var3}\"."
+ }
+ }
+ }
+ },
+ "streetside": {
+ "tooltip": "Streetside фото від Microsoft",
+ "title": "Bing Streetside",
+ "report": "Повідомити про порушення конфіденційності щодо цього зображення",
+ "view_on_bing": "Переглянути на мапах Bing",
+ "hires": "Висока якість"
},
"mapillary_images": {
- "tooltip": "Знімки з вулиць від Mapillary",
- "title": "Фотознімки (Mapillary)"
+ "tooltip": "Знімки з вулиць від Mapillary"
},
- "mapillary_signs": {
- "tooltip": "Дорожні знаки з Mapillary (потрібно увімкнути Фотознімки)",
"open_data": "Внесені вами зміни будуть доступні всім хто використовує OpenStreetMap. Ви можете використовувати ваші власні знання про ту чи іншу місцевість, результати польових досліджень, аерофотознімки або знімки з вулиць. Копіювання з комерційних джерел, таких як наприклад Google Maps, [суворо заборонене](https://www.openstreetmap.org/copyright).",
"before_start_h": "Перш ніж почати",
- "before_start": "Ð\92и потрібно ознайомитись з OpenStreetMap та цим редактором, перш ніж почати вносити зміни. iD має покрокове керівництво, яке допоможе вам навчитись основ редагування в OpenStreetMap. Клацніть кнопку \"Покрокове керівництво\", щоб перейти до навчання, яке триватиме близько 15 хвилин.",
+ "before_start": "Ð\92ам потрібно ознайомитись з OpenStreetMap та цим редактором, перш ніж почати вносити зміни. iD має покрокове керівництво, яке допоможе вам навчитись основ редагування в OpenStreetMap. Клацніть кнопку \"Покрокове керівництво\", щоб перейти до навчання, яке триватиме близько 15 хвилин.",
"open_source_h": "Відкриті сирці",
- "open_source": "Редактор iD є суспільним проектом з відкритими сирцями. На поточний момент ви користуєтесь версією {version}. Сирці знаходяться [на GitHub](https://github.com/openstreetmap/iD).",
+ "open_source": "Редактор iD є суспільним проєктом з відкритими сирцями. На поточний момент ви користуєтесь версією {version}. Сирці знаходяться [на GitHub](https://github.com/openstreetmap/iD).",
"open_source_help": "Ви можете зробити свій внесок в iD взявши участь у [перекладі](https://github.com/openstreetmap/iD/blob/master/CONTRIBUTING.md#translating) або [сповіщаючи про помилки](https://github.com/openstreetmap/iD/issues)."
},
"overview": {
"title": "Огляд",
"navigation_h": "Навігація",
"navigation_drag": "Ви можете рухати мапу натиснувши {leftclick} ліву кнопку миші. Також ви можете скористатись стрілками `↓`, `↑`, `←`, `→` на вашій клавіатурі.",
- "navigation_zoom": "Ð\92и можеÑ\82е наближаÑ\82и Ñ\82а вÑ\96ддалÑ\8fÑ\82и мапÑ\83 за допомоги колÑ\96Ñ\89аÑ\82ка миÑ\88Ñ\96 або Ñ\82Ñ\80екапда, або клацаючи на {plus} / {minus} кнопки збоку на мапі. Ви також можете натискати клавіші `+`, `-` на клавіатурі.",
+ "navigation_zoom": "Ð\92и можеÑ\82е наближаÑ\82и Ñ\82а вÑ\96ддалÑ\8fÑ\82и мапÑ\83 за допомоги колÑ\96Ñ\89аÑ\82ка миÑ\88Ñ\96 або Ñ\82Ñ\80екпада, або клацаючи на {plus} / {minus} кнопки збоку на мапі. Ви також можете натискати клавіші `+`, `-` на клавіатурі.",
"features_h": "Об'єкти мапи",
"features": "Ми використовуємо слово *об'єкт*, коли говоримо про речі, що з'являються на мапі, наприклад, дороги, будівлі або визначні місця. Будь-що, що є в реальному світі може бути додане як об'єкт в OpenStreetMap. Об'єкти можуть бути представлені *точками*, *лініями* або *полігонами*.",
- "nodes_ways": "В термінології OpenStreetmap точки називають – *node*, а лінії та полігони – *way*."
+ "nodes_ways": "В OpenStreetMap, точки іноді називаються *node*, а лінії та полігони – *way*."
"undo_redo": "Всі ваші правки зберігаються локально у вашому веб-оглядачі доки ви не збережете їх на сервері OpenStreetMap. Ви можете скасувати ваші зміни клацаючи на кнопку {undo} **Скасувати** або повернути їх клацнувши на кнопку {redo} **Повернути**.",
"save_h": "Збереження",
"save": "Клацніть {save} **Зберегти** для того щоб завершити вашу роботу та надіслати її до OpenStreetMap. Час від часу не забувайте зберігати результати своєї діяльності!",
- "save_validation": "На етапі збереження ви зможете переглянути перелік ваших правок. iD виконує ряд базових перевірок даних та може запропонувати корисні поради або попередить, якщо щось виглядає не вірно.",
+ "save_validation": "На етапі збереження ви зможете переглянути перелік ваших правок. iD виконує ряд базових перевірок даних та може запропонувати корисні поради або попередити, якщо щось виглядає не вірно.",
"upload_h": "Надсилання",
- "upload": "Перед тим, як надіслати ваші зміни, вам потрібно додати [короткий опис](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Good_changeset_comments). Потім натисніть **Зберегти** для надсилання ваших змін до OpenStreetMap, де вони будуть об'єднані з іншими даними та стануть доступні всім.",
+ "upload": "Перед тим, як надіслати ваші зміни, вам потрібно додати [короткий опис](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Створення_гарних_описів_наборів_змін). Потім натисніть **Зберегти** для надсилання ваших змін до OpenStreetMap, де вони будуть об'єднані з іншими даними та стануть доступні всім.",
"backups_h": "Автоматичні резервні копії",
"backups": "Якщо у вас немає можливості закінчити вашу роботу за один раз, наприклад, якщо ваш комп'ютер зазнав збій або ви закрили вкладку у веб-оглядачі, ваші зміни будуть збережені в сховищі вашого веб-оглядача. Ви можете повернутись пізніше (на тому ж комп'ютері та веб-оглядачі) і iD запропонує вам відновити вашу роботу.",
"fields_add_field": "Ви також можете обрати у списку \"Додати поле\" інше потрібне поле, таке як Опис, Вікіпедія, можливості доступу людей на інвалідних візках та таке інше.",
"tags_h": "Теґи",
"tags_all_tags": "Під розділом з полями, ви можете розгорнути розділ \"Всі теґи\", щоб мати можливість змінювати *теґи* OpenStreetMap у виділеного об'єкта. Кожен теґ складається з пари *ключ* та *значення*. Теґи визначають чим є елемент даних. В OpenStreetMap кожен об'єкт описується за допомогою наборів теґів.",
- "tags_resources": "Безпосереднє редагування теґів вимагає наявності досвіду роботи з OpenStreetMap вище середнього. Ви можете отримати додаткову інформацію з таких джерел як [OpenStreetMap Вікі](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Main_Page) або [Taginfo](https://taginfo.openstreetmap.org/), для того щоб дізнатися про усталені підходи щодо теґування об'єктів в OpenStreetMap."
+ "tags_resources": "Безпосереднє редагування теґів вимагає наявності досвіду роботи з OpenStreetMap вище середнього. Ви можете отримати додаткову інформацію з таких джерел як [OpenStreetMap Вікі](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page) або [Taginfo](https://taginfo.openstreetmap.org/), для того щоб дізнатися про усталені підходи щодо теґування об'єктів в OpenStreetMap."
"move_point": "Наведіть вказівник на точку, натисніть {leftclick} ліву кнопку миші та перетягніть точку на нове місце.",
"delete_point_h": "Вилучення точок",
- "delete_point": "Якщо об'єкта не існує в реальному світі, його можна вилучити. Вилучення об'єктів в OpenStreetMap призводить до їх вилучення для всіх користувачів мапи, тож переконайтесь, що об'єкта немає або він насправді припинив своє існування, перед тим як його вилучити. ",
+ "delete_point": "Якщо об'єкт не існує в реальному світі, його можна вилучити. Вилучення об'єктів в OpenStreetMap призводить до їх вилучення для всіх користувачів мапи, тож переконайтесь, що об'єкта немає або він насправді припинив своє існування, перед тим як його вилучити. ",
"delete_point_command": "Для вилучення точки, {rightclick} клацніть правою кнопкою миші для виділення об'єкта та показу меню редагування, потім скористуйтесь командою {delete} **Вилучити**"
"modify_line_addnode": "Ви можете додати нову точку вздовж лінії або {leftclick}**x2** подвійним клацанням лівою кнопкою миші, або перетягуванням невеличкого трикутника між сусідніми точками.",
"connect_line_h": "З'єднання ліній",
"connect_line": "З'єднані належним чином дороги є важливою частиною мапи, це також важливо для забезпечення правильного прокладання маршрутів.",
- "connect_line_display": "Точки з'єднання ліній показуються сірим кольором. Кінцеві точки ліній показуються у вигляді більший білих кіл, якщо вони не приєднані до інших об'єктів.",
- "connect_line_drag": "Для приєднання лінії до іншого об'єкта підтягніть одну з її точок до потрібного об'єктадоки вони не прилипнуть одне до одного. Порада: утримуючи натиснутою кнопку `{alt}` можна уникнути притягування точок до інших об'єктів.",
- "connect_line_tag": "Якщо в місці з'єднання доріг є світлофор або пішохідний перехід, ви можете додати інформацію про це, виділивши спільну точку, в редакторі об'єктів обравши потрібний тип об'єкта.",
+ "connect_line_display": "Точки з'єднання ліній показуються сірим кольором. Кінцеві точки ліній показуються у вигляді більших білих кіл, якщо вони не приєднані до інших об'єктів.",
+ "connect_line_drag": "Для приєднання лінії до іншого об'єкта підтягніть одну з її точок до потрібного об'єкта, доки вони не прилипнуть одне до одного. Порада: утримуючи натиснутою кнопку `{alt}` можна уникнути притягування точок до інших об'єктів.",
+ "connect_line_tag": "Якщо в місці з'єднання доріг є світлофор або пішохідний перехід, ви можете додати інформацію про це, виділивши спільну точку та обравши потрібний тип в редакторі об'єктів.",
"disconnect_line_h": "Роз'єднування ліній",
"disconnect_line_command": "Для від'єднання дороги від інших об'єктів, {rightclick} клацніть правою кнопкою миші на спільній точці та оберіть в меню редагування команду {disconnect} **Від'єднати**.",
"move_line_h": "Пересування ліній",
- "move_line_command": "Для пересування всієї лінії, {rightclick} клацніть правою кнопкою миші та оберіть команду {move} **Пересунути**в меню редагування. Потім посуньте вказівник в потрібне місце та клацніть {leftclick} лівою кнопкою, щоб залишити лінію на новому місці.",
+ "move_line_command": "Для пересування всієї лінії, {rightclick} клацніть правою кнопкою миші та оберіть команду {move} **Пересунути**в меню редагування. Потім посуньте вказівник в потрібне місце та клацніть {leftclick} лівою кнопкою, щоб залишити лінію на новому місці.",
"move_line_connected": "Лінії, які з'єднані з іншими об'єктами залишаться приєднаними до них, під час пересування лінії на нове місце. iD може завадити руху лінії в поперечному напрямку до під'єднаної до неї іншої лінії.",
"delete_line_h": "Вилучення ліній",
"delete_line": "Якщо лінії накреслені зовсім неправильно і, наприклад, по супутникових знімках видно, що дороги немає, а в ідеалі, ви точно знаєте що вона точно відсутня на місцевості — можете її вилучити. Будьте обережні під час вилучення об'єктів: супутникові знімки, які ви використовуєте можуть бути застарілими, а дороги, що здаються \"зайвими\", можуть бути новозбудованими та відсутніми на знімках.",
- "intro": "*Полігони* використовуються для показу меж об'єктів таких як озера, будівлі або житлові квартали. Полігони потрібно креслити по зовнішньому краю об'єкта, яких вони представляють, наприклад, навколо фундаменту будівлі.",
+ "intro": "*Полігони* використовуються для показу меж об'єктів таких як озера, будівлі або житлові квартали. Полігони потрібно креслити по зовнішньому краю об'єкта, який вони представляють, наприклад, навколо фундаменту будівлі.",
"point_or_area_h": "Точка чи Полігон?",
"point_or_area": "Багато об'єктів можуть бути нанесені на мапу як у вигляді точок, так і у вигляді полігонів. Треба надавати перевагу кресленню будівель у вигляді полігонів, якщо таке можливо. Ставте точки в середині контурів будівель для позначення об'єктів, які знаходяться в них – офісів, магазинів та таке інше.",
"add_area_h": "Додавання полігонів",
- "add_area_command": "Для додавання полігона, клацніть на кнопку {area} **Полігон** на панелі інструментів вгорі над мапою або натисніть клавішу `3`. Вигляд вказівника миші зміниться і він стане символом перехрестя.",
- "add_area_draw": "Далі, наведіть вказівник миші на один з кутів полігона та клацніть {leftclick} лівою кнопкою миші або натисніть `Пробіл`, щоб розпочати додавання точок навколо зовнішнього краю полігона. Продовжуйте додавання точок, клацаючи мишею або натискаючи `Пробіл`. Під час креслення ви можете змінювати масштаб та пересувати мапу для того щоб додати полігон детальніше.",
- "add_area_finish": "Для завершення креслення полігона натисніть `{return}` або клацніть на першу чи на останню точку.",
+ "add_area_command": "Для додавання полігону, клацніть на кнопку {area} **Полігон** на панелі інструментів вгорі над мапою або натисніть клавішу `3`. Вигляд вказівника миші зміниться і він стане символом перехрестя.",
+ "add_area_draw": "Далі, наведіть вказівник миші на один з кутів полігону та клацніть {leftclick} лівою кнопкою миші або натисніть `Пробіл`, щоб розпочати додавання точок навколо зовнішнього краю полігону. Продовжуйте додавання точок, клацаючи мишею або натискаючи `Пробіл`. Під час креслення ви можете змінювати масштаб та пересувати мапу для того щоб додати полігон детальніше.",
+ "add_area_finish": "Для завершення креслення полігону натисніть `{return}` або клацніть на першу чи на останню точку.",
"square_area_h": "Вирівнювання кутів",
- "square_area_command": "Більшість полігонів, таких як будівлі, мають прямі кути. Для вирівнювання кутів полігона, клацніть {rightclick} правою кнопкою миші для виділення полігона та скористайтесь командою {orthogonalize} **Випрямити кути** в меню редагування.",
+ "square_area_command": "Більшість полігонів, таких як будівлі, мають прямі кути. Для вирівнювання кутів полігону, клацніть {rightclick} правою кнопкою миші для виділення полігону та скористайтесь командою {orthogonalize} **Випрямити кути** в меню редагування.",
"modify_area_h": "Змінення полігонів",
- "modify_area_dragnode": "Іноді ви можете бачити полігони, які мають неправильні форми, наприклад, будинок, контури якого не збігаються з супутниковим знімком. Для виправлення форми полігона, спочатку {leftclick} клацніть лівою кнопкою миші для її виділення. Всі точки полігона будуть показані у вигляді невеличких кіл. Після цього ви можете перетягнути їх у потрібне місце.",
- "modify_area_addnode": "Ви можете додати нову точку до полігона або {leftclick}**x2** подвійним клацанням лівою кнопкою миші, або перетягуванням невеличкого трикутника між сусідніми точками контуру полігона.",
+ "modify_area_dragnode": "Іноді ви можете бачити полігони, які мають неправильні форми, наприклад, будинок, контури якого не збігаються з супутниковим знімком. Для виправлення форми полігону, спочатку {leftclick} клацніть лівою кнопкою миші для її виділення. Всі точки полігону будуть показані у вигляді невеличких кіл. Після цього ви можете перетягнути їх у потрібне місце.",
+ "modify_area_addnode": "Ви можете додати нову точку до полігону або {leftclick}**x2** подвійним клацанням лівою кнопкою миші, або перетягуванням невеличкого трикутника між сусідніми точками контуру полігону.",
"delete_area_h": "Вилучення полігонів",
"delete_area": "Якщо полігони накреслені зовсім неправильно і, наприклад, по супутникових знімках видно, що будинку немає, а в ідеалі, ви точно знаєте що він точно відсутній на місцевості — можете його вилучити. Будьте обережні під час вилучення об'єктів: супутникові знімки, які ви використовуєте можуть бути застарілими, а будинки, що здаються \"зайвими\", можуть бути новозбудованими та відсутніми на знімках.",
- "delete_area_command": "Для вилучення полігона, {rightclick} клацніть правою кнопкою миші на полігон для його виділення та показу меню редагування, потім скористайтесь командою {delete} **Вилучити**"
+ "delete_area_command": "Для вилучення полігону, {rightclick} клацніть правою кнопкою миші на полігон для його виділення та показу меню редагування, потім скористайтесь командою {delete} **Вилучити**"
},
"relations": {
"title": "Зв'язки",
- "intro": "*Зв'язки* є особливим типом об'єктів в OpenStreetMap, які складаються з інших об'єктів. Об'єкти з яких складається зв'язок називаються *членами*, кожен з членів зв'зку може мати певну *роль*.",
+ "intro": "*Зв'язки* є особливим типом об'єктів в OpenStreetMap, які складаються з інших об'єктів. Об'єкти з яких складається зв'язок називаються *членами*, кожен з членів зв'язку може мати певну *роль*.",
"edit_relation_h": "Редагування зв'язків",
"edit_relation": "В нижній частині редактора об'єктів знаходиться розділ \"Всі зв'язки\", де можна побачити чи є виділений об'єкт членом одного зі зв'язків. Ви можете клацнути на зв'язок для його виділення та редагування.",
"edit_relation_add": "Для додавання об'єкта до зв'язку, виділіть об'єкт, потім клацніть кнопку {plus} в розділі \"Всі зв'язки\" редактора об'єктів. Ви можете вибрати в переліку один зі зв'язків, що знаходяться поруч, або створити \"Новий зв'язок\".",
"edit_relation_delete": "Ви можете клацнути кнопку {delete} **Вилучити** для вилучення виділеного об'єкта зі зв'язку. Якщо ви вилучите всіх членів зі зв'язку, його буде вилучено автоматично.",
- "multipolygon": "*Ð\9cÑ\83лÑ\8cÑ\82иполÑ\96гон* â\80\93 зв'язок, що має один чи більше елемент, з роллю *outer* та один чи більше елементів з роллю *inner*. З елементів з роллю *outer* складається зовнішній контур мультиполігона, елемент внутрішнього контуру визначають вкладені ділянки або дірки, вирізані в середині мультиполігону.",
- "multipolygon_create": "Для створення мультиполігона, наприклад, будинка з внутрішнім двором, накресліть зовнішній контур та внутрішній контур у вигляді полігонів. Потім `{shift}`+{leftclick} клацніть лівою кнопкою миші на обох об'єктах, {rightclick} клацніть правою кнопкою для показу меню редагування та скористайтесь командою {merge} **Об'єднати**",
+ "multipolygon": "*Ð\9cÑ\83лÑ\8cÑ\82иполÑ\96гон* â\80\94зв'язок, що має один чи більше елемент, з роллю *outer* та один чи більше елементів з роллю *inner*. З елементів з роллю *outer* складається зовнішній контур мультиполігона, елемент внутрішнього контуру визначають вкладені ділянки або дірки, вирізані в середині мультиполігону.",
+ "multipolygon_create": "Для створення мультиполігона, наприклад, будинку з внутрішнім двором, накресліть зовнішній контур та внутрішній контур у вигляді полігонів. Потім `{shift}`+{leftclick} клацніть лівою кнопкою миші на обох об'єктах, {rightclick} клацніть правою кнопкою для показу меню редагування та скористайтесь командою {merge} **Об'єднати**",
"multipolygon_merge": "Об'єднання кількох ліній та полігонів призведе до створення мультиполігона зі всіма виділеними об'єктами у вигляді членів зв'язку. iD визначає зовнішній та внутрішній контури автоматично, ґрунтуючись на тому, який з об'єктів знаходиться в середині іншого.",
"turn_restriction_h": "Обмеження маневрів",
"turn_restriction": "Зв'язки *turn restriction* для зазначення обмежень маневрів мають у своєму складі відрізки різних доріг, що з'єднуються на перехресті. Обмеження складається з дороги, що має роль *from*, звідки відбувається рух, точки або одного чи більше відрізків, з роллю *via*, та відрізка дороги, з роллю *to*, куди рух дозволено або заборонено.",
- "turn_restriction_field": "Для редагування обмеження маневрів, виділіть точку на перехресті доріг. В редактор об'єктів з'явиться вікно з вбудованим редактором \"Обмеження маневрів\", в якому буде модель перехрестя.",
+ "turn_restriction_field": "Для редагування обмеження маневрів, виділіть точку на перехресті доріг. В редакторі об'єктів з'явиться вікно з вбудованим редактором \"Обмеження маневрів\", в якому буде модель перехрестя.",
"turn_restriction_editing": "В редакторі \"Обмеження маневрів\" виділіть дорогу `from`, ви побачите дозволені або заборонені напрямки руху до доріг, що матимуть роль `to`. Ви можете клацати на стрілки для перемикання їх з дозволеного на заборонений напрямок руху. iD створить зв'язки обмеження маневрів автоматично та призначить ролі їх членам, відповідно до ваших дій.",
"route_h": "Маршрути",
"route": "Зв'язок *route* гуртує лінійні об'єкти, з яких складається певний маршрут. Це може бути маршрут автобуса чи трамваю, або потягу, або маршрут в мережі автомобільних доріг.",
"route_add": "Для додавання об'єкта до зв'язку маршруту, виділіть потрібний об'єкт, прогорніть редактор до розділу \"Всі зв'язки\", клацніть кнопку {plus} щоб додати об'єкт до одного зі зв'язків поруч або створити новий зв'язок.",
"boundary_h": "Адміністративні кордони",
- "boundary": "До складу в'язка *boundary* входить один чи більше лінійних об'єктів, що разом утворюють адміністративний кордон.",
"boundary_add": "Для додавання об'єкта до зв'язку адміністративного кордону, виділіть потрібний об'єкт, прогорніть редактор до розділу \"Всі зв'язки\", клацніть кнопку {plus} щоб додати об'єкт до одного зі зв'язків поруч або створити новий зв'язок."
},
+ "notes": {
+ "title": "Нотатки",
+ "intro": "*Нотатки* використовуються для попередження інших користувачів про необхідність виправлення або для привертання уваги. Нотатки позначають певне місце на мапі. Щоб переглянути наявні нотатки або додати нові, натисніть панель {data} **Дані**, щоб увімкнути шар нотаток OpenStreetMap.",
+ "add_note_h": "Додавання нотаток",
+ "add_note": "Щоб додати нову нотатку, натисніть кнопку {note} ** Нотатка ** на панелі інструментів над мапою або натисніть клавішу `4`. Після цього вказівник миші зміниться на хрест. Для того щоб додати нову нотатку на мапу, наведіть курсор миші на місце, до якого ви бажаєте додати нотатку, та {leftclick} клацніть лівою кнопкою миші або натисніть клавішу `Пробіл`.",
+ "move_note": "Можна переміщувати лише нові нотатки. Щоб перемістити нотатку, наведіть курсор миші на нову нотатку, потім натисніть і утримуйте {leftclick} ліву кнопку миші, перетягуючи нотатку до місця де вона має бути.",
+ "update_note_h": "Закриття, повторне відкриття та коментування",
+ "update_note": "Наявну нотатку можна змінити закривши її, відновивши або додавши до неї коментар. Закриття нотатки вказує на те, що проблему вирішено. Відновлення нотатки означає, що оригінальну проблему не вирішено.",
+ "save_note_h": "Збереження Нотаток",
+ "save_note": "Ви повинні зберегти будь-які зміни нотаток окремо, натиснувши відповідну кнопку під коментарями до нотатки. Нотатки **не** входять до складу наборів змін, які ви надсилаєте до OpenStreetMap."
+ },
"imagery": {
"title": "Фонове зображення",
- "intro": "Фонове зобÑ\80аженнÑ\8f, Ñ\89о показÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f пÑ\96д даними â\80\93 є важливим ресурсом для мапінгу. Це можуть бути аерофотознімки зі супутників, літаків та дронів; або ж це скановані історичні мапи чи інші вільно доступні джерела даних.",
+ "intro": "Фонове зобÑ\80аженнÑ\8f, Ñ\89о показÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f пÑ\96д даними â\80\94 є важливим ресурсом для мапінгу. Це можуть бути аерофотознімки зі супутників, літаків та дронів; або ж це скановані історичні мапи чи інші вільно доступні джерела даних.",
"sources_h": "Джерела фонових зображень",
- "choosing": "Щоб дізнатись які фонові зображення навні для редагування, клацніть кнопку {layers} **Налаштування тла** збоку на мапі.",
+ "choosing": "Щоб дізнатись які фонові зображення наявні для редагування, клацніть кнопку {layers} **Налаштування тла** збоку на мапі.",
"sources": "Типово, як фоновий шар використовуються супутникові знімки від [Bing Maps](https://www.bing.com/maps/). В залежності від місцевості де ви вносите зміни, можуть бути наявні інші фонові зображення. Деякі з них можуть мати кращу роздільну здатність та бути новішими ніж інші, тож завжди корисно перевірити який з шарів є найбільш актуальним та краще підходить для мапінгу.",
"offsets_h": "Налаштування зсуву тла",
"offset": "Фонові зображення можуть іноді не збігатись з точно доданими даними. Якщо ви бачите що дороги, будівлі зміщені щодо їх положення на фоновому зображенні, це може означати, що щось не так з зображенням, тож їх не треба пересувати на нове місце. Замість цього ви можете підлаштувати положення тла, так щоб воно збігалось із даними. Для цього розгорніть розділ \"Налаштування зсуву тла\" в нижній частині панелі Налаштування тла.",
- "offset_change": "Ð\9aлаÑ\86айÑ\82е на маленÑ\8cкÑ\96 Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96лки длÑ\8f поÑ\81Ñ\82Ñ\83пового налаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f зÑ\81Ñ\83вÑ\83 Ñ\82ла, або наÑ\82иÑ\81нÑ\96Ñ\82Ñ\8c ліву кнопку миші та потягніть сірий прямокутник для налаштування положення тла."
+ "offset_change": "Ð\9dаÑ\82иÑ\81кайÑ\82е на маленÑ\8cкÑ\96 Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96лки длÑ\8f поÑ\81Ñ\82Ñ\83пового налаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f зÑ\81Ñ\83вÑ\83 Ñ\82ла, або наÑ\82иÑ\81нÑ\96Ñ\82Ñ\8c {leftclick} ліву кнопку миші та потягніть сірий прямокутник для налаштування положення тла."
},
"streetlevel": {
"title": "Знімки з вулиць",
- "intro": "Знімки з вулиць дуже корисні для додавання інформації про дорожні знаки, об'єкти інфраструктури, магазини та інших деталей, які не можна побачити на аерофотознімках. iD підтримує роботу зі знімками [Mapillary](https://www.mapillary.com) та [OpenStreetCam](https://www.openstreetcam.org).",
+ "intro": "Знімки з вулиць дуже корисні для додавання інформації про дорожні знаки, об'єкти інфраструктури, магазини та інших деталей, які не можна побачити на аерофотознімках. Редактор iD підтримує фотографії вулиць з [Bing Streetside] (https://www.microsoft.com/en-us/maps/streetside), [Mapillary] (https://www.mapillary.com) та [OpenStreetCam ] (https://www.openstreetcam.org).",
"using_h": "Використання знімків з вулиць",
"using": "Для використання знімків з вулиць для мапінгу, поставте на панелі {data} **Дані мапи** позначку навпроти потрібного шару.",
"photos": "Після активації відповідного шару, ви побачите на мапі лінію вздовж якої була зроблена послідовність знімків. На докладних рівнях масштабу, кола покажуть місця в яких знімки були зроблені, наблизившись ще, ви побачите конуси, що вкажуть в якому напрямку була розташована камера під час знімання.",
- "intro": "Зібрані учасниками GPS треки є дуже важливим джерелом даних для OpenStreetMap. Реактор підтримує показ локальних *.gpx*, *.geojson*, та *.kml* файлів. Ви можете записувати GPS треки за допомогою смартфона, фітнес-трекерів та інших GSP-приладів.",
+ "intro": "Зібрані учасниками GPS треки є дуже важливим джерелом даних для OpenStreetMap. Реактор підтримує показ локальних *.gpx*, *.geojson*, та *.kml* файлів. Ви можете записувати GPS треки за допомогою смартфона, фітнес-трекерів та інших GPS-приладів.",
"survey": "Щоб дізнатись, як використовувати GPS під час дослідження місцевості, прочитайте [Збір даних за допомогою смартфона, GPS та аркуша паперу](http://learnosm.org/en/mobile-mapping/).",
"using_h": "Використання GPS треків",
"using": "Для використання GPS треку для мапінгу, перетягніть файл у вікно з мапою. Якщо все добре, ваш трек буде показано у вигляді світло-фіолетової лінії. Клацніть на кнопку {data} **Дані мапи** збоку мапи, щоб відкрити панель де ви зможете показати або приховати трек, а також мати можливість змінити масштаб для перегляду всього треку на мапі.",
"tracing": "У цім випадку GPS трек не надсилається до OpenStreetMap. Ви можете використовувати його як напрямну лінію для додавання нових та уточнення наявних об'єктів.",
"upload": "Також ви можете [завантажити ваші GPS треки на сервер OpenStreetMap](https://www.openstreetmap.org/trace/create) для того, щоб й інші могли скористатись ними для уточнення даних."
+ },
+ "qa": {
+ "title": "Перевірка якості",
+ "intro": "*Quality Assurance* (Q/A) — інструменти, що допомагають виявити помилки в теґах, нез'єднані дороги та проблеми з даними, які мапери потім можуть виправити. Щоб переглянути виявлені вади Q/A, натисніть панель {data} **Дані мапи**, щоб увімкнути певний шар Q/A.",
+ "tools_h": "Інструменти",
+ "tools": "Наразі підтримується: [KeepRight](https://www.keepright.at/) та [ImproveOSM](https://improveosm.org/en/). Очікується що iD буде підтримувати [Osmose](https://osmose.openstreetmap.fr/) та інші інструменти Q/A в майбутньому.",
+ "issues_h": "Розв'язання вад",
+ "issues": "Розв'язання вад Q/A схоже з процесом розгляду нотаток. При натисканні на наявну ваду Q/A на бічній панелі з'являються відомості про її тип та пошкоджені елементи. Кожен інструмент має свої власні можливості, але зазвичай ви можете прокоментувати та/або закрити ваду."
+ },
+ "field": {
+ "restrictions": {
+ "title": "Довідка з обмеження маневрів",
+ "about": {
+ "title": "Про програму",
+ "about": "В цьому редакторі ви можете перевірити, а також змінити обмеження маневрів. Він показує модель перехрестя, включаючи дороги, які ведуть до нього.",
+ "from_via_to": "Зв'язок обмеження маневрів завжди містить: одну лінію з роллю **FROM**, одну лінію з роллю **TO**, та одну точку з роллю **VIA** або одну чи більше ліній, що мають роль **VIA** у цьому зв'язку.",
+ "maxdist": "За допомоги бігунка \"{distField}\" ви можете встановити, як далеко від перехрестя шукати прилеглі дороги.",
+ "maxvia": "Бігунок \"{viaField}\" встановлює кількість ліній з роллю via можуть бути включені в пошук. (Порада: чим простіше — тим краще)"
+ },
+ "inspecting": {
+ "title": "Перевірка",
+ "about": "Наведіть вказівник миші на будь-який відрізок, що може мати роль **FROM**, щоб подивитись чи він є членом будь-якого зв'язку обмеження маневрів. Кожен можливий член зв'язку, що матиме роль **TO**, буде підсвічено, що дасть можливість подивитись чи тут є обмеження.",
+ "allow_shadow": "{allowShadow} **відрізок TO - рух дозволено**",
+ "restrict_shadow": "{restrictShadow} **відрізок TO - рух заборонено**",
+ "only_shadow": "{onlyShadow} **відрізок TO - рух тільки в цьому напрямку**",
+ "restricted": "\"Рух заборонено\" означає, що в напрямку цього відрізка зробити поворот без порушення правил дорожнього руху неможливо, для позначення цього використовується зв'язок, наприклад: \"No Left Turn\" ",
+ "only": "\"Рух тільки в цьому напрямку\" означає, що це єдиний дозволений напрямок руху транспортних засобів, наприклад: \"Only Straight On\"."
+ },
+ "modifying": {
+ "title": "Редагування",
+ "about": "Для зміни зв'язків обмеження маневрів, спочатку клацніть на відрізок, що матиме роль **FROM**, від якого починає діяти обмеження. Виділений відрізок почне блимати та з'являться усі можливі варіанти відрізків **TO**, у вигляді стрілок.",
+ "indicators": "Потім, клацайте на стрілку для перемикання режимів \"Дозволено\", \"Заборонено\", \"Тільки в цьому напрямку\".",
+ "allow_turn": "{allowTurn} **відрізок TO - рух дозволено**",
+ "restrict_turn": "{restrictTurn} *відрізок TO - рух заборонено**",
+ "only_turn": "{onlyTurn} **відрізок TO - рух тільки в цьому напрямку**"
+ },
+ "tips": {
+ "title": "Поради",
+ "simple": "**Надавайте перевагу простим зв'язкам.**",
+ "simple_example": "Наприклад, не створюйте зв'язок що містить відрізок-via, якщо є можливість створити простіший зв'язок з точкою-via.",
+ "indirect": "**Деякі зв'язки позначено текстом \"(опосередковано)\" та підсвічено світлішим кольором.**",
+ "indirect_example": "Ці обмеження виникають опосередковано через наявність інших обмежень поруч. Наприклад, обмеження \"Рух тільки прямо\" опосередковано має на увазі наявність заборони розвороту для всіх інших шляхів, що проходять через перехрестя.",
+ "indirect_noedit": "Ви можете не додавати опосередковані обмеження. Замість цього додайте безпосередні обмеження на здійснення маневрів."
+ }
+ }
}
},
- "intro": {
- "done": "Кінець",
- "ok": "Далі",
- "graph": {
- "block_number": "<value for addr:block_number>",
- "city": "Камʼянськ",
- "county": "Україна",
- "district": "<value for addr:district>",
- "hamlet": "<value for addr:hamlet>",
- "neighbourhood": "<value for addr:neighbourhood>",
- "postcode": "49093",
- "province": "<value for addr:province>",
- "quarter": "<value for addr:quarter>",
- "state": "Запоріжська область",
- "subdistrict": "<value for addr:subdistrict>",
- "suburb": "<value for addr:suburb>",
- "countrycode": "ua",
- "name": {
- "1st-avenue": "1-й проспект",
- "2nd-avenue": "2-й проспект",
- "4th-avenue": "4-й проспект",
- "5th-avenue": "5-й проспект",
- "6th-avenue": "6-й проспект",
- "6th-street": "6-а вулиця",
- "7th-avenue": "7-й проспект",
- "8th-avenue": "8-й проспект",
- "9th-avenue": "9-й проспект",
- "10th-avenue": "10-й проспект",
- "11th-avenue": "11-й проспект",
- "12th-avenue": "12-й проспект",
- "access-point-employment": "Агенція з найму працівників",
- "adams-street": "Пирогова вулиця",
- "andrews-elementary-school": "Покровська початкова школа ",
- "andrews-street": "Покровська вулиця",
- "armitage-street": "Церковна вулиця",
- "barrows-school": "Могилянська школа",
- "battle-street": "Бойова вулиця",
- "bennett-street": "Штикова вулиця",
- "bowman-park": "Парк Променів",
- "collins-drive": "Сусідський проїзд",
- "conrail-railroad": "Одеська залізниця",
- "conservation-park": "Заповідний парк",
- "constantine-street": "Кропивницька вулиця",
- "cushman-street": "Херсонська вулиця",
- "dollar-tree": "Грошове дерево",
- "douglas-avenue": "Григорія Сковроди проспект",
- "east-street": "Східна вулиця",
- "elm-street": "Вулиця Вʼязів",
- "flower-street": "Квіткова вулиця",
- "foster-street": "Липнева вулиця",
- "french-street": "Французької революції вулиця",
- "welcome": "Ð\92Ñ\96Ñ\82аÑ\94мо! Це покÑ\80окове кеÑ\80Ñ\96вниÑ\86Ñ\82во допоможе вам оволодÑ\96Ñ\82и оÑ\81новами редагування даних в OpenStreetMap",
- "practice": "Всі дані, що є в цьому покроковому керівництві використовуються для тренування, і вони не будуть додані до основних даних проекту.",
+ "welcome": "Ð\92Ñ\96Ñ\82аÑ\94мо! Це покÑ\80окове кеÑ\80Ñ\96вниÑ\86Ñ\82во допоможе вам опанÑ\83ваÑ\82и оÑ\81нови редагування даних в OpenStreetMap",
+ "practice": "Всі дані, що є в цьому покроковому керівництві використовуються для тренування, і вони не будуть додані до основних даних проєкту.",
"words": "Керівництво познайомить вас із новими словами та поняттями. Коли ви зустрінете нове слово, воно буде позначене *курсивом*.",
- "mouse": "Ð\92и можеÑ\82е викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и бÑ\83дÑ\8c-Ñ\8fкий пÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96й длÑ\8f Ñ\80едагÑ\83ваннÑ\8f мапи, але длÑ\8f Ñ\86Ñ\96лей Ñ\86Ñ\8cого кеÑ\80Ñ\96вниÑ\86Ñ\82ва ми маÑ\94мо на Ñ\83вазÑ\96, що у вас є миша з двома кнопками, лівою та правою. **Якщо ви бажаєте підʼєднати мишу зараз, зробіть це, і клацніть Так.**",
- "leftclick": "Якщо вам буде запропоновано клацнути або зробити подвійне клацання мишею, мається на увазі ліва кнопка миші. У разі використання трекпаду – це може бути разове або подвійне торкання одним пальцем. **ЛКМ {num} раз(и).** ",
- "rightclick": "Іноді вам буде запропоновано клацнути правою кнопкою миші. Це теж саме що й Ctrl+Клацнути, або торкнутись двома пальцями трекпаду. Якщо на вашій клавіатурі є клавіша 'menu' – вона працює як клацяння правою кнопкою миші. **ПКМ {num} раз(и).**",
+ "mouse": "Ð\92и можеÑ\82е викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и бÑ\83дÑ\8c-Ñ\8fкий пÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96й длÑ\8f Ñ\80едагÑ\83ваннÑ\8f мапи, але длÑ\8f Ñ\86Ñ\96лей Ñ\86Ñ\8cого кеÑ\80Ñ\96вниÑ\86Ñ\82ва ми пÑ\80ипÑ\83Ñ\81каÑ\94мо, що у вас є миша з двома кнопками, лівою та правою. **Якщо ви бажаєте підʼєднати мишу зараз, зробіть це, і клацніть Так.**",
+ "leftclick": "Якщо вам буде запропоновано клацнути або зробити подвійне клацання мишею, мається на увазі ліва кнопка миші. У разі використання трекпаду – це може бути разове або подвійне торкання одним пальцем. **ЛКМ {num} раз.** ",
+ "rightclick": "Іноді вам буде запропоновано клацнути правою кнопкою миші. Це теж саме що й Ctrl+Клацнути, або торкнутись двома пальцями трекпаду. Якщо на вашій клавіатурі є клавіша 'menu' – вона працює як клацання правою кнопкою миші. **ПКМ {num} раз.**",
"chapters": "Поки що все гаразд! Ви можете використовувати кнопки знизу, щоб пропускати розділи, або щоб повернутись до початку розділу, у разі потреби. Розпочнемо! ** Клацніть '{next}' для продовження.**"
},
"navigation": {
"title": "Пересування",
- "drag": "Ð\92 оÑ\81новнÑ\96й облаÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ñ\80едагÑ\83ваннÑ\8f мапи показÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f данÑ\96 OpenStreetMap над зобÑ\80аженнÑ\8fм тла.{br}Ви можете перетягувати мапу натиснувши та утримуючи ліву кнопку миші. Ви також можете використовувати для цього стрілки на клавіатурі. **Потягніть мапу!**",
+ "drag": "Ð\92 оÑ\81новнÑ\96й облаÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ñ\80едагÑ\83ваннÑ\8f мапи показÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f данÑ\96 OpenStreetMap повеÑ\80Ñ\85 зобÑ\80аженнÑ\8f тла.{br}Ви можете перетягувати мапу натиснувши та утримуючи ліву кнопку миші. Ви також можете використовувати для цього стрілки на клавіатурі. **Потягніть мапу!**",
"zoom": "Ви можете збільшувати або зменшувати масштаб за допомоги коліщатка миші чи трекпаду, або натискаючи кнопки {plus} / {minus}. **Змініть масштаб мапи!**",
- "features": "Ми використовуємо слово *обʼєкт* щоб описати речі, що зʼявляються на мапі. Будьщо з реального світу може бути перенесено на мапу в OpenStreetMap у вигляді обʼєктів.",
+ "features": "Ми використовуємо слово *обʼєкт* щоб описати речі, що зʼявляються на мапі. Будь-що з реального світу може бути перенесено на мапу в OpenStreetMap у вигляді обʼєктів.",
"points_lines_areas": "Обʼєкти на мапі можуть бути *точками, лініями та полігонами.*",
"nodes_ways": "В OpenStreetMap, точки іноді називаються *node*, а лінії та полігони – *way*.",
- "click_townhall": "Всі обʼєкти на мапі можна виділити, клацнувши на них. **Клацніть на точку, щоб виділіти її.**",
+ "click_townhall": "Всі обʼєкти на мапі можна виділити, клацнувши на них. **Клацніть на точку, щоб виділити її.**",
"selected_townhall": "Чудово! Тепер точку виділено. Виділені обʼєкти підсвічуються сяйвом, що пульсує.",
"editor_townhall": "Коли обʼєкт виділено, поруч з мапою зʼявляється *редактор обʼєктів*.",
"preset_townhall": "У верхній частині редактора показується тип обʼєкта. Ця точка – {preset}.",
"add_close": "Редактор обʼєктів запамʼятовує зміни автоматично. **Після того, як ви закінчите додавання назви, натисніть Esс, Ввід, або клацніть на кнопку {button}, щоб закрити редактор обʼєктів.**",
"reselect": "Часто точки вже існують, але мають помилки чи не повну інформацію. Ми можемо змінювати наявні точки. **Виділить кафе, яке ви щойно створили.**",
"update": "Додаймо додаткову інформацію про наше кафе. Ви можете зазначити його назву, страви якої кухні подаються, адресу. **Змініть інформацію про кафе**",
- "update_close": "**Після того, як ви закінчите оновлення кафе, натисніть Esc, Ввід або клацніть на кнопук {button}, щоб закрити редактор обʼєктів.**",
+ "update_close": "**Після того, як ви закінчите оновлення кафе, натисніть Esc, Ввід або клацніть на кнопку {button}, щоб закрити редактор обʼєктів.**",
"rightclick": "Ви можете клацнути правою кнопкою миші на обʼєкті для того, щоб побачити *меню редагування*, яке містить перелік доступних операцій. **Клацніть правою кнопкою миші, щоб вибрати точку, яку ви створили та подивитись меню редагування.**",
- "delete": "Зазвичай ми вилучаємо з мапи обʼєкти, які більше не існують в реальному світі.{br}Вилучення обʼєкта в OpenStreetMap призведе до його вилучення зі всіх мап, якими користуються всі інші, тож переконайтесь, щоб обʼєкт, який ви вилучаєте, дійсно відсутній. **Клацніть на {button}, щоб вилучити точку.**",
+ "delete": "Зазвичай ми вилучаємо з мапи обʼєкти, які більше не існують в реальному світі.{br}Вилучення обʼєкта в OpenStreetMap призведе до його вилучення зі всіх мап, якими користуються всі інші, тож переконайтесь, що обʼєкт, який ви вилучаєте, дійсно відсутній. **Клацніть на {button}, щоб вилучити точку.**",
"undo": "Ви можете скасовувати всі ваші зміни до того, як ви збережете їх в OpenStreetMap. **Клацніть кнопку {button}, щоб скасувати вилучення та повернути точку назад.**",
"play": "Тепер, коли ви знаєте, як додавати та редагувати точки, спробуйте додати кілька нових точок! **Коли ви будете готові перейти до наступного розділу, клацніть '{next}'.**"
"add_playground": "*Полігони* використовуються, щоб показати межі об’єктів, наприклад: озер, будинків, території житлової забудови.{br}Їх також використовують для детальнішого нанесення на мапу об’єктів, які зазвичай позначаються точками. **Клацніть на кнопку {button} Полігон, для додавання нового обʼєкта.**",
"start_playground": "Нумо додамо ігровий майданчик на мапу, накресливши для цього полігон. Полігони кресляться додаванням точок по контуру об’єкта. **Клацніть або натисніть пробіл, щоб розпочати додавання точок полігону, на куті ігрового майданчика.**",
+ "continue_playground": "Продовжуйте креслити полігон, додаючи точки вздовж краю ігрового майданчика. Можливо використання спільних точок разом з пішохідною доріжкою.{br}Порада: Для того, щоб уникнути прилипання точок до інших обʼєктів, натисніть та утримуйте клавішу '{alt}'. **Продовжуйте креслення полігону ігрового майданчика**",
"finish_playground": "Закінчіть креслення полігону, натиснувши Ввід або клацнувши на першу чи останню точку. **Закінчить креслення полігону для ігрового майданчика.**",
"search_playground": "**Знайдіть '{preset}'.**",
"choose_playground": "**Виберіть {preset} зі списку.**",
"add_field": "Цей ігровий майданчик не має назви, тож ми не будемо нічого додавати в поле Назва.{br}Замість цього додайте інші відомості про нього в поле Опис. **Відкрийте перелік в меню «Додати поле»**",
"choose_field": "**Виберіть {field} зі списку.**",
- "describe_playground": "**Додайте опис та закрите редактор об’єктів клацнувши на кнопку {button}.**",
+ "retry_add_field": "Ви не вибрали поле {field}. **Спробуйте ще раз**",
+ "describe_playground": "**Додайте опис та закрийте редактор об’єктів клацнувши на кнопку {button}.**",
"play": "Гарна робота! Спробуйте накреслити ще кілька полігонів, та подивитись які види обʼєктів можна додавати в OpenStreetMap. **Коли ви будете готові перейти до наступного розділу, клацніть '{next}'.**"
},
"lines": {
"title": "Лінії",
"add_line": "*Лінії* використовуються для позначення таких об’єктів як дороги, залізничні колії та річки. **Клацніть на кнопку {button} 'Лінія' для додавання нової лінії.**",
- "start_line": "Ð\92 Ñ\86Ñ\8cомÑ\83 мÑ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\96 на мапÑ\96 вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\8f доÑ\80ога. Ð\9dÑ\83мо додаймо її!{br}В OpenStreetMap лінію потрібно креслити по центру дороги. Ви можете переміщати мапу та змінювати масштаб у разі потреби. **Розпочніть креслити нову лінію, клацнувши на верхній кінець цієї відсутньої дороги.**",
+ "start_line": "Ð\92 Ñ\86Ñ\8cомÑ\83 мÑ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\96 на мапÑ\96 вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\8f доÑ\80ога. Ð\9cеÑ\80Ñ\89Ñ\96й додамо її!{br}В OpenStreetMap лінію потрібно креслити по центру дороги. Ви можете переміщати мапу та змінювати масштаб у разі потреби. **Розпочніть креслити нову лінію, клацнувши на верхній кінець цієї відсутньої дороги.**",
"intersect": "Клацайте мишею або натискайте пробіл для продовження креслення лінії.{br}Дороги, як і більшість ліній інших типів, є частиною більших мереж. Дуже важливо, щоб ці лінії були правильно зʼєднані, щоб застосунки для прокладання маршрутів працювали правильно. **Клацніть на {name} для зʼєднання двох ліній.**",
"retry_intersect": "Дорога повинна мати перехрестя з {name}. Спробуйте ще раз!",
- "continue_line": "Продовжуйте креслити лінію нової дороги. Запамʼятайте, ви можете перетягувати та змінювати масштаб мапи за потреби.{br}Для того, щоб закінчити креслення, клацніть ще раз на останю точку. **Закінчіть креслення дороги.**",
+ "continue_line": "Продовжуйте креслити лінію нової дороги. Запамʼятайте, ви можете перетягувати та змінювати масштаб мапи за потреби.{br}Для того, щоб закінчити креслення, клацніть ще раз на останню точку. **Закінчіть креслення дороги.**",
"choose_category_road": "**Виберіть {category} зі списку.**",
"choose_preset_residential": "Існує багато різних типів доріг, ця – Вулиця. **Виберіть тип – {preset}** ",
+ "retry_preset_residential": "Ви не обрали тип {preset}. **Клацніть тут, щоб спробувати ще раз**",
"name_road": "**Додайте назву дорозі, потім натисніть Esc, Ввід або клацніть на кнопку {button}, щоб закрити редактор об’єктів.**",
"did_name_road": "Виглядає добре! Далі ви дізнаєтесь, як оновлювати форму ліній.",
"update_line": "Іноді виникає потреба змінити форму наявної лінії. Ось ця дорога виглядає не дуже добре.",
"add_node": "Ми можемо додавати точки для покращення геометрії ліній. Один зі способів додати точку до лінії – подвійне клацання на лінії в місці де потрібно її додати. **Подвійним клацанням додайте точку до лінії.**",
"start_drag_endpoint": "Якщо лінію виділено, ви можете перетягувати її точки клацнувши та утримуючи ліву кнопку миші під час перетягування. **Перетягніть кінцеву точку на місце де повинно знаходитись перехрестя цих доріг.**",
"finish_drag_endpoint": "Це місце виглядає добре. **Відпустіть ліву кнопку миші для закінчення перетягування.**",
- "start_drag_midpoint": "Невеличкі трикутники знаходяться в середині, між двома точками відрізку лінії. Інший спосіб створити нову точку лінії –потягнути за цей трикутник. **Потягніть трикутник для створення нової точки на вигині дороги.**",
+ "start_drag_midpoint": "Невеличкі трикутники знаходяться в середині, між двома точками відрізку лінії. Інший спосіб створити нову точку лінії –потягнути за цей трикутник. **Потягніть трикутник для створення нової точки на вигині дороги.**",
"delete_lines": "Якщо дороги немає в реальному світі, то її лінію треба вилучити.{br}Ось наприклад, в місті було заплановано будівництво дороги {street}, яке так і не відбулось. Ми можемо покращити мапу вилучивши зайві лінії.",
"rightclick_intersection": "Останньою справжньою вулицею є {street1}, отже ми можемо *розділити* {street2} на перехресті та вилучити все що знаходиться над ним. **Клацніть правою кнопкою на точці перехрестя**",
"split_intersection": "**Клацніть кнопку {button}, щоб розділити {street}.**",
"retry_split": "Ви не клацнули на кнопку Розділити. Спробуйте ще раз.",
- "did_split_multi": "Добре! {street1} тепер розділено на дві частини. Верхню можна вилучити. **Клацніть на верхню частину {street2}, щоб видилити її.**",
+ "did_split_multi": "Добре! {street1} тепер розділено на дві частини. Верхню можна вилучити. **Клацніть на верхню частину {street2}, щоб виділити її.**",
"did_split_single": "**Клацніть на верхню частину {street2}, щоб виділити її.**",
"multi_select": "{selected} тепер виділено. Виділіть також {other1}. Ви можете утримувати Shift клацаючи на інші обʼєкти. **Shift-клац на {other2}.**",
"multi_rightclick": "Добре! Обидві лінії, які треба вилучити виділені. **Клацніть правою кнопкою на одній з них, щоб відкрити меню редагування.**",
- "add_building": "OpenStreetMap – це найбільша в світі база даних будівель та споруд.{br}Ви можете допомогти покращити її додаючи відсутні на мапі будинки. **Клацніть кнопку {button} Полігон, для додавання нових обʼєктів.**",
- "start_building": "Ð\9dÑ\83мо додамо будівлю на мапу, накресливши її контури.{br}Будинки потрібно креслити по їх зовнішньому контуру якомога точніше. **Клацніть або натисніть пробіл, щоб розпочати додавання точок полігону, на куті будівлі.**",
+ "add_building": "OpenStreetMap – це найбільша у світі база даних будівель та споруд.{br}Ви можете допомогти покращити її додаючи відсутні на мапі будинки. **Клацніть кнопку {button} Полігон, для додавання нових обʼєктів.**",
+ "start_building": "Ð\94одамо будівлю на мапу, накресливши її контури.{br}Будинки потрібно креслити по їх зовнішньому контуру якомога точніше. **Клацніть або натисніть пробіл, щоб розпочати додавання точок полігону, на куті будівлі.**",
"continue_building": "Продовжуйте додавання точок для створення контуру будівлі. Запамʼятайте, ви можете змінювати масштаб якщо вам треба додати більше деталей.{br}Закінчіть креслення будівлі натиснувши Ввід, або клацнувши на першу чи останню точку. **Закінчіть креслення будівлі.**",
"retry_building": "Здається у вас виникли труднощі з розміщенням точок на кутах будівлі. Спробуйте ще раз!",
"choose_category_building": "**Виберіть {category} зі списку**",
"choose_preset_house": "Існує багато типів будівель, але цей точно є житловим будинком.{br}Якщо ви не впевнені з вибором типу, просто оберіть Будинок. **Оберіть тип – {preset}**",
"close": "**Натисніть Esc або клацніть {button} щоб закрити редактор обʼєктів**",
"rightclick_building": "**Клацніть правою кнопкою миші на будинку, який ви накреслили, щоб відкрити меню редагування.**",
"retry_square": "Ви не клацнули на кнопку Випрямити кути. Спробуйте ще раз.",
- "done_square": "Бачите, як кути стали на місце? Давайта дізнаємось інших корисних порад.",
+ "done_square": "Бачите, як кути стали на місце? Дізнаймось інших корисних порад.",
"add_tank": "Зараз ми будемо креслити циліндричні резервуари. **Клацніть {button} Полігон та додайте новий обʼєкт.**",
- "start_tank": "Не переймайтесь тим, що у вас не виходить створити ідеальне коло. Просто окресліть резеруар. **Клацніть або натисніть пробіл для додаваня точок по контуру резервуара.**",
+ "start_tank": "Не переймайтесь тим, що у вас не виходить створити ідеальне коло. Просто окресліть резервуар. **Клацайте або натискайте пробіл для додавання точок по контуру резервуара.**",
"continue_tank": "Додайте кілька точок навколо його краю. Коло буде створено по зовнішньому краю точок, які ви поставили.{br}Закінчіть креслення натиснувши Ввід або клацнувши на першу чи останню точку. **Закінчіть креслення резервуару**",
"search_tank": "**Знайдіть '{preset}'.**",
"choose_tank": "**Виберіть {preset} зі списку.**",
"rightclick_tank": "**Клацніть правою кнопкою миші на резервуарі, який ви накреслили, щоб відкрити меню редагування.**",
"retry_circle": "Ви не клацнули на кнопку Закруглити. Спробуйте ще.",
- "play": "Гарна робота! Спробуйте накресли кілька будинків, а також випробуйте інші команди з меню редагування. **Коли ви будете готові перейти до наступного розділу, клацніть '{next}'.**"
+ "play": "Гарна робота! Спробуйте накреслити кілька будинків, а також випробуйте інші команди з меню редагування. **Коли ви будете готові перейти до наступного розділу, клацніть '{next}'.**"
+ "critical": "Дуже складний: тільки для досвідчених вершників та їх коней. Багато перешкод. Мости вимагають попереднього огляду на придатність рухатись по ним коням.",
+ "dangerous": "Небезпечний: тільки для дуже досвідчених вершників та їх коней і тільки за сприятливих погодних умов. Пересування тільки спішившись.",
+ "demanding": "Будьте обережні: нерівний шлях, іноді складні переходи.",
+ "difficult": "Складний: Шлях вузький і незахищений. Може містити перешкоди, які треба долати, та вузькі проходи.",
+ "impossible": "Неможливий: Шлях чи міст не придатні для коней. Завузький, недостатня підтримка, перешкоди, такі як драбини. Небезпека життю."
"description": "На масштабах 16+, дані, що розповсюджуються US Census на умовах суспільного надбання. На менш докладних масштабах, тільки зміни з 2006 року з виключенням вже перенесених в OpenStreetMap даних.",
+ "description": "Додаткові дані NVDB Швеція: номери автострад, засоби регулювання швидкості, зони відпочинку, автобусні зупинки, мости та тунелі, камери фіксації швидкості",
+ "name": "Trafikverket Дорожня мережа, з доповненнями"
+ "description": "Покращити OpenStreetMap в районі Затоки Сан-Франциско",
+ "extendedDescription": "Ця група має на меті це розбудову спільноти OpenStreetMap в районі затоки Сан-Франціско. Наші заходи відкриті для всіх, від ентузіастів відкритого коду до велосипедистів, спеціалістів з ГІС, геокористувачів та інших."
+ },
+ "Central-Pennsylvania-OSM": {
+ "name": "Central Pennsylvania OSM",
+ "description": "Онлайн-мапінг товариство, розташоване в State College, PA"
+ },
+ "Code-for-San-Jose-Slack": {
+ "name": "Code for San Jose Slack",
+ "description": "Запрошуємо всіх! Зареєструйтеся на {signupUrl}, потім приєднуйтесь до каналу #osm."
+ },
+ "Dallas-Fort-Worth-OSM": {
+ "name": "Даллас - Форт Уорт OSM",
+ "description": "Група учасників OSM з Далласа - Форт Уорта",
+ "extendedDescription": "Даллас, Форт Уорт та всі міста, між ними, об'єдані творчими і технічно підкованими людьми. Мета цієї групи - знайти нові способи використання дивовижного ресурсу OSM."
+ },
+ "GeoPhilly": {
+ "name": "GeoPhilly",
+ "description": "Зустріч маперів-ентузіастів в Філадельфії",
+ "extendedDescription": "GeoPhilly об'єднує розробників, географів, користувачів даних, ентузіастів відкритого коду, хактивістів та всіх хто любить мапи у нашій загальній любові до мап та історії, які вони розповідають. Якщо ви використовуєте мапи у вашій роботі або просто хочете дізнатись більше, ці зустрічі для вас! Наші заходи спрямовані на те, щоб бути відкритими, доброзичливими, освітніми та соціальними, від простого спілкування до коротких виступів чи навіть семінарів. Приходьте, ми створюємо різноманітну, геопросторову спільноту в Філадельфії разом з вами!"
+ },
+ "LATAM-Facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Латинська Америка у Facebook",
+ "description": "OpenStreetMap Латинська Америка у Facebook"
+ },
+ "LATAM-Twitter": {
+ "description": "Приєднуйтесь до нас у Twitter: {url}"
+ },
+ "MapMinnesota": {
+ "name": "MapMinnesota",
+ "description": "Мапери та ентузіасти OpenStreetMap в районі Міннеаполіс – Сент-Пол",
+ "extendedDescription": "Поєднуємо ентузіастів OpenStreetMap з Міннесоти та Міннеаполісу – Сент-Полу"
+ },
+ "Mapping-DC-meetup": {
+ "name": "Mapping DC",
+ "description": "Покращуємо OpenStreetMap навколо Вашингтона, округ Колумбія",
+ "extendedDescription": "Ми є групою маперів-волонтерів, які прагнуть вдосконалити OpenStreetMap в окрузі Колумбія. Ми також намагаємось поширити інформацію про екосистему OSM, аналізі даних, картографію та ГІС серед зацікавлених осіб. Ми збираємося щомісяця на зустрічах, щоб покращити якусь частину нашого міста."
+ },
+ "Maptime-Bogota": {
+ "name": "Maptime Богота"
+ },
+ "Maptime-ME-meetup": {
+ "name": "MaptimeME",
+ "description": "Мапери та учасники OpenStreetMap з Портленда, штат Мен",
+ "extendedDescription": "Maptime – дослівно значить час для створення мап. Наша місія полягає в тому, щоб відкрити двері картографічних можливостей для всіх, хто зацікавлений у створенні простору для спільного навчання, дослідження та створення мап за допомогою сучасних інструментів та технологій."
+ },
+ "MaptimeHRVA-twitter": {
+ "name": "MaptimeHRVA Twitter",
+ "description": "Приєднуйтесь до нас у Twitter: {url}"
+ },
+ "Nottingham-OSM-pub-meetup": {
+ "name": "Іст-Мідлендс (Ноттінгем) Щомісячні зустрічі в пабі",
+ "description": "Збори для мапперів та користувачів Східного Мідлендса",
+ "extendedDescription": "Група організовує зустрічі з березня 2011 року, спочатку в Ноттінгемі, і нещодавно в Дербі, і час від часу в інших місцях Східного Мідлендса. Це збори для приємного спільного проведення часу та обговорення питань пов'язаних з OSM. В літні місяці ми зазвичай проводимо невеличкий огляд території та мапінг, впродовж години, досліджуючи місцевість навколо місця зустрічі. Група в цілому особливо зацікавлена в тому, щоб позначати дорожню інфраструктуру для всіх учасників руху, і час від часу проводить збори з цією метою."
+ },
+ "OSM-AR-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Аргентина у Facebook",
+ "description": "Приєднуйтесь до спільноти OpenStreetMap Аргентина у Facebook",
+ "extendedDescription": "Новини місцевої спільноти"
+ },
+ "OSM-AR-forum": {
+ "name": "Форум OpenStreetMap Аргентина",
+ "description": "Приєднуйтесь до спільноти OpenStreetMap Аргентина на форумі",
+ "extendedDescription": "Ідеально підходить для тривалих або важливих обговорень. Повільний час відповідей."
+ },
+ "OSM-AR-irc": {
+ "name": "OpenStreetMap АргентинаIRC",
+ "description": "Приєднуйтесь до #osm-ar на irc.oftc.net (port 6667)",
+ "extendedDescription": "Тут ви можете знайти найбільших гіків нашої спільноти."
+ },
+ "OSM-AR-mailinglist": {
+ "name": "Talk-ar Список розсилки",
+ "description": "Історичний список розсилки. Сьогодні майже не використовується."
+ },
+ "OSM-AR-telegram": {
+ "name": "OpenStreetMap Аргентина Telegram",
+ "description": "Приєднуйтесь до спільноти OpenStreetMap Аргентина у Telegram",
+ "extendedDescription": "Найактивніший канал спільноти, який ідеально підходить для спілкування та миттєвого отримання відповідей на ваші запитання. Ласкаво просимо!"
+ },
+ "OSM-AR-twitter": {
+ "name": "OpenStreetMap Аргентина Twitter",
+ "description": "Приєднуйтесь до нас у Twitter: {url}"
+ },
+ "OSM-Asia-mailinglist": {
+ "name": "OpenStreetMap Азія, список розсилки",
+ "description": "Talk-asia – офіційний список розсилки спільноти Азії"
+ },
+ "OSM-BGD-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Бангладеш",
+ "description": "Покращити OpenStreetMap в Бангладеш",
+ "extendedDescription": "Мапите в Бангладеш? Маєте питання чи бажаєте поспілкуватись зі спільнотою тут? Приєднуйтесь до нас - {url}. Ласкаво просимо!"
+ },
+ "OSM-Boston": {
+ "name": "OpenStreetMap Бостон"
+ },
+ "OSM-CA-Slack": {
+ "name": "OSM-CA Slack",
+ "description": "Запрошуємо всіх! Зареєструйтеся на {signupUrl}"
+ },
+ "OSM-CL-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Чилі у Facebook",
+ "description": "Приєднуйтесь до спільноти OpenStreetMap Чилі у Facebook"
+ },
+ "OSM-CL-mailinglist": {
+ "name": "Talk-cl Список розсилки"
+ },
+ "OSM-CL-twitter": {
+ "name": "OpenStreetMap Чилі Twitter",
+ "description": "Приєднуйтесь до нас у Twitter: {url}"
+ },
+ "OSM-CO-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Колумбія у Facebook",
+ "description": "Приєднуйтесь до спільноти OpenStreetMap Колумбія у Facebook"
+ },
+ "OSM-CO-mailinglist": {
+ "name": "Talk-co Список розсилки"
+ },
+ "OSM-CO-twitter": {
+ "name": "OpenStreetMap Колумбія Twitter",
+ "description": "Приєднуйтесь до нас у Twitter: {url}"
+ },
+ "OSM-CU-telegram": {
+ "name": "OSM Куба в Telegram",
+ "description": "OpenStreetMap Куба чат в Telegram"
+ },
+ "OSM-Discord": {
+ "name": "OpenStreetMap Discord",
+ "description": "Зв'яжіться з іншими маперами за допомогою Discord"
+ },
+ "OSM-ES-mailinglist": {
+ "name": "Talk-es Список розсилки",
+ "description": "Список розсилки для обговорення OpenStreetMap в Іспанії"
+ "description": "Вподобайте нашу сторінку на Facebook, щоб отримувати новини про OpenStreetMap."
+ },
+ "OSM-IDN-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Індонезія",
+ "description": "Покращити OpenStreetMap в Індонезії",
+ "extendedDescription": "Мапите в Індонезії? Маєте питання, бажаєте зв'язатись зі спільнотою? Приєднуйтесь до нас за адресою {Url}. Ласкаво просимо!"
+ },
+ "OSM-IRC": {
+ "name": "OpenStreetMap IRC",
+ "description": "Приєднуйтесь до #osm на irc.oftc.net (port 6667)"
+ },
+ "OSM-India-Puducherry-Facebook": {
+ "name": "Free Software Hardware Movement - Facebook",
+ "description": "Відвідайте сторінку FSHM у Facebook, щоб дізнатись про події та заходи",
+ "extendedDescription": "FSHM організовує події пов'язані з вільним програмним та апаратним забезпечення, технологіями, розповсюдженням інформації про них та OpenStreetMap. На цій сторінці у FB ви завжди знайдете свіжу інформацію про події."
+ },
+ "OSM-India-Puducherry-Matrix": {
+ "name": "Free Software Hardware Movement - Matrix",
+ "description": "Група FSHM Riot для обговорення, поширення та сповіщення про заходи та події у та навколо Пудучеррі",
+ "extendedDescription": "Члени спільноти FSHM поширюють свій досвід та досягнення в OSM в групі Riot.im, ця група також використовується для обговорення питань, пов'язаних з вільним програмним забезпеченням / обладнанням, технологіями та активізмом."
+ },
+ "OSM-India-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Індія - участь в мапінгу поселень",
+ "description": "Покращити OpenStreetMap в Індії",
+ "extendedDescription": "Мапите в Індії? Маєте питання чи бажаєте поспілкуватись зі спільнотою тут? Приєднуйтесь до нас - {url}. Ласкаво просимо!"
+ },
+ "OSM-MMR-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap М'янма",
+ "description": "Покращити OpenStreetMap в М'янмі",
+ "extendedDescription": "Мапите в М'янмі? Маєте питання, бажаєте зв'язатись зі спільнотою? Приєднуйтесь до нас за адресою {Url}. Ласкаво просимо!"
+ },
+ "OSM-MNG-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Монголія",
+ "description": "Покращити OpenStreetMap в Монголії",
+ "extendedDescription": "Мапите в Монголії? Маєте питання, бажаєте зв'язатись зі спільнотою? Приєднуйтесь до нас за адресою {Url}. Ласкаво просимо!"
+ },
+ "OSM-MY-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Малайзія у Facebook",
+ "description": "Для спілкування про все, що пов'язано з OpenStreetMap!"
+ "description": "Запрошуємо всіх маперів! Зареєструйтеся на {signupUrl}"
+ },
+ "OSM-Nepal-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Непал",
+ "description": "Покращити OpenStreetMap в Непалі",
+ "extendedDescription": "Мапите в Непалі? Маєте питання, бажаєте зв'язатись зі спільнотою? Приєднуйтесь до нас за адресою {Url}. Ласкаво просимо!"
+ },
+ "OSM-PE": {
+ "name": "OpenStreetMap Перу",
+ "description": "Новини та ресурси для спільноти OpenStreetMap в Перу"
+ },
+ "OSM-PE-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Перу у Facebook",
+ "description": "Приєднуйтесь до спільноти OpenStreetMap Перу у Facebook"
+ },
+ "OSM-PE-mailinglist": {
+ "name": "Talk-pe Список розсилки",
+ "description": "Офіційний список розсилки для спільноти OpenStreetMap Перу"
+ },
+ "OSM-PE-matrix": {
+ "name": "OpenStreetMap Перу Matrix чат",
+ "description": "Спілкуйтесь з іншими членами OpenStreetMap спільноти Перу в Matrix."
+ },
+ "OSM-PE-telegram": {
+ "name": "OpenStreetMap Перу Telegram",
+ "description": "Приєднуйтесь до спільноти OpenStreetMap Перу у Telegram"
+ },
+ "OSM-PE-twitter": {
+ "name": "OpenStreetMap Перу Twitter",
+ "description": "Приєднуйтесь до нас у Twitter: {url}"
+ },
+ "OSM-PH-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Філіппіни у Facebook",
+ "description": "Ласкаво просимо до OpenStreetMap Філіппіни, ми закликаємо всіх філіппінців взяти участь в OpenStreetMap."
+ },
+ "OSM-PH-mailinglist": {
+ "name": "Talk-ph Список розсилки",
+ "description": "Список розсилки для обговорення OpenStreetMap на Філіппінах"
+ },
+ "OSM-PH-slack": {
+ "name": "OpenStreetMap PH Slack",
+ "description": "Запрошуємо всіх! Зареєструйтеся на {signupUrl}"
+ },
+ "OSM-PH-telegram": {
+ "name": "OpenStreetMap PH Telegram",
+ "description": "Неофіційний канал в Telegram місцевої спільноти учасників OpenStreetMap та друзів на Філіппінах"
+ },
+ "OSM-PL-facebook-group": {
+ "name": "Група Facebook OpenStreetMap в Польщі",
+ "description": "Група для маперів та користувачів OpenStreetMap в Польщі"
+ },
+ "OSM-PL-forum": {
+ "name": "Форум OpenStreetMap Польща",
+ "description": "Форум польської спільноти OpenStreetMap"
+ },
+ "OSM-Puducherry-Mailing-List": {
+ "name": "Free Software Hardware Movement - Список розсилки",
+ "description": "Список розсилки FSHM Puducherry для обговорення мапінгу та інших речей в Пудучеррі.",
+ "extendedDescription": "FSHM організовує події пов'язані з вільним програмним та апаратним забезпечення, технологіями, розповсюдженням інформації про них та OpenStreetMap."
+ },
+ "OSM-RU-forum": {
+ "name": "Форум OpenStreetMap RU",
+ "description": "Форум OpenStreetMap Росія"
+ },
+ "OSM-RU-telegram": {
+ "name": "OpenStreetMap RU telegram",
+ "description": "OpenStreetMap Russia канал telegram"
+ },
+ "OSM-Reddit": {
+ "name": "OpenStreetMap на Reddit",
+ "description": "/r/openstreetmap/ чудове місце, щоб дізнатись більше про OpenStreetMap. Можете питати про будь-що!"
+ "extendedDescription": "Ми прагнемо бути джерелом інформації для обговорення та обміну знаннями щодо використання вільних географічних наборів даних, зокрема OpenStreetMap та іншого відкритого програмного забезпечення для роботи з геопросторовими даними, яке дозволяє керувати, змінювати та поширювати географічні дані та виступаємо за його використання в Лаціо."
+ },
+ "OSM-TH-CNX-meetup": {
+ "name": "OSM зустріч в Чіангмай",
+ "description": "Нерегулярні зустрічі спільноти OpenStreetMap в Чіангмай",
+ "extendedDescription": "Члени спільноти OpenStreetMap зустрічаються кожні кілька місяців у Чіангмаі. Слідкуйте на {url}, щоб дізнатись, коли відбудеться наступна зустріч"
+ },
+ "OSM-TH-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Таїланд група у Facebook",
+ "description": "Група Facebook OpenStreetMap в Таїланді"
+ },
+ "OSM-TH-forum": {
+ "name": "Форум OpenStreetMap TH",
+ "description": "Форум OpenStreetMap Тайланд"
+ },
+ "OSM-TW-facebook": {
+ "name": "Тайванська спільнота OpenStreetMap ",
+ "description": "Група Facebook для маперів та користувачів OpenStreetMap для обговорення питань пов'язаних з Тайванем."
+ },
+ "OSM-TW-mailinglist": {
+ "name": "OpenStreetMap Тайвань, список розсилки",
+ "description": "Talk-tw – офіційний список розсилки спільноти для обговорення питань пов'язаних з Тайванем"
+ },
+ "OSM-Telegram": {
+ "name": "OpenStreetMap Telegram",
+ "description": "Приєднайтеся до глобальної групти OpenStreetMap Telegram за адресою {url}"
+ },
+ "OSM-Twitter": {
+ "name": "OpenStreetMap Twitter",
+ "description": "Приєднуйтесь до нас у Twitter: {url}"
+ },
+ "OSM-US": {
+ "description": "Ми допомагаємо розвивати та вдосконалювати OpenStreetMap у Сполучених Штатах."
+ },
+ "OSM-US-Slack": {
+ "description": "Запрошуємо всіх! Зареєструйтеся на {signupUrl}"
+ },
+ "OSM-Vancouver-meetup": {
+ "name": "OpenStreetMap Ванкувер",
+ "description": "Мапери та користувачі OpenStreetMap у Ванкувері, Британська Колумбія"
+ },
+ "OSM-br-mailinglist": {
+ "name": "Talk-br Список розсилки"
+ },
+ "OSM-br-twitter": {
+ "name": "OpenStreetMap Бразилія Twitter",
+ "description": "Приєднуйтесь до нас у Twitter: {url}"
+ },
+ "OSM-help": {
+ "name": "OpenStreetMap Help",
+ "description": "Поставте питання та отримайте відповіді на веб-сайті із запитаннями і відповідями що підтримується спільнотою OSM.",
+ "extendedDescription": "{url} для всіх, хто потребує допомоги в OpenStreetMap. Неважливо, або ви новачок в мапінгу або вам потрібна відповідь на суто технічне питання, ми тут, щоб допомогти вам!"
+ },
+ "OSM-india-mailinglist": {
+ "name": "OpenStreetMap Індія, список розсилки",
+ "description": "Talk-in – офіційний список розсилки Індійської спільноти"
+ },
+ "OSM-india-twitter": {
+ "name": "OpenStreetMap Індія Twitter",
+ "description": "Ми просто в твітемо: {url}"
+ },
+ "OSM-japan-facebook": {
+ "name": "Японська спільнота OpenStreetMap",
+ "description": "Учасники та користувачі OpenStreetMap в Японії"
+ },
+ "OSM-japan-mailinglist": {
+ "name": "OpenStreetMap Японія, список розсилки",
+ "description": "Talk-ja – офіційний список розсилки Японської спільноти"
+ },
+ "OSM-japan-twitter": {
+ "name": "OpenStreetMap Японія Twitter",
+ "description": "Хеш-теґ у Twitter: {url}"
+ },
+ "OSM-japan-website": {
+ "name": "OpenStreetMap Японія",
+ "description": "Учасники та користувачі OpenStreetMap в Японії"
+ },
+ "OSM-sri-lanka-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Шрі-Ланка",
+ "description": "Покращити OpenStreetMap у Шрі-Ланці",
+ "extendedDescription": "Мапите у Шрі-Ланці? Маєте питання, бажаєте зв'язатись зі спільнотою? Приєднуйтесь до нас за адресою {Url}. Ласкаво просимо!"
+ },
+ "OSMF": {
+ "name": "Фундація OpenStreetMap",
+ "description": "OSMF, зареєстрована у Великий Британії, неприбуткова організація, що опікується проектом OpenStreetMap",
+ "extendedDescription": "OSMF підтримує OpenStreetMap організовуючи збір коштів, опікуючись роботою серверів, на яких розташовано OSM, організовуючи щорічні конференції State of the Map, координуючи зусилля волонтерів, що допомагають роботі OSM. Ви можете також показати свою підтримку та мати вплив на подальший розвиток проекту, ставши членом OSMF: {signupUrl}"
+ },
+ "OpenCleveland-meetup": {
+ "name": "Відкрити Cleveland",
+ "description": "Покращити OpenStreetMap навколо Клівленда"
+ },
+ "PHXGeo-twitter": {
+ "name": "PHXGeo Twitter",
+ "description": "Приєднуйтесь до нас у Twitter: {url}"
+ },
+ "South-Tyrol-Mailing-List": {
+ "name": "Список розсилки OpenStreetMap Південного Тіролю",
+ "description": "Регіональний список розсилки OpenStreetMap Італія Південного Тіролю"
+ "description": "Регіональний список розсилки OpenStreetMap Італія Трентіно"
+ },
+ "Western-Slope-facebook": {
+ "name": "Western Slope OSM Facebook"
+ },
+ "al-forum": {
+ "name": "Форум OSM Албанія",
+ "description": "Форум OpenStreetMap Албанія"
+ },
+ "al-maptime-tirana": {
+ "name": "Maptime Тирана",
+ "description": "Соціальні заходи, пов'язані з мапінгом — в першу чергу запрошуємо початківців!",
+ "extendedDescription": "Maptime - це відкрите навчальне середовище для всіх, з різним ступенем знань, пропонує особисту освітню підтримку для початківців. Maptime одночасно є гнучким та структурованим, створюючи простір для посібників з мапінгу, семінарів, поточних проектів зі спільною метою та незалежним/спільним робочим часом."
+ },
+ "al-telegram": {
+ "name": "OSM Albania канал в Telegram",
+ "description": "OpenStreetMap OSM Albania канал в Telegram"
+ },
+ "at-forum": {
+ "name": "Форум OpenStreetMap Австрія",
+ "description": "Офіційний форум для питань про OpenStreetMap у Австрії та навкруги"
+ },
+ "at-mailinglist": {
+ "name": "Talk-at Список розсилки",
+ "description": "Talk-at – офіційний список розсилки OSM спільноти Австрії."
+ },
+ "at-twitter": {
+ "name": "OpenStreetMap Австрія Twitter",
+ "description": "OpenStreetMap Австрія у Twitter: {url}"
+ },
+ "be-facebook": {
+ "description": "Мапери та OpenStreetMap Бельгія у Facebook"
+ },
+ "be-forum": {
+ "name": "Форум OpenStreetMap BE",
+ "description": "Форум OpenStreetMap Бельгія"
+ },
+ "be-irc": {
+ "name": "OpenStreetMap Бельгія IRC",
+ "description": "Приєднуйтесь до #osmbe на irc.oftc.net (port 6667)",
+ "extendedDescription": "Приєднуйтесь до #osmbe на irc.oftc.net (порт 6667), він з'єднаний з чатом на Matrix"
+ },
+ "be-mailinglist": {
+ "name": "Talk-be Список розсилки",
+ "description": "Talk-be є офіційним списком розсилки для бельгійської спільноти OSM"
+ },
+ "be-matrix": {
+ "name": "OpenStreetMap Бельгія Matrix чат",
+ "description": "Ласкаво просимо всіх маперів!",
+ "extendedDescription": "Більшість обговорень виідбувається на каналі OpenStreetMap Belgium. Ви можете запитувати там будь-що! Інші розділи для обговорення конкретних предметів."
+ },
+ "be-meetup": {
+ "name": "Зустрічі OpenStreetMap Бельгія",
+ "description": "Реальні зустрічі всіх, хто цікавиться OpenStreetMap",
+ "extendedDescription": "Реальні зустрічі з іншими дуже корисні, мапери обговорюють питання і багато чого навчаються. Особливо приємно бачити нових учасників!"
+ },
+ "be-twitter": {
+ "name": "OpenStreetMap Бельгія Twitter",
+ "description": "OSM Бельгія у Twitter: @osm_be"
+ },
+ "bw-facebook": {
+ "name": "Мапимо Ботсвану у Facebook",
+ "description": "Сторінка OpenStreetMap в Ботсвані"
+ },
+ "bw-twitter": {
+ "name": "Мапимо Ботсвану, Twitter",
+ "description": "Twitter OpenStreetMap в Ботсвані"
+ },
+ "byosm": {
+ "name": "OpenStreetMap Білорусь",
+ "description": "OpenStreetMap Belarus канал telegram"
+ },
+ "cape-coast-youthmappers": {
+ "name": "Університет Кейп-Кост - YouthMappers",
+ "description": "Приєднуйтесь до нас у Twitter: {url}",
+ "extendedDescription": "Це офіційний провід відділення Youth Mappers Університету Кейп-Кост, Гана. Ми любимо карти, відкриваємо дані та допомагаємо вразливим."
+ },
+ "czech-community": {
+ "name": "OSM спільнота Чехії",
+ "description": "Портал з мапою, вебсайт та контакти з іншими учасниками OSM в Чехії"
+ "name": "OpenStreetMap Берлін - Зустріч в Бранденбурзі ",
+ "description": "Учасники та користувачі OpenStreetMap з Берліна"
+ },
+ "de-berlin-telegram": {
+ "name": "@osmberlin в Telegram",
+ "description": "OpenStreetMap Берлін чат в Telegram"
+ },
+ "de-berlin-twitter": {
+ "name": "OpenStreetMap Берлін Twitter",
+ "description": "Приєднуйтесь до нас у Twitter: {url}"
+ },
+ "de-forum": {
+ "name": "Форум OpenStreetMap DE",
+ "description": "Форум OpenStreetMap Німеччина"
+ },
+ "de-irc": {
+ "name": "OpenStreetMap Німеччина IRC",
+ "description": "Приєднуйтесь до #osm-de на irc.oftc.net (port 6667)"
+ },
+ "de-mailinglist": {
+ "name": "Talk-de Список розсилки",
+ "description": "Talk-de – офіційний список розсилки OSM спільноти Німеччини."
+ },
+ "de-ostwestfalen-lippe-mailinglist": {
+ "name": "OWL Список розсилки",
+ "description": "Спсок розсилки OSM спілноти з регіону Східна Вестфалія-Ліппе"
+ },
+ "de-telegram": {
+ "name": "OpenStreetMap Німеччина Telegram",
+ "description": "Приєднуйтесь до об'єднаної групи спільноти OpenStreetMap Німеччина у Telegram - {url}"
+ },
+ "dk-forum": {
+ "name": "Форум OpenStreetMap Данія",
+ "description": "Форум OpenStreetMap Данія"
+ },
+ "dk-irc": {
+ "name": "OpenStreetMap Данія IRC",
+ "description": "Приєднуйтесь до #osm-dk на irc.oftc.net (port 6667)"
+ },
+ "dk-mailinglist": {
+ "name": "Talk-dk Список розсилки",
+ "description": "Список розсилки для обговорення OpenStreetMap в Данії"
+ },
+ "fi-forum": {
+ "name": "Форум OpenStreetMap FI",
+ "description": "Форум OpenStreetMap Фінляндія"
+ },
+ "fi-irc": {
+ "name": "OpenStreetMap Фінляндія IRC",
+ "description": "Приєднуйтесь до #osm-fi на irc.oftc.net (port 6667)"
+ },
+ "fi-mailinglist": {
+ "name": "Talk-fi Список розсилки",
+ "description": "Talk-fi є офіційним списком розсилки для фінської спільноти OSM"
+ },
+ "fr-facebook": {
+ "name": "Сторінка OpenStreetMap Франція у Facebook",
+ "description": "Сторінка OpenStreetMap Франція у Facebook"
+ },
+ "fr-forum": {
+ "name": "Форум OpenStreetMap Франція",
+ "description": "Форум OpenStreetMap Франція"
+ },
+ "fr-irc": {
+ "name": "OpenStreetMap Франція IRC",
+ "description": "Приєднуйтесь до #osm-fr на irc.oftc.net (port 6667)"
+ },
+ "fr-mailinglist": {
+ "name": "Talk-fr Список розсилки",
+ "description": "Talk-fr Список розсилки"
+ },
+ "fr-twitter": {
+ "name": "OpenStreetMap Франція у Twitter",
+ "description": "OpenStreetMap Франція у Twitter: {url}"
+ },
+ "gb-irc": {
+ "name": "OpenStreetMap United Kingdom IRC",
+ "description": "Приєднуйтесь до #osm-gb на irc.oftc.net (port 6667)",
+ "extendedDescription": "Приєднуйтесь до #osm-gb на irc.oftc.net (порт 6667), будь ласка, будьте терплячі та зачекайте кілька хвилин, після того як ви поставите питання"
+ },
+ "gb-mailinglist": {
+ "name": "Talk-gb Список розсилки"
+ },
+ "hr-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Хорватія група в Facebook",
+ "description": "OpenStreetMap Хорватія група у Facebook"
+ },
+ "hr-irc": {
+ "name": "OpenStreetMap Хорватія IRC",
+ "description": "Приєднуйтесь до #osm-hr на irc.freenode.org (port 6667)"
+ },
+ "hr-mailinglist": {
+ "name": "Talk-hr Список розсилки",
+ "description": "Talk-hr Список розсилки"
+ },
+ "hu-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Угорщина у Facebook",
+ "description": "Мапери та OpenStreetMap Угорщина у Facebook"
+ },
+ "hu-forum": {
+ "name": "Форум OpenStreetMap HU",
+ "description": "Форум OpenStreetMap Угорщина"
+ },
+ "hu-meetup": {
+ "name": "OpenStreetMap Угорщина - Зустрічі",
+ "description": "Платформа для організації зустрічей маперів в Угорщині"
+ },
+ "is-facebook": {
+ "name": "OSM Ісландія у Facebook",
+ "description": "Сторінка OpenStreetMap в Ісландії"
+ },
+ "is-mailinglist": {
+ "name": "Talk-is Список розсилки",
+ "description": "Talk-is – офіційний список розсилки OSM спільноти Ісландії."
+ },
+ "is-twitter": {
+ "name": "OSM Ісландія у Twitter",
+ "description": "Twitter OpenStreetMap в Ісландії"
+ },
+ "it-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Італія у Facebook",
+ "description": "Приєднуйтесь до спільноти OpenStreetMap Італія у Facebook"
+ },
+ "it-irc": {
+ "name": "OpenStreetMap Італія IRC",
+ "description": "Приєднуйтесь до #osm-it на irc.oftc.net (port 6667)"
+ },
+ "it-mailinglist": {
+ "name": "Talk-it Список розсилки",
+ "description": "Talk-it – офіційний список розсилки OSM спільноти Італії."
+ },
+ "it-telegram": {
+ "name": "@OpenStreetMapItalia в Telegram",
+ "description": "OpenStreetMap Італія чат Telegram"
+ },
+ "it-twitter": {
+ "name": "OpenStreetMap Італія Twitter",
+ "description": "Приєднуйтесь до нас у Twitter: {url}"
+ },
+ "kosovo-telegram": {
+ "name": "OpenStreetMap Косово в Telegram",
+ "description": "Напівофіційна відкрита група в Telegram. Ласкаво просимо маперів звідусіль."
+ },
+ "mappa-mercia-group": {
+ "name": "Місцева група Mappa Mercia",
+ "description": "Місце для ентузіастів OpenStreetMap у Мідлендс",
+ "extendedDescription": "Mappa Mercia - це проект з розвитку OpenStreetMap у Вест-Мідлендс, Великобританія. Ми проводимо спільні заходи, проводимо навчання та підтримуємо місцеві організації, які бажають зробити свої дані відкритими."
+ },
+ "no-forum": {
+ "name": "Форум OpenStreetMap Норвегія",
+ "description": "Форум OpenStreetMap Норвегія"
+ },
+ "no-irc": {
+ "name": "OpenStreetMap Норвегія IRC",
+ "description": "Місце для обговорення для маперів та користувачів OpenStreetMap, розробників та ентузіастів з Норвегії"
+ "description": "Приєднуйтесь до нашої родини: {url}"
+ },
+ "osm-at": {
+ "name": "OpenStreetMap Австрія",
+ "description": "Інформація про OpenStreetMap в Австрії"
+ },
+ "osm-de": {
+ "name": "OpenStreetMap Німеччина",
+ "description": "Інформація про OpenStreetMap в Німеччині"
+ },
+ "osm-gh-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Гана у Facebook",
+ "description": "Група у Facebook для тих, хто цікавиться OpenStreetMap.",
+ "extendedDescription": "Місцева спільнота маперів Гани, розповсюджуємо інформацію про проекти OpenStreetMap та Humanitarian OpenStreetMap Team (HOT) в Гані. Приєднуйтесь до нас."
+ },
+ "osm-gh-twitter": {
+ "name": "OpenStreetMap Гана у Twitter",
+ "description": "Приєднуйтесь до нас у Twitter: {url}"
+ },
+ "osm-india-forum": {
+ "name": "Форум OpenStreetMap Індія",
+ "description": "Форум OpenStreetMap Індія"
+ },
+ "osm-india-github": {
+ "name": "OpenStreetMap Індія GitHub",
+ "description": "Пишіть код разом з нами: {url}"
+ },
+ "osm-india-telegram": {
+ "name": "OpenStreetMap Індія Telegram",
+ "description": "Приєднуйтесь до нашої родини: {url}"
+ },
+ "osm-india-website": {
+ "name": "OpenStreetMap Індія",
+ "description": "Учасники та користувачі OpenStreetMap в Індії"
+ },
+ "osm-india-wiki": {
+ "name": "OpenStreetMap ВікіПроект Індія",
+ "description": "Все що вам треба знати про мапінг в Індії: {url}"
+ },
+ "osm-india-youtube": {
+ "name": "OpenStreetMap Індія Youtube",
+ "description": "Підпишіться на наш канал: {url}"
+ },
+ "osm-iran-aparat": {
+ "name": "OpenStreetMap Іран, Aparat",
+ "description": "Підпишіться на наш канал: {url}",
+ "extendedDescription": "Відео про все, що пов'язано з OpenStreetMap. Переважно перською."
+ },
+ "osm-iran-forum": {
+ "name": "Форум OpenStreetMap Іран",
+ "description": "Форум OpenStreetMap Іран",
+ "extendedDescription": "Форум для користувачів OpenStreetMap в Ірані. Не соромтеся ставити питання та обговорювати їх з іншими!"
+ },
+ "osm-iran-telegram": {
+ "name": "OpenStreetMap Іран Telegram",
+ "description": "Ласкаво просимо, приєднатись до нашого каналу в Telegram {url}. У нас також є група з великою кількістю ОСМерів, що цікавляться Іраном. Шукайте їх в описі каналу."
+ },
+ "osm-mg-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Madagascar група у Facebook",
+ "description": "Малагасійська група у Facebook для тих, хто цікавиться OpenStreetMap."
+ },
+ "osm-se": {
+ "name": "OpenStreetMap.se",
+ "description": "Надає послуги та інформацію на основі OSM для місцевої спільноти в Швеції"
+ },
+ "osmcz-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Чехія у Facebook"
+ },
+ "osmcz-twitter": {
+ "name": "Twitter Чехія OSM @osmcz",
+ "description": "Стежте за подіями чеської спільноти у Twitter - включаючи переклади WeeklyOSM!"
+ },
+ "osmgraz-meetup": {
+ "name": "Зустріч спільноти OSM в Граці",
+ "description": "Щомісячні зустрічі спільноти OpenStreetMap в Граці"
+ },
+ "osmgraz-twitter": {
+ "name": "OSM спілнота Грац у Твіттері",
+ "description": "OpenStreetMap спілнота Грац у Твіттері"
+ },
+ "se-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Швеція у Facebook",
+ "description": "OpenStreetMap Швеція у Facebook"
+ },
+ "se-forum": {
+ "name": "Форум OpenStreetMap Швеція",
+ "description": "Форум OpenStreetMap Швеція"
+ },
+ "se-irc": {
+ "name": "OpenStreetMap Швеція IRC",
+ "description": "Приєднуйтесь до #osm.se на irc.oftc.net (port 6667)"
+ },
+ "se-mailinglist": {
+ "name": "Talk-se Список розсилки",
+ "description": "Список розсилки для обговорення OpenStreetMap в Швеції"
+ },
+ "se-twitter": {
+ "name": "OpenStreetMap Швеція у Twitter",
+ "description": "Приєднуйтесь до нас у Twitter: {url}"