]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/pt-BR.yml
Use lazy lookups and rename keys for the about page.
[rails.git] / config / locales / pt-BR.yml
index f413704a07184a6803bf024ca5dff2221919034b..7006ccca203074dddb65ba89059908a0d68c36a6 100644 (file)
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
 # Author: Amgauna
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
 # Author: Amgauna
+# Author: Athena in Wonderland
 # Author: BraulioBezerra
 # Author: Brunomelnic
 # Author: Cainamarques
 # Author: BraulioBezerra
 # Author: Brunomelnic
 # Author: Cainamarques
@@ -167,6 +168,8 @@ pt-BR:
         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
       join_discussion: Entrar para participar da discussão
       discussion: Discussão
         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
       join_discussion: Entrar para participar da discussão
       discussion: Discussão
+      still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
+        assim que for fechado o conjunto de alterações.
     node:
       title: 'Ponto: %{name}'
       history_title: 'Histórico do ponto: %{name}'
     node:
       title: 'Ponto: %{name}'
       history_title: 'Histórico do ponto: %{name}'
@@ -271,7 +274,7 @@ pt-BR:
     list:
       title: Conjuntos de alterações
       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
     list:
       title: Conjuntos de alterações
       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
-      title_friend: Conjuntos de alterações dos seus amigos
+      title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
@@ -301,7 +304,7 @@ pt-BR:
       user_title: Diário de %{user}
       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
       new: Nova Publicação no Diário
       user_title: Diário de %{user}
       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
       new: Nova Publicação no Diário
-      new_title: Escrever nova publicação em seu diário
+      new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
       no_entries: Sem publicações no diário
       recent_entries: Publicações recentes no diário
       older_entries: Publicações mais antigas
       no_entries: Sem publicações no diário
       recent_entries: Publicações recentes no diário
       older_entries: Publicações mais antigas
@@ -377,8 +380,8 @@ pt-BR:
       map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão)
       embeddable_html: HTML para embutir
       licence: Licença
       map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão)
       embeddable_html: HTML para embutir
       licence: Licença
-      export_details: Os dados do OpenStreetMap são sujeitos à licença <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
-        Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
+      export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licença
+        Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
       too_large:
         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
           abaixo:'
       too_large:
         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
           abaixo:'
@@ -418,14 +421,12 @@ pt-BR:
   geocoder:
     search:
       title:
   geocoder:
     search:
       title:
-        latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
-        uk_postcode: Resultados do <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
-        ca_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
-        osm_nominatim: Resultados do <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        latlon: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
+        ca_postcode: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
         geonames: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
           Nominatim</a>
         geonames: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_nominatim_reverse: Resultados do <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        osm_nominatim_reverse: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
         geonames_reverse: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
           Nominatim</a>
         geonames_reverse: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
@@ -436,12 +437,19 @@ pt-BR:
           chair_lift: Telecadeira
           drag_lift: Telesquis
           gondola: Telecabine
           chair_lift: Telecadeira
           drag_lift: Telesquis
           gondola: Telecabine
+          platter: Telesqui
+          pylon: Pilone
           station: Estação Teleférica
           station: Estação Teleférica
+          t-bar: Telesqui de barra de metal em T
         aeroway:
           aerodrome: Aeródromo
         aeroway:
           aerodrome: Aeródromo
+          airstrip: Pista de pouso
           apron: Pátio de Aeródromo
           gate: Portão
           apron: Pátio de Aeródromo
           gate: Portão
+          hangar: Hangar
           helipad: Heliponto
           helipad: Heliponto
+          holding_position: Posição de estabelecimento
+          parking_position: Posição de estacionamento
           runway: Pista de pouso
           taxiway: Pista de Taxiamento
           terminal: Terminal de Aeródromo
           runway: Pista de pouso
           taxiway: Pista de Taxiamento
           terminal: Terminal de Aeródromo
@@ -476,37 +484,32 @@ pt-BR:
           crematorium: Crematório
           dentist: Dentista
           doctors: Consultório médico
           crematorium: Crematório
           dentist: Dentista
           doctors: Consultório médico
-          dormitory: Dormitório
           drinking_water: Fonte de Água Potável
           driving_school: Escola de Condutores
           embassy: Embaixada
           drinking_water: Fonte de Água Potável
           driving_school: Escola de Condutores
           embassy: Embaixada
-          emergency_phone: Telefone de Emergência
           fast_food: Fast-Food
           ferry_terminal: Terminal de Balsas
           fast_food: Fast-Food
           ferry_terminal: Terminal de Balsas
-          fire_hydrant: Hidrante
           fire_station: Posto de Bombeiros
           food_court: Praça de Alimentação
           fountain: Chafariz
           fuel: Posto de Combustível
           gambling: Casa de Jogos
           grave_yard: Cemitério Paroquial
           fire_station: Posto de Bombeiros
           food_court: Praça de Alimentação
           fountain: Chafariz
           fuel: Posto de Combustível
           gambling: Casa de Jogos
           grave_yard: Cemitério Paroquial
-          gym: Academia de Ginástica
-          health_centre: Centro de Saúde
+          grit_bin: Caixa de sal-gema
           hospital: Hospital
           hunting_stand: Estande de Caça
           ice_cream: Sorveteria
           kindergarten: Escola Infantil
           library: Biblioteca
           hospital: Hospital
           hunting_stand: Estande de Caça
           ice_cream: Sorveteria
           kindergarten: Escola Infantil
           library: Biblioteca
-          market: Mercado
           marketplace: Mercado/Feira
           monastery: Monastério
           motorcycle_parking: Estacionamento de Motocicletas
           nightclub: Danceteria
           marketplace: Mercado/Feira
           monastery: Monastério
           motorcycle_parking: Estacionamento de Motocicletas
           nightclub: Danceteria
-          nursery: Creche/Berçário
           nursing_home: Clínica Geriátrica
           office: Escritório
           parking: Estacionamento
           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
           nursing_home: Clínica Geriátrica
           office: Escritório
           parking: Estacionamento
           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
+          parking_space: Espaço para estacionamento
           pharmacy: Drogaria
           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
           police: Delegacia de Polícia
           pharmacy: Drogaria
           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
           police: Delegacia de Polícia
@@ -516,7 +519,6 @@ pt-BR:
           prison: Prisão
           pub: Pub
           public_building: Edifício Público
           prison: Prisão
           pub: Pub
           public_building: Edifício Público
-          reception_area: Área de Recepção
           recycling: Posto de Reciclagem
           restaurant: Restaurante
           retirement_home: Lar de Idosos
           recycling: Posto de Reciclagem
           restaurant: Restaurante
           retirement_home: Lar de Idosos
@@ -541,6 +543,7 @@ pt-BR:
           village_hall: Prefeitura
           waste_basket: Cesto de Lixo
           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
           village_hall: Prefeitura
           waste_basket: Cesto de Lixo
           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
+          water_point: Ponto de água
           youth_centre: Centro Juvenil
         boundary:
           administrative: Limite Administrativo
           youth_centre: Centro Juvenil
         boundary:
           administrative: Limite Administrativo
@@ -549,6 +552,7 @@ pt-BR:
           protected_area: Área Protegida
         bridge:
           aqueduct: Aqueduto
           protected_area: Área Protegida
         bridge:
           aqueduct: Aqueduto
+          boardwalk: Passeio à beira mar
           suspension: Ponte Suspensa
           swing: Ponte Giratória
           viaduct: Viaduto
           suspension: Ponte Suspensa
           swing: Ponte Giratória
           viaduct: Viaduto
@@ -568,25 +572,31 @@ pt-BR:
           "yes": Loja de Artesanato
         emergency:
           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
           "yes": Loja de Artesanato
         emergency:
           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
+          assembly_point: Centro de agrupamento
           defibrillator: Desfibrilador
           landing_site: Local de Pouso de Emergência
           phone: Telefone de Emergência
           defibrillator: Desfibrilador
           landing_site: Local de Pouso de Emergência
           phone: Telefone de Emergência
+          water_tank: Tanque de água de emergência
+          "yes": Emergência
         highway:
           abandoned: Via Abandonada
           bridleway: Hipovia
           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
           bus_stop: Ponto de Ônibus
           construction: Via em Construção
         highway:
           abandoned: Via Abandonada
           bridleway: Hipovia
           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
           bus_stop: Ponto de Ônibus
           construction: Via em Construção
+          corridor: Corredor
           cycleway: Ciclovia
           elevator: Elevador
           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
           footway: Caminho de Pedestre
           ford: Vau
           cycleway: Ciclovia
           elevator: Elevador
           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
           footway: Caminho de Pedestre
           ford: Vau
+          give_way: Sinal de preferência de passagem
           living_street: Via de Espaço Compartilhado
           milestone: Marco
           motorway: Autoestrada
           motorway_junction: Saída de Trevo
           motorway_link: Ligação de Autoestrada
           living_street: Via de Espaço Compartilhado
           milestone: Marco
           motorway: Autoestrada
           motorway_junction: Saída de Trevo
           motorway_link: Ligação de Autoestrada
+          passing_place: Lugar de passagem
           path: Caminho Informal
           pedestrian: Calçadão
           platform: Plataforma
           path: Caminho Informal
           pedestrian: Calçadão
           platform: Plataforma
@@ -603,6 +613,7 @@ pt-BR:
           services: Serviços de Estrada
           speed_camera: Controlador de Velocidade
           steps: Escada
           services: Serviços de Estrada
           speed_camera: Controlador de Velocidade
           steps: Escada
+          stop: Sinal de parada
           street_lamp: Poste de Luz
           tertiary: Via Terciária
           tertiary_link: Ligação Terciária
           street_lamp: Poste de Luz
           tertiary: Via Terciária
           tertiary_link: Ligação Terciária
@@ -611,8 +622,8 @@ pt-BR:
           trail: Caminho
           trunk: Via Expressa
           trunk_link: Ligação de Via Expressa
           trail: Caminho
           trunk: Via Expressa
           trunk_link: Ligação de Via Expressa
+          turning_loop: Circuito reverso
           unclassified: Via Não Classificada
           unclassified: Via Não Classificada
-          unsurfaced: Estrada Não Pavimentada
           "yes": Estrada
         historic:
           archaeological_site: Sítio Arqueológico
           "yes": Estrada
         historic:
           archaeological_site: Sítio Arqueológico
@@ -631,6 +642,7 @@ pt-BR:
           manor: Casa Senhorial
           memorial: Monumento Comemorativo
           mine: Mina Histórica
           manor: Casa Senhorial
           memorial: Monumento Comemorativo
           mine: Mina Histórica
+          mine_shaft: Mina subterrânea
           monument: Monumento Simbólico
           roman_road: Estrada Romana
           ruins: Ruína
           monument: Monumento Simbólico
           roman_road: Estrada Romana
           ruins: Ruína
@@ -640,6 +652,7 @@ pt-BR:
           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
           wreck: Naufrágio
           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
           wreck: Naufrágio
+          "yes": Local Histórico
         junction:
           "yes": Entroncamento
         landuse:
         junction:
           "yes": Entroncamento
         landuse:
@@ -677,9 +690,9 @@ pt-BR:
         leisure:
           beach_resort: Estação Praiana
           bird_hide: Observatório de Pássaros
         leisure:
           beach_resort: Estação Praiana
           bird_hide: Observatório de Pássaros
-          club: Clube
           common: Baldio Comunitário
           dog_park: Cachorródromo
           common: Baldio Comunitário
           dog_park: Cachorródromo
+          firepit: Fogueira
           fishing: Área de Pesca
           fitness_centre: Academia de Ginástica
           fitness_station: Estação de Ginástica
           fishing: Área de Pesca
           fitness_centre: Academia de Ginástica
           fitness_station: Estação de Ginástica
@@ -704,15 +717,46 @@ pt-BR:
           water_park: Parque Aquático
           "yes": Lazer
         man_made:
           water_park: Parque Aquático
           "yes": Lazer
         man_made:
+          adit: Galeria de acesso
+          beacon: Baliza
+          beehive: Colmeia
+          breakwater: Quebra-mar
+          bridge: Ponte
+          bunker_silo: Búnquer
+          chimney: Chaminé
+          crane: Guindaste
+          dolphin: Posto de amarração
+          dyke: Represa
+          embankment: Aterro
+          flagpole: Mastro
+          gasometer: Gasômetro
+          groyne: Estacada
+          kiln: Estufa
           lighthouse: Farol
           lighthouse: Farol
+          mast: Mastro
+          mine: Mina
+          mineshaft: Poços de mina
+          monitoring_station: Estação de Monitoramento
+          petroleum_well: Poço de petróleo
+          pier: Doca
           pipeline: Tubulação
           pipeline: Tubulação
+          silo: Silo
+          storage_tank: Reservatório
+          surveillance: Vigilância
           tower: Torre
           tower: Torre
+          wastewater_plant: Planta de águas residuais
+          watermill: Moinho de água
+          water_tower: Torre de água
+          water_well: Poço
+          water_works: Estação de tratamento de água
+          windmill: Moinho de vento
           works: Fábrica
           "yes": Edificação
         military:
           airfield: Aeródromo Militar
           barracks: Quartel
           bunker: Casamata
           works: Fábrica
           "yes": Edificação
         military:
           airfield: Aeródromo Militar
           barracks: Quartel
           bunker: Casamata
+          "yes": Militar
         mountain_pass:
           "yes": Passo de Montanha
         natural:
         mountain_pass:
           "yes": Passo de Montanha
         natural:
@@ -758,11 +802,14 @@ pt-BR:
           accountant: Contador
           administrative: Escritório Administrativo
           architect: Arquiteto
           accountant: Contador
           administrative: Escritório Administrativo
           architect: Arquiteto
+          association: Associação
           company: Empresa
           company: Empresa
+          educational_institution: Instituição educativa
           employment_agency: Agência de Emprego
           estate_agent: Agente Imobiliário
           government: Escritório Governamental
           insurance: Seguradora
           employment_agency: Agência de Emprego
           estate_agent: Agente Imobiliário
           government: Escritório Governamental
           insurance: Seguradora
+          it: Escritórios de informática
           lawyer: Advogado
           ngo: Escritório de ONG
           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
           lawyer: Advogado
           ngo: Escritório de ONG
           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
@@ -770,9 +817,8 @@ pt-BR:
           "yes": Escritório
         place:
           allotments: Horta Urbana
           "yes": Escritório
         place:
           allotments: Horta Urbana
-          block: Quarteirão
-          airport: Aeroporto
           city: Cidade
           city: Cidade
+          city_block: Quarteirão
           country: País
           county: Condado
           farm: Fazenda
           country: País
           county: Condado
           farm: Fazenda
@@ -783,12 +829,13 @@ pt-BR:
           islet: Ilhota
           isolated_dwelling: Moradia Isolada
           locality: Localidade
           islet: Ilhota
           isolated_dwelling: Moradia Isolada
           locality: Localidade
-          moor: Ancoradouro
           municipality: Município
           neighbourhood: Vizinhança
           postcode: Código Postal
           municipality: Município
           neighbourhood: Vizinhança
           postcode: Código Postal
+          quarter: Quarto
           region: Região
           sea: Mar
           region: Região
           sea: Mar
+          square: Bairro
           state: Estado
           subdivision: Subdivisão
           suburb: Bairro
           state: Estado
           subdivision: Subdivisão
           suburb: Bairro
@@ -800,10 +847,8 @@ pt-BR:
           abandoned: Ferrovia Abandonada
           construction: Ferrovia em Construção
           disused: Ferrovia Inativa
           abandoned: Ferrovia Abandonada
           construction: Ferrovia em Construção
           disused: Ferrovia Inativa
-          disused_station: Estação Ferroviária Inativa
           funicular: Funicular
           halt: Parada de Trem
           funicular: Funicular
           halt: Parada de Trem
-          historic_station: Estação Ferroviária Histórica
           junction: Entroncamento Ferroviário
           level_crossing: Passagem em Nível
           light_rail: Ferrovia Metropolitana
           junction: Entroncamento Ferroviário
           level_crossing: Passagem em Nível
           light_rail: Ferrovia Metropolitana
@@ -829,6 +874,7 @@ pt-BR:
           beauty: Salão de Beleza
           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
           bicycle: Loja de Bicicletas
           beauty: Salão de Beleza
           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
           bicycle: Loja de Bicicletas
+          bookmaker: Casa de apostas
           books: Livraria
           boutique: Butique
           butcher: Açougue
           books: Livraria
           boutique: Butique
           butcher: Açougue
@@ -867,12 +913,16 @@ pt-BR:
           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
           hardware: Loja de Material de Construção
           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
           hardware: Loja de Material de Construção
           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
-          insurance: Seguradora
+          houseware: Loja de utensílios domésticos
+          interior_decoration: Decoração de interiores
           jewelry: Joalheria
           kiosk: Quiosque Comercial
           jewelry: Joalheria
           kiosk: Quiosque Comercial
+          kitchen: Loja de cozinha
           laundry: Lavanderia
           laundry: Lavanderia
+          lottery: Loteria
           mall: Galeria Comercial
           market: Mercado
           mall: Galeria Comercial
           market: Mercado
+          massage: Massagem
           mobile_phone: Loja de Celulares
           motorcycle: Loja de Motocicletas
           music: Loja de Música
           mobile_phone: Loja de Celulares
           motorcycle: Loja de Motocicletas
           music: Loja de Música
@@ -880,21 +930,27 @@ pt-BR:
           optician: Ótica
           organic: Loja de Produtos Orgânicos
           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
           optician: Ótica
           organic: Loja de Produtos Orgânicos
           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
+          paint: Lojas de pintura
+          pawnbroker: Penhor
           pet: Pet Shop
           pharmacy: Drogaria
           photo: Loja Fotográfica
           pet: Pet Shop
           pharmacy: Drogaria
           photo: Loja Fotográfica
-          salon: Salão de Beleza
+          seafood: Frutos do mar
           second_hand: Brechó
           shoes: Loja de Calçados
           second_hand: Brechó
           shoes: Loja de Calçados
-          shopping_centre: Centro Comercial
           sports: Loja de Artigos Esportivos
           stationery: Papelaria
           supermarket: Supermercado
           tailor: Alfaiataria
           sports: Loja de Artigos Esportivos
           stationery: Papelaria
           supermarket: Supermercado
           tailor: Alfaiataria
+          ticket: Loja de ingressos
+          tobacco: Tabacaria
           toys: Loja de Brinquedos
           travel_agency: Agência de Viagens
           toys: Loja de Brinquedos
           travel_agency: Agência de Viagens
+          tyres: Loja de pneus
+          vacant: Lojas vagas
+          variety_store: Loja de variedades
           video: Loja/Locadora de Vídeo
           video: Loja/Locadora de Vídeo
-          wine: Loja de Vinhos
+          wine: Venda de bebidas
           "yes": Loja
         tourism:
           alpine_hut: Abrigo de Montanha
           "yes": Loja
         tourism:
           alpine_hut: Abrigo de Montanha
@@ -918,6 +974,7 @@ pt-BR:
           viewpoint: Mirante
           zoo: Jardim Zoológico
         tunnel:
           viewpoint: Mirante
           zoo: Jardim Zoológico
         tunnel:
+          building_passage: Passagem de construção
           culvert: Duto de Drenagem
           "yes": Túnel
         waterway:
           culvert: Duto de Drenagem
           "yes": Túnel
         waterway:
@@ -949,7 +1006,7 @@ pt-BR:
         level10: Limite de Bairro
     description:
       title:
         level10: Limite de Bairro
     description:
       title:
-        osm_nominatim: Resultados do <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        osm_nominatim: Resultado de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
         geonames: Localização do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
       types:
           Nominatim</a>
         geonames: Localização do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
       types:
@@ -1027,30 +1084,32 @@ pt-BR:
     legal_babble:
       title_html: Direitos Autorais e Licença
       intro_1_html: |-
     legal_babble:
       title_html: Direitos Autorais e Licença
       intro_1_html: |-
-        O OpenStreetMap possui <i>dados abertos</i>, sujeitos à <a
-        href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
-        Commons Open Database License</a> (ODbL).
-      intro_2_html: "Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos
-        dados,\ndesde que você referencie o OpenStreetMap e seus \ncontribuidores.
-        Se você alterar ou inovar a partir de nossos mapas, você\ndeve distribuir
-        o resultado somente sob a mesma licença. O\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">texto\nlegal</a>
-        completo explica seus direitos e responsabilidades."
-      intro_3_html: |-
-        Nosso acervo cartográfico, bem como nossa documentação, são
-        sujeitos à licença <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
-        Commons Atribuição – Compartilhamento pela mesma Licença 2.0</a> (CC-BY-SA).
+        O OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> é disponibilizado em <i>dados abertos</i>, sob a licença <a
+        href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
+        Commons Open Database License</a> (ODbL) pela  <a
+        href="https://osmfoundation.org/">Fundação OpenStreetMap</a> (OSMF).
+      intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos
+        dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
+        Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado
+        apenas com a mesma licença. O <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
+        legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.
+      intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e
+        a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative
+        Commons Atribuição - Partilha nos Mesmos Termos 2.0 (CC BY-SA)</a>.
       credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
       credit_1_html: Requeremos que você faça atribuição citando “© contribuidores
         do OpenStreetMap”.
       credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
       credit_1_html: Requeremos que você faça atribuição citando “© contribuidores
         do OpenStreetMap”.
-      credit_2_html: "Você deve deixar claro que os dados são disponibilizados mediante
-        a licença \"Open\nDatabase Licence\", e se usar nosso acervo cartográfico,
-        que o mesmo é\nlicenciado como CC-BY-SA. Você pode proceder ligando a\n<a
-        href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">esta página</a>.\nAlternativamente,
-        e obrigatoriamente, caso esteja distribuindo o OSM em \nforma de dados, você
-        pode denominar e ligar diretamente à(s) licença(s). Em veículos\nonde \"links\"
-        não são possíveis (p. ex.: impressos), sugerimos que você\nremeta seus leitores
-        ao endereço openstreetmap.org (talvez expandindo \n'OpenStreetMap' ao seu
-        endereço completo), ao opendatacommons.org, e,\nse for relevante, ao creativecommons.org."
+      credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis
+        sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens
+        dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode
+        fazer isto colocando uma hiperligação para <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta
+        página sobre licença e direitos de autor</a>. Como alternativa, e obrigatório
+        caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças
+        e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes
+        que não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas)
+        sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez substituindo
+        &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; por este endereço web), para www.opendatacommons.org
+        e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
       credit_3_html: |-
         Para um mapa eletrônico navegável, a atribuição deve aparecer no canto do mapa.
         Por exemplo:
       credit_3_html: |-
         Para um mapa eletrônico navegável, a atribuição deve aparecer no canto do mapa.
         Por exemplo:
@@ -1059,8 +1118,8 @@ pt-BR:
         title: Exemplo de atribuição
       more_title_html: Descobrir mais
       more_1_html: |-
         title: Exemplo de atribuição
       more_title_html: Descobrir mais
       more_1_html: |-
-        Leia mais sobre o uso de nossos dados e sobre como nos creditar, no <a
-        href="http://osmfoundation.org/Licence">Página de licença do OSMF</a>.
+        Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria na <a
+        href="https://osmfoundation.org/Licence">página da licença da OSMF</a> (em inglês).
       more_2_html: |-
         Embora o OpenStreetMap seja aberto, não podemos fornecer
         API de mapa gratuito para terceiros.
       more_2_html: |-
         Embora o OpenStreetMap seja aberto, não podemos fornecer
         API de mapa gratuito para terceiros.
@@ -1071,24 +1130,23 @@ pt-BR:
         Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
         dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
         e de outras fontes, dentre elas:
         Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
         dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
         e de outras fontes, dentre elas:
-      contributors_at_html: "<strong>Áustria</strong>: Contém dados de \n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt
-        Wien</a> (sob licença\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR\">CC
-        BY</a>), \n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
-        Vorarlberg</a> e \nLand Tirol (sob a licença <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY
-        AT com emendas</a>)."
+      contributors_at_html: '<strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
+        Wien</a> (sob a licença <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
+        BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
+        Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
+        AT com emendas</a>).'
       contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contém dados do\n   GeoBase&reg;,
         GeoGratis (&copy; Departamento de Recursos\n   Naturais do Canadá), CanVec
         (&copy; Departamento de Recursos\n   Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão
         de Geografia e \n   Estatística do Canada)."
       contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contém dados do\n   GeoBase&reg;,
         GeoGratis (&copy; Departamento de Recursos\n   Naturais do Canadá), CanVec
         (&copy; Departamento de Recursos\n   Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão
         de Geografia e \n   Estatística do Canada)."
-      contributors_fi_html: |-
-        <strong>Finlândia</strong>: Dados do Continente do National Land Survey da Finland's Topographic Database
-        e outras bases de dados, em <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licença</a>.
+      contributors_fi_html: "<strong>Finlândia</strong>: Contem dados do \nNational
+        Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases
+        de dados, sob a licença <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">NLSFI</a>."
       contributors_fr_html: |-
         <strong>França</strong>: Contém dados da
            Direction Générale des Impôts.
       contributors_fr_html: |-
         <strong>França</strong>: Contém dados da
            Direction Générale des Impôts.
-      contributors_nl_html: |-
-        <strong>Holanda</strong>: Contém dados &copy; AND, 2007
-        (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
+      contributors_nl_html: '<strong>Países Baixos</strong>: Contém dados &copy; AND,
+        2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
       contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados do \n   Land
         Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
       contributors_si_html: '<strong>Eslovênia</strong>: Possui dados da <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridade
       contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados do \n   Land
         Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
       contributors_si_html: '<strong>Eslovênia</strong>: Possui dados da <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridade
@@ -1102,8 +1160,8 @@ pt-BR:
         <strong>Reino Unido</strong>: Contém dados da Ordnance
            Survey &copy; Direitos da base e autorais da Crown 2010.
       contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
         <strong>Reino Unido</strong>: Contém dados da Ordnance
            Survey &copy; Direitos da base e autorais da Crown 2010.
       contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
-        utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?setlang=pt">página
-        de contribuidores</a> (em inglês) no wiki do OpenStreetMap.
+        utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página
+        de contribuidores</a> (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
       contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
         que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
         ou \naceite qualquer responsabilidade."
       contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
         que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
         ou \naceite qualquer responsabilidade."
@@ -1112,17 +1170,16 @@ pt-BR:
           Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
           fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
           permissão expressa dos seus detentores.
           Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
           fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
           permissão expressa dos seus detentores.
-      infringement_2_html: "Se você acredita que material protegido por direitos autorais
-        foi indevidamente\nincluído na base de dados do OpenStreetMap ou a este site,
-        por favor, proceda\nao nosso <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">processo
-        de remoção</a> (em inglês) ou registre uma ocorrência diretamente em nosso
-        \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">página online de registro de
-        ocorrências</a> (em inglês)."
+      infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos
+        de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte
+        o <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimento
+        para retirar dados protegidos</a> (em inglês) ou preencha os dados diretamente
+        no <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulário</a> (em inglês).
       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
-      trademarks_1_html: O OpenStreetMap e o logotipo da lupa são marcas registradas
-        da OpenStreetMap Foundation. Se tiver dúvidas sobre o uso das marcas, envie
-        suas questões para o <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
-        Working Group</a>.
+      trademarks_1_html: OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the Map são
+        marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão sobre
+        a utilização das marcas, por favor consulte as nossas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Normas
+        sobre Marcas Comerciais</a>.
   welcome_page:
     title: Bem-vindo(a)!
     introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
   welcome_page:
     title: Bem-vindo(a)!
     introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
@@ -1151,12 +1208,12 @@ pt-BR:
         como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
     rules:
       title: Regras!
         como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
     rules:
       title: Regras!
-      paragraph_1_html: O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera que todos
-        os participantes contribuam e se comuniquem com a comunidade. Se estiver pensando
-        em atividades que não sejam editar manualmente, lei a e siga as orientações
-        em <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Import/Guidelines'>Importações</a>
-        e <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:C%C3%B3digo_de_conduta_de_edi%C3%A7%C3%B5es_automatizadas'>Edições
-        Automáticas</a>.
+      paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera-se que
+        todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretender
+        realizar ações em massa como importação de dados através de programas por
+        favor siga as instruções presentes em \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Import/Guidelines'>Importações</a>
+        and \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Automated_Edits_code_of_conduct'>Edições
+        Automatizadas</a>."
     questions:
       title: Dúvidas?
       paragraph_1_html: |-
     questions:
       title: Dúvidas?
       paragraph_1_html: |-
@@ -1186,9 +1243,9 @@ pt-BR:
           Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você vão investigar.
     other_concerns:
       title: Outras preocupações
           Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você vão investigar.
     other_concerns:
       title: Outras preocupações
-      explanation_html: Se você se preocupa com o modo como os nossos dados estão
-        sendo usados ou sobre os seus conteúdos, consulte a nossa <a href='/copyright'>página
-        de direitos autorais</a> para mais informações legais, ou contate o <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo
+      explanation_html: Se tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão
+        a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa <a href='/copyright'>página
+        de direitos de autor</a> para mais informações legais, ou contacte o <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo
         de trabalho OSMF</a> apropriado.
   help_page:
     title: Obtendo Ajuda
         de trabalho OSMF</a> apropriado.
   help_page:
     title: Obtendo Ajuda
@@ -1200,7 +1257,7 @@ pt-BR:
       title: Bem-vindo(a) ao OSM
       description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
     beginners_guide:
       title: Bem-vindo(a) ao OSM
       description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
     beginners_guide:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners%27_guide
+      url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
       title: Introdução
       description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
     help:
       title: Introdução
       description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
     help:
@@ -1223,7 +1280,7 @@ pt-BR:
       description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
         no OpenStreetMap e outros serviços.
     wiki:
       description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
         no OpenStreetMap e outros serviços.
     wiki:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page?setlang=pt
+      url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
       title: wiki.openstreetmap.org
       description: Navegue no wiki para ver a documentação do OSM com mais detalhes.
   about_page:
       title: wiki.openstreetmap.org
       description: Navegue no wiki para ver a documentação do OSM com mais detalhes.
   about_page:
@@ -1241,12 +1298,11 @@ pt-BR:
     community_driven_title: Impulsionado pela Comunidade
     community_driven_html: |-
       A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
     community_driven_title: Impulsionado pela Comunidade
     community_driven_html: |-
       A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
-      Entre os nossos contribuidores encontram-se mapeadores entusiastas,
-      profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam
-      os servidores do OpenStreetMap, voluntários a mapear áreas afetadas
-      por grandes desastres, e muitos mais.
-      Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja os <a href='%{diary_path}'>diários dos editores</a>,
-      <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e o site da <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
+      Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
+      Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja:
+      <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blogue do OpenStreetMap</a>,
+      <a href='%{diary_path}'>diários dos utilizadores</a>,
+      <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e o sítio da <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundação OSM</a>.
     open_data_title: Dados Abertos
     open_data_html: |-
       O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>: qualquer
     open_data_title: Dados Abertos
     open_data_html: |-
       O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>: qualquer
@@ -1255,14 +1311,16 @@ pt-BR:
       Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
       o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte <a href='%{copyright_path}'>a página sobre direitos de autor e licenciamento</a> para mais informações.
     legal_title: Jurídico
       Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
       o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte <a href='%{copyright_path}'>a página sobre direitos de autor e licenciamento</a> para mais informações.
     legal_title: Jurídico
-    legal_html: "Esta página e vários outros serviços relacionados são formalmente
-      operados pela <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
-      (OSMF) em nome da comunidade. O uso de todos os serviços operados pela OSMF
-      está sujeito às nossas <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nPolíticas
-      de Uso Aceitável</a> e à nossa <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Política
-      de Privacidade</a>\n<br> \nPor favor <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>contate
-      a OSMF</a> se tiver perguntas sobre licenciamento, direitos autorais ou outras
-      questões e problemas legais."
+    legal_html: "Este site e outros serviços relacionados são formalmente geridos
+      pela  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundação OpenStreetMap</a> (OSMF)
+      \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados pela OSMF
+      está sujeita\nàs nossas normas de <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Utilização
+      Aceitável</a> e de <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privacidade</a>\n<br>
+      \nPor favor <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacte a OSMF</a>
+      \nse tiver questões relacionadas com licenças, direitos de autor, questões legais
+      ou problemas.\n<br>\nO OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map
+      são <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas
+      comerciais registadas da OSMF</a>."
     partners_title: Parceiros
   notifier:
     diary_comment_notification:
     partners_title: Parceiros
   notifier:
     diary_comment_notification:
@@ -1479,14 +1537,15 @@ pt-BR:
       user_page_link: página de usuário
       anon_edits: (%{link})
       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
       user_page_link: página de usuário
       anon_edits: (%{link})
       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
-      flash_player_required: Você precisa de um reprodutor de mídia Flash para usar
-        o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode <a href="http://get.adobe.com/br/flashplayer/">baixar
-        o Flash Player da Adobe.com</a>. Também há <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Editing?setlang=pt">outras
-        opções</a> disponíveis para editar o OpenStreetMap.
+      flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch,
+        o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descarregar
+        o Flash do sítio Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Também
+        estão disponíveis outras opções</a> para editar o OpenStreetMap.
       potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch,
         você deve deselecionar a linha ou ponto atual se estiver editando ao vivo,
         ou clicar em salvar se estiver editando offline.
       potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch,
         você deve deselecionar a linha ou ponto atual se estiver editando ao vivo,
         ou clicar em salvar se estiver editando offline.
-      potlatch2_not_configured: Potlatch 2 não foi configurado - veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+      potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja
+        https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações
       potlatch2_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch
         2, você deve clicar em Salvar.)
       id_not_configured: iD não foi configurado
       potlatch2_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch
         2, você deve clicar em Salvar.)
       id_not_configured: iD não foi configurado
@@ -1504,6 +1563,7 @@ pt-BR:
       where_am_i: Onde estou?
       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
       submit_text: Ir
       where_am_i: Onde estou?
       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
       submit_text: Ir
+      reverse_directions_text: Sentido contrário
     key:
       table:
         entry:
     key:
       table:
         entry:
@@ -1578,7 +1638,7 @@ pt-BR:
       edit: Editar
       preview: Pré-visualizar
     markdown_help:
       edit: Editar
       preview: Pré-visualizar
     markdown_help:
-      title_html: Interpretado com o <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+      title_html: Tabela de códigos (<a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>)
       headings: Títulos
       heading: Título
       subheading: Subtítulo
       headings: Títulos
       heading: Título
       subheading: Subtítulo
@@ -1636,7 +1696,7 @@ pt-BR:
     trace_header:
       upload_trace: Enviar uma trilha
       see_all_traces: Ver todas as trilhas
     trace_header:
       upload_trace: Enviar uma trilha
       see_all_traces: Ver todas as trilhas
-      see_your_traces: Ver todas as suas trilhas
+      see_my_traces: Ver meus trilhos
       traces_waiting: '{{PLURAL|one=Você tem %{count} trilha esperando para enviar.
         Por favor considere esperar que ela termine antes de enviar, para não bloquear
         a fila para outros usuários.|Você tem %{count} trilhas esperando para enviar.
       traces_waiting: '{{PLURAL|one=Você tem %{count} trilha esperando para enviar.
         Por favor considere esperar que ela termine antes de enviar, para não bloquear
         a fila para outros usuários.|Você tem %{count} trilhas esperando para enviar.
@@ -1663,6 +1723,7 @@ pt-BR:
       delete_track: Apague esta trilha
       trace_not_found: Trilha não encontrada!
       visibility: 'Visibilidade:'
       delete_track: Apague esta trilha
       trace_not_found: Trilha não encontrada!
       visibility: 'Visibilidade:'
+      confirm_delete: Eliminar esta trilha?
     trace_paging_nav:
       showing_page: Página %{page}
       older: Trilhas mais antigas
     trace_paging_nav:
       showing_page: Página %{page}
       older: Trilhas mais antigas
@@ -1685,13 +1746,13 @@ pt-BR:
       map: mapa
     list:
       public_traces: Trilhas Públicas de GPS
       map: mapa
     list:
       public_traces: Trilhas Públicas de GPS
-      your_traces: Suas Trilhas de GPS
+      my_traces: Meus trilhos GPS
       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
-      description: Consultar últimos carregamentos de trilhas de GPS
+      description: Procurar recentes carregamentos de rastreamento de GPS
       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
-      empty_html: Nada aqui ainda. <a href='%{upload_link}'>Carregue uma nova trilha</a>
-        ou aprenda mais sobre trilhas de GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners_Guide_1.2?setlang=pt'>página
-        wiki</a> (em inglês).
+      empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. <a href='%{upload_link}'>Envie
+        um novo trilho GPS</a> ou saiba mais sobre trilhos GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners_Guide_1.2'>página
+        wiki</a>.
     delete:
       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
     make_public:
     delete:
       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
     make_public:
@@ -1901,14 +1962,15 @@ pt-BR:
           <p>Diferente de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você,
           e é livre para todos arrumarem, atualizarem, baixarem e usarem.</p>
           <p>Inscreva-se para começar a contribuir. Enviaremos um e-mail para confirmar sua conta.</p>
           <p>Diferente de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você,
           e é livre para todos arrumarem, atualizarem, baixarem e usarem.</p>
           <p>Inscreva-se para começar a contribuir. Enviaremos um e-mail para confirmar sua conta.</p>
-      license_agreement: Quando você confirmar sua conta, você precisará concordar
-        com os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Termos
-        do Contribuidor</a>.
+      license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os
+        <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos
+        de colaboração</a>.
       email address: 'Endereço de E-mail:'
       confirm email address: 'Confirme o Endereço de E-mail:'
       email address: 'Endereço de E-mail:'
       confirm email address: 'Confirme o Endereço de E-mail:'
-      not displayed publicly: Seu endereço não é exibido publicamente, veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
-        title="política de privacidade no wiki incluindo a seção sobre endereços de
-        e-mail">política de privacidade</a> para mais informações
+      not displayed publicly: O seu endereço de IP não será visível publicamente.
+        Consulte a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
+        de privacidade OSMF, incluindo secção sobre endereços de e-mail">política
+        de privacidade</a> para mais informação.
       display name: 'Nome de Exibição:'
       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
         pode mudá-lo depois nas preferências.
       display name: 'Nome de Exibição:'
       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
         pode mudá-lo depois nas preferências.
@@ -1987,7 +2049,7 @@ pt-BR:
       if set location: Defina seu local principal na página de %{settings_link} para
         ver usuários próximos.
       settings_link_text: configurações
       if set location: Defina seu local principal na página de %{settings_link} para
         ver usuários próximos.
       settings_link_text: configurações
-      your friends: Seus amigos
+      my friends: Meus amigos
       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
       km away: '%{count}km de distância'
       m away: '%{count}m de distância'
       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
       km away: '%{count}km de distância'
       m away: '%{count}m de distância'
@@ -2029,25 +2091,26 @@ pt-BR:
       email never displayed publicly: (nunca exibido publicamente)
       external auth: 'Autenticação externa:'
       openid:
       email never displayed publicly: (nunca exibido publicamente)
       external auth: 'Autenticação externa:'
       openid:
-        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID?uselang=pt-br
+        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
         link text: o que é isto?
       public editing:
         heading: 'Edição pública:'
         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
         link text: o que é isto?
       public editing:
         heading: 'Edição pública:'
         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
-        enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?setlang=pt
+        enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
         enabled link text: o que é isso?
         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
           são anônimas.
         disabled link text: porque não posso editar?
       public editing note:
         heading: Edição pública
         enabled link text: o que é isso?
         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
           são anônimas.
         disabled link text: porque não posso editar?
       public editing note:
         heading: Edição pública
-        text: Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens
-          ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que
-          pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. <b>Desde
-          as mudanças na API 0.6, somente usuários públicos podem editar o mapa</b>.
-          (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Veja por quê</a>).<ul><li>O
-          seu endereço de e-mail não será revelado para o público.</li><li>Esta ação
-          não pode ser desfeita e todos os novos usuários são agora públicos por padrão.</li></ul>
+        text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe
+          podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições
+          e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte.
+          <b>Desde a migração 0.6 da API, apenas os usuários com edições públicas
+          podem editar dados do mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">mais
+          informações</a>).<ul><li>Ao tornar as suas edições públicas o seu endereço
+          de e-mail não será revelado.</li><li>Esta ação não pode ser revertida e
+          todos os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas publicamente.</li></ul>
       contributor terms:
         heading: 'Termos do Contribuidor:'
         agreed: Você aceitou os novos Termos do Contribuidor.
       contributor terms:
         heading: 'Termos do Contribuidor:'
         agreed: Você aceitou os novos Termos do Contribuidor.
@@ -2173,6 +2236,8 @@ pt-BR:
       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
+      not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
+        do atual usuário.
     grant:
       title: Confirmar adição de papel
       heading: Confirmar adição de papel
     grant:
       title: Confirmar adição de papel
       heading: Confirmar adição de papel
@@ -2248,20 +2313,6 @@ pt-BR:
     period:
       one: uma hora
       other: '%{count} horas'
     period:
       one: uma hora
       other: '%{count} horas'
-    partial:
-      show: Exibir
-      edit: Editar
-      revoke: Cancelar!
-      confirm: Tem certeza?
-      display_name: Usuário bloqueado
-      creator_name: Criador
-      reason: Razão para o bloqueio
-      status: Estado
-      revoker_name: Retirado por
-      not_revoked: (não retirado)
-      showing_page: Página %{page}
-      next: Próximo »
-      previous: « Anterior
     helper:
       time_future: Termina em %{time}.
       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
     helper:
       time_future: Termina em %{time}.
       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
@@ -2291,6 +2342,21 @@ pt-BR:
       back: Ver todos os bloqueios
       revoker: 'Quem retirou:'
       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
       back: Ver todos os bloqueios
       revoker: 'Quem retirou:'
       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
+  user_blocks:
+    block:
+      not_revoked: (não retirado)
+      show: Exibir
+      edit: Editar
+      revoke: Cancelar!
+    blocks:
+      display_name: Usuário bloqueado
+      creator_name: Criador
+      reason: Razão para o bloqueio
+      status: Estado
+      revoker_name: Retirado por
+      showing_page: Página %{page}
+      next: Próximo »
+      previous: « Anterior
   note:
     description:
       opened_at_html: Criado %{when} atrás
   note:
     description:
       opened_at_html: Criado %{when} atrás
@@ -2392,8 +2458,10 @@ pt-BR:
       new:
         intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para
           que isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
       new:
         intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para
           que isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
-          uma nota para explicar o problema. (Por favor, não insira informações ou
-          dados pessoais de mapas protegidos por direitos autorais ou listas do diretório.)
+          uma nota para explicar o problema.
+        advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
+          não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
+          autorais ou listas de diretórios.
         add: Incluir nota
       show:
         anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
         add: Incluir nota
       show:
         anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
@@ -2415,20 +2483,32 @@ pt-BR:
         mapquest_car: Carro (MapQuest)
         mapquest_foot: Pedestre (MapQuest)
         osrm_car: Carro (OSRM)
         mapquest_car: Carro (MapQuest)
         mapquest_foot: Pedestre (MapQuest)
         osrm_car: Carro (OSRM)
-        mapzen_bicycle: Bicicleta (MapQuest)
-        mapzen_car: Carro (MapQuest)
-        mapzen_foot: Pé (MapQuest)
       descend: Descender
       directions: Itinerário
       distance: Distância
       errors:
         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
       descend: Descender
       directions: Itinerário
       distance: Distância
       errors:
         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
-        no_place: Não foi possível encontrar esse lugar.
+        no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
       instructions:
         continue_without_exit: Continuar em %{name}
         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
       instructions:
         continue_without_exit: Continuar em %{name}
         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
-        offramp_right_without_exit: Pegue a via de acesso à direita na %{name}
+        offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito
+        offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} a direita
+        offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita na %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para %{directions}
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita na
+          %{name}, em direção %{directions}
+        offramp_right_with_name: Pegue a via de acesso à direita na %{name}
+        offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção
+          a %{directions}
+        offramp_right_with_name_directions: Conduza até a rampa do lado direito para
+          %{name}, em direção a %{directions}
         onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name}
         onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name}
+        onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
+        onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
+          direção a %{directions}
+        onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa
+        onramp_right: Vire à direita para a rampa
         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name}
         merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name}
         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name}
         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name}
         merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name}
         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name}
@@ -2437,18 +2517,33 @@ pt-BR:
         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
-        offramp_left_without_exit: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name}
+        offramp_left: Conduza até a rampa do lado esquerdo
+        offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
+        offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda na %{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{directions}
+        offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda na
+          %{name}, em direção %{directions}
+        offramp_left_with_name: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name}
+        offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção
+          a %{directions}
+        offramp_left_with_name_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo para
+          %{name}, em direção a %{directions}
         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name}
         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name}
+        onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
+        onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
+          direção a %{directions}
+        onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa
+        onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name}
         merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name}
         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name}
         slight_left_without_exit: Esquerda suave para %{name}
         via_point_without_exit: (ponto de passagem)
         follow_without_exit: Siga %{name}
         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name}
         merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name}
         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name}
         slight_left_without_exit: Esquerda suave para %{name}
         via_point_without_exit: (ponto de passagem)
         follow_without_exit: Siga %{name}
-        roundabout_without_exit: Na rotatória pegue %{name}
+        roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
-        start_without_exit: Comece no final de %{name}
+        start_without_exit: Comece em %{name}
         destination_without_exit: Chegue ao destino
         against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name}
         end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name}
         destination_without_exit: Chegue ao destino
         against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name}
         end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name}