+ infringement_1_html: |-
+ Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
+ податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
+ изрична дозвола од имателите на тие права.
+ infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова мрежно
+ место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте ја\n<a
+ href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
+ \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
+ наменска страница</a>."
+ trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и „State of the Map“ („Состојба
+ на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате прашања
+ во врска со употребата на знаците, пишете ѝ на <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Работната
+ група за лиценци</a>.
+ welcome_page:
+ title: Добре дојдовте!
+ introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
+ на светот. Сега веќе сте регистрирани, што значи дека можете да почнете со работа.
+ Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
+ whats_on_the_map:
+ title: Што има на картата
+ on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
+ нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата. Можете
+ да ставате сè што постои и што ве интересира.
+ off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања, историски
+ (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со авторски
+ права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги и атласи,
+ освен ако немате посебна дозвола.
+ basic_terms:
+ title: Основни картографски поими
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
+ editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
+ за уредување на карти.
+ node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен ресторан
+ или дрво.
+ way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
+ или објект (здание).
+ tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр. име
+ на ресторан или дозволената брзина на улица.
+ rules:
+ title: Правила!
+ paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
+ сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
+ други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
+ \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
+ и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
+ уредувања</a>."
+ questions:
+ title: Имате прашања?
+ paragraph_1_html: |-
+ OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
+ да водите заедничка дискусија и да документирате картографски теми.
+ <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>.
+ start_mapping: Почнете да ги работите картите
+ add_a_note:
+ title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
+ paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
+ да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
+ paragraph_2_html: |-
+ Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
+ <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
+ fixthemap:
+ title: Пријава на проблем / Исправка на картата
+ how_to_help:
+ title: Како да помогнете
+ join_the_community:
+ title: Приклучете се во заедницата
+ explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
+ (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
+ на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
+ Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
+ other_concerns:
+ title: Други проблеми
+ explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
+ или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
+ за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
+ група на OSMF</a>."
+ help_page:
+ title: Помош
+ introduction: |-
+ OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
+ да водите заедничка дискусија и да документирате картографски теми.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Добре дојдовте на OSM
+ description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
+ title: Почетен курс
+ description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за прашања
+ и одговори на OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Поштенски списоци
+ description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
+ опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
+ forums:
+ title: Форуми
+ description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
+ switch2osm:
+ title: Преод на OSM
+ description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на карти на
+ OpenStreetMap и други услуги.
+ wiki:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: Прелистајте ја подробната документација за OSM на викито.
+ about_page:
+ next: Следно
+ copyright_html: <span>©</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
+ used_by: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни места,
+ мобилни прилози и сметачки уреди'
+ lede_text: |-
+ OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
+ за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
+ local_knowledge_title: Месни сознанија
+ local_knowledge_html: |-
+ OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
+ воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
+ со цел да се провери исправноста
+ и актуелноста на OSM.
+ community_driven_title: Проектот го работи заедницата
+ community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
+ и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
+ во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
+ што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за заедницата
+ ќе дознаете во <a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите
+ на заедницата</a> и страниците на\n<a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата
+ OSM</a> website."
+ open_data_title: Отворени податоци
+ open_data_html: |-
+ OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
+ доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
+ под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
+ legal_title: Правни работи
+ legal_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи \n<a
+ href='http://osmfoundation.org/'>Фондацијата OpenStreetMap</a> (OSMF) \nво име
+ на заедницата.\n<br> \nВе молиме <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>контактирајте
+ ја OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права и
+ други правни прашања и проблеми."
+ partners_title: Партнери
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на вашата дневничка ставка'
+ hi: Здраво %{to_user},
+ header: '%{from_user} коментираше на вашата скорешна дневничка ставка на OpenStreetMap
+ со насловот %{subject}:'
+ footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
+ на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
+ message_notification:
+ subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
+ hi: Здраво %{to_user},
+ header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
+ footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
+ на %{replyurl}
+ friend_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
+ had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
+ befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
+ gpx_notification:
+ greeting: Здраво,
+ your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
+ with_description: со описот
+ and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
+ and_no_tags: и без ознаки.
+ failure:
+ subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
+ failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
+ more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
+ како да
+ more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
+ import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
+ success:
+ subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
+ loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points}
+ точки.
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
+ greeting: Здраво!
+ created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
+ confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
+ Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
+ welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
+ да почнете со уредување.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
+ email_confirm_plain:
+ greeting: Здраво,
+ hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
+ на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
+ click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
+ измената.
+ email_confirm_html:
+ greeting: Здраво,
+ hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
+ на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
+ click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
+ lost_password_plain:
+ greeting: Здраво,
+ hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
+ на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
+ click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
+ лозинката.
+ lost_password_html:
+ greeting: Здраво,
+ hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
+ на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
+ click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
+ промените лозинката.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Анонимен корисник
+ greeting: Здраво,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
+ интересира'
+ your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
+ близу %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
+ вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
+ your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
+ Белешката се наоѓа кај %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
+ your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
+ на каритте близу %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
+ Белешката се наоѓа близу %{place}.'
+ details: Поподробно за белешката на %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ greeting: Здраво,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
+ интересира'
+ your_changeset: '%{commenter} даде коментар на една од вашите промени направени
+ во %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} даде коментар на променa што ја набљудувате
+ направена од %{changeset_author} во %{time}'
+ partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
+ partial_changeset_without_comment: без коментар
+ details: Поподробно за промената на %{url}.
+ message:
+ inbox:
+ title: Примени
+ my_inbox: Моето сандаче
+ outbox: за праќање
+ messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
+ new_messages:
+ one: '%{count} нова порака'
+ other: '%{count} нови пораки'
+ old_messages:
+ one: '%{count} стара порака'
+ other: '%{count} стари пораки'
+ from: Од