# Author: Alexmar983
# Author: Bellazambo
# Author: Beta16
+# Author: Dansita
# Author: Darth Kule
# Author: Davalv
# Author: Davio
# Author: Frubino
# Author: Gianfranco
# Author: Isiond
+# Author: JackLantern
# Author: Jlrb+
# Author: Kaitu
# Author: Karika
# Author: Lollo
# Author: Lorelai87
+# Author: Luca.favorido
# Author: LucioGE
# Author: Macofe
# Author: Margherita.mignanelli
# Author: Shirayuki
# Author: Simone
# Author: SimoneSVC
+# Author: Sorcrosc
# Author: Tuxfuzz
# Author: Ximo17
# Author: ZioNicco
formats:
friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
helpers:
+ file:
+ prompt: Scegli file
submit:
diary_comment:
create: Salva
create: Invia
client_application:
create: Registrati
- update: Modifica
+ update: Aggiorna
redaction:
create: Crea revisione
update: Salvare la revisione
diary_comment: Commento al diario
diary_entry: Voce del diario
friend: Amico
+ issue: Problema
language: Lingua
message: Messaggio
node: Nodo
relation: Relazione
relation_member: Membro della relazione
relation_tag: Etichetta della relazione
+ report: Segnalazione
session: Sessione
trace: Tracciato
tracepoint: Punto del tracciato
way_node: Nodo del percorso
way_tag: Etichetta del percorso
attributes:
+ client_application:
+ name: Nome (obbligatorio)
+ url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
+ callback_url: URL di richiamata
+ support_url: Indirizzo URL di supporto
+ allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
+ allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
+ allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia
+ allow_write_api: modifica la mappa
+ allow_read_gpx: leggi i suoi tracciati GPS privati
+ allow_write_gpx: carica tracciati GPS
+ allow_write_notes: modifica le note
diary_comment:
- body: Corpo del messaggio
+ body: Corpo
diary_entry:
user: Utente
title: Oggetto
trace:
user: Utente
visible: Visibile
- name: Nome
+ name: Nome del file
size: Dimensione
latitude: Latitudine
longitude: Longitudine
public: Pubblico
description: Descrizione
+ gpx_file: Carica file GPX
+ visibility: Visibilità
+ tagstring: Etichette
message:
sender: Mittente
title: Oggetto
- body: Corpo del messaggio
+ body: Corpo
recipient: Destinatario
+ report:
+ category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
+ details: Fornire più dettagli sul problema (obbligatorio).
user:
email: Email
active: Attivo
description: Descrizione
languages: Lingue
pass_crypt: Password
+ pass_crypt_confirmation: Conferma password
+ help:
+ trace:
+ tagstring: delimitato da virgola
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
remote:
name: Controllo remoto
description: Controllo remoto (JOSM o Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Nessuno
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ windowslive: Windows Live
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipedia
api:
notes:
comment:
anonymous: anonimo
no_comment: (nessun commento)
part_of: Parte di
+ part_of_relations:
+ one: 1 relazione
+ other: '%{count} relazioni'
+ part_of_ways:
+ one: 1 percorso
+ other: '%{count} percorsi'
download_xml: Scarica XML
view_history: Visualizza cronologia
- view_details: Visualizza dettagli
+ view_details: Vedi dettagli
location: 'Posizione:'
+ common_details:
+ coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
changeset:
title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
belongs_to: Autore
relation: Relazioni (%{count})
relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
comment: Commenti (%{count})
- hidden_commented_by: Commento nascosto da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- commented_by: Commento da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ hidden_commented_by_html: Commento nascosto da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_html: Commento di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
changesetxml: Gruppo di modifiche XML
osmchangexml: XML in formato osmChange
feed:
still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
disponibili quando verrà chiuso.
node:
- title: 'Nodo: %{name}'
- history_title: 'Cronologia nodo: %{name}'
+ title_html: 'Nodo: %{name}'
+ history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
way:
- title: 'Percorso: %{name}'
- history_title: 'Cronologia percorso: %{name}'
+ title_html: 'Percorso: %{name}'
+ history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
nodes: Nodi
- also_part_of:
+ nodes_count:
+ one: 1 nodo
+ other: '%{count} nodi'
+ also_part_of_html:
one: parte del percorso %{related_ways}
other: parte dei percorsi %{related_ways}
relation:
- title: 'Relazione: %{name}'
- history_title: 'Cronologia relazione: %{name}'
+ title_html: 'Relazione: %{name}'
+ history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
members: Membri
+ members_count:
+ one: 1 membro
+ other: '%{count} membri'
relation_member:
- entry_role: '%{type} %{name} come %{role}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
type:
node: Nodo
way: Percorso
relation: Relazione
containing_relation:
- entry: Relazione %{relation_name}
- entry_role: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
+ entry_html: Relazione %{relation_name}
+ entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
not_found:
+ title: Non trovato
sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
type:
node: nodo
changeset: gruppo di modifiche
note: nota
timeout:
+ title: Errore di timeout
sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
troppo tempo.
type:
changeset: gruppo di modifiche
note: nota
redacted:
- redaction: Redazione %{id}
+ redaction: Revisione %{id}
message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
- in quanto è stata redatta. Per favore, fai riferimento a %{redaction_link}
- per i dettagli.
+ in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
type:
node: nodo
way: percorso
tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
+ wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
telephone_link: Chiama %{phone_number}
colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
note:
open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
- open_by: Creata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- open_by_anonymous: Creata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- commented_by: Commento da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- commented_by_anonymous: Commento da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- closed_by: Risolta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- closed_by_anonymous: Risolta da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- reopened_by: Riattivata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- reopened_by_anonymous: Riattivata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- hidden_by: Nascosta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ opened_by_html: Creata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_html: Commento da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by_html: Risolta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_html: Riattivata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ hidden_by_html: Nascosta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
report: Segnala questa nota
+ coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
query:
title: Ricerca di elementi
introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
in_language_title: Voci del diario in %{language}
new: Nuova voce del diario
new_title: Componi una nuova voce nel mio diario utente
+ my_diary: Il mio diario
no_entries: Nessuna voce nel diario
recent_entries: Voci del diario recenti
older_entries: Voci più vecchie
title: Diario di %{user} | %{title}
user_title: Diario di %{user}
leave_a_comment: Lascia un commento
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per lasciare un commento'
- login: Accedi
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
+ login: Entra
no_such_entry:
title: Nessuna voce del diario
heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
%{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
che si è seguito sia errato.
diary_entry:
- posted_by: Inviato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}
+ posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}
comment_link: Commenta questa voce
- reply_link: Rispondi a questa voce
+ reply_link: Invia un messaggio all'autore
comment_count:
zero: Nessun commento
one: '%{count} commento'
confirm: Conferma
report: Segnala questa voce
diary_comment:
- comment_from: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
+ comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
hide_link: Nascondi questo commento
unhide_link: Mostra questo commento
confirm: Conferma
location: 'Luogo:'
view: Visualizza
edit: Modifica
+ coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
feed:
user:
title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
comment: Commento
newer_comments: Commenti più recenti
older_comments: Commenti più vecchi
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Aggiungere %{user} agli amici?
+ button: Aggiungi agli amici
+ success: '%{name} è ora tuo amico!'
+ failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
+ already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
+ remove_friend:
+ heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
+ button: Rimuovi dagli amici
+ success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
+ not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
geocoder:
search:
title:
- latlon: Risultati da <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
- ca_postcode: Risultati da <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- osm_nominatim: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ latlon_html: Risultati da <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
+ ca_postcode_html: Risultati da <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
- geonames: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim_reverse: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ geonames_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
- geonames_reverse: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ geonames_reverse_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
chair_lift: Seggiovia
drag_lift: Sciovia
gondola: Cabinovia
+ magic_carpet: Tapis roulant
platter: Skilift a piattello
pylon: Pilone
station: Stazione funivia
t-bar: Skilift ad ancora
+ "yes": Trasporto su fune
aeroway:
aerodrome: Aerodromo
airstrip: Pista di atterraggio
holding_position: Posizione di attesa
parking_position: Posizione di parcheggio
runway: Pista
+ taxilane: Corsia di rullaggio
taxiway: Pista di rullaggio
terminal: Terminal
+ windsock: Manica a vento
amenity:
+ animal_boarding: Pensione per animali
animal_shelter: Rifugio per animali
arts_centre: Centro d'arte
atm: Cassa automatica
bench: Panchina
bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
bicycle_rental: Noleggio biciclette
+ bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
biergarten: Birreria all'aperto
+ blood_bank: Banca del sangue
boat_rental: Noleggio Barche
brothel: Bordello
bureau_de_change: Cambia valute
clock: Orologio
college: Accademia
community_centre: Centro civico
+ conference_centre: Centro conferenze
courthouse: Tribunale
crematorium: Crematorio
dentist: Dentista
drinking_water: Acqua potabile
driving_school: Scuola guida
embassy: Ambasciata
+ events_venue: Spazio per eventi
fast_food: Fast Food
ferry_terminal: Terminal traghetti
fire_station: Vigili del fuoco
hospital: Ospedale
hunting_stand: Postazione di caccia
ice_cream: Gelateria
+ internet_cafe: Caffè internet
kindergarten: Asilo infantile
+ language_school: Scuola di lingue
library: Biblioteca
+ loading_dock: Portone scarico merci
+ love_hotel: Love hotel
marketplace: Mercato
+ mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
monastery: Monastero
+ money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
+ music_school: Scuola di musica
nightclub: Night Club
nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
- office: Ufficio
parking: Parcheggio
parking_entrance: Entrata del parcheggio
parking_space: Posto di parcheggio
+ payment_terminal: Terminale pagamenti
pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Luogo di culto
police: Polizia
post_box: Cassetta delle lettere
post_office: Ufficio postale
- preschool: Scuola Materna
prison: Prigione
pub: Pub
+ public_bath: Bagni pubblici
+ public_bookcase: Libreria pubblica
public_building: Edificio pubblico
+ ranger_station: Stazione dei ranger
recycling: Punto riciclaggio rifiuti
restaurant: Ristorante
- retirement_home: Casa di Riposo
- sauna: Sauna
+ sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
school: Scuola
shelter: Pensilina
- shop: Negozio
shower: Doccia
social_centre: Centro sociale
- social_club: Associazione
social_facility: Struttura sociale
studio: Studio audio/video
swimming_pool: Piscina
theatre: Teatro
toilets: Bagni pubblici
townhall: Municipio
+ training: Scuola di addestramento
university: Università
+ vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
vending_machine: Distributore automatico
veterinary: Veterinario
village_hall: Municipio
waste_basket: Cestino rifiuti
waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
+ waste_dump_site: Discarica
+ watering_place: Abbeveratoio
water_point: Punto di rifornimento acqua
- youth_centre: Centro Giovanile
+ weighbridge: Pesa a ponte
+ "yes": Struttura
boundary:
+ aboriginal_lands: Territori aborigeni
administrative: Confine amministrativo
census: Limite di censimento
national_park: Parco nazionale
+ political: Distretto elettorale
protected_area: Area protetta
+ "yes": Confine
bridge:
aqueduct: Acquedotto
boardwalk: Passerella
viaduct: Viadotto
"yes": Ponte
building:
+ apartment: Appartamento
+ apartments: Appartamenti
+ barn: Fienile
+ bungalow: Bungalow
+ chapel: Cappella
+ church: Chiesa
+ civic: Edificio civico
+ college: Edificio di un'accademia
+ commercial: Uffici
+ construction: Edificio in costruzione
+ detached: Casa unifamiliare
+ dormitory: Dormitorio
+ duplex: Casa doppia
+ farm: Fattoria
+ garage: Autorimessa
+ garages: Serie di Garage
+ greenhouse: Serra
+ hangar: Hangar
+ hospital: Ospedale
+ hotel: Albergo
+ house: Casa
+ houseboat: Casa galleggiante
+ hut: Baracca
+ industrial: Edificio industriale
+ kindergarten: Edificio di un asilo
+ manufacture: Edificio produttivo
+ office: Uffici
+ public: Edificio pubblico
+ residential: Edificio residenziale
+ retail: Edificio commerciale
+ roof: Tettoia
+ ruins: Edificio in rovina
+ school: Edificio scolastico
+ semidetached_house: Casa bifamiliare
+ shed: Capannone
+ stable: Stalle
+ static_caravan: Caravan
+ temple: Edificio di un tempio
+ terrace: Terrazza
+ train_station: Stazione ferroviaria
+ university: Sede universitaria
+ warehouse: Magazzino
"yes": Edificio
+ club:
+ scout: Sede scout
+ sport: Circolo sportivo
+ "yes": Circolo
craft:
+ beekeper: Apicoltore
+ blacksmith: Fabbro
brewery: Birrificio
carpenter: Carpentiere
+ caterer: Catering
+ confectionery: Confetteria
+ dressmaker: Sarto per donne
electrician: Elettricista
+ electronics_repair: Riparatore elettronico
gardener: Giardiniere
+ glaziery: Vetraio
+ handicraft: Artigianato
+ hvac: Fabbricante di climatizzatori
+ metal_construction: Azienda metalmeccanica
painter: Pittore
photographer: Fotografo
plumber: Idraulico
+ roofer: Costruttore di tetti
+ sawmill: Segheria
shoemaker: Calzolaio
+ stonemason: Scalpellino
tailor: Sarto
+ window_construction: Costruttore di finestre
+ winery: Cantina vinicola
"yes": Negozio di Artigianato
emergency:
+ access_point: Punto d'accesso
ambulance_station: Stazione delle ambulanze
assembly_point: Punto di ritrovo
defibrillator: Defibrillatore
+ fire_xtinguisher: Estintore
+ fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
+ life_ring: Salvagente
phone: Telefono di emergenza
+ siren: Sirena di emergenza
water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
"yes": Emergenza
highway:
ford: Guado
give_way: Segnale di dare precedenza
living_street: Living Street
- milestone: Pietra miliare
+ milestone: Progressiva chilometrica
motorway: Autostrada
motorway_junction: Uscita autostradale
motorway_link: Autostrada
tertiary: Strada terziaria
tertiary_link: Strada terziaria
track: Strada forestale o agricola
+ traffic_mirror: Specchio parabolico
traffic_signals: Semaforo
- trail: Percorso escursionistico
+ trailhead: Punto di partenza
trunk: Superstrada
trunk_link: Superstrada
turning_loop: Anello di inversione di marcia
unclassified: Strada non classificata
"yes": Strada
historic:
+ aircraft: Aereo storico
archaeological_site: Sito archeologico
+ bomb_crater: Cratere storico
battlefield: Campo di battaglia
boundary_stone: Pietra confinaria
building: Edificio storico
bunker: Bunker
+ cannon: Cannone storico
castle: Castello
+ charcoal_pile: Antica carbonaia
church: Chiesa
city_gate: Porta della città
citywalls: Mura della città
fort: Forte
heritage: Patrimonio dell'umanità
+ hollow_way: Strada infossata
house: Casa storica
- icon: Icona
manor: Maniero
memorial: Memoriale
+ milestone: Pietra miliare
mine: Mina
mine_shaft: Pozzo minerario
monument: Monumento
+ railway: Ferrovia antica
roman_road: Strada romana
ruins: Rovine
stone: Pietra
tomb: Tomba
tower: Torre
+ wayside_chapel: Cappella votiva
wayside_cross: Croce
wayside_shrine: Edicola votiva
wreck: Relitto
"yes": Incrocio
landuse:
allotments: Orti casalinghi
+ aquaculture: Acquacoltura
basin: Bacino
brownfield: Area con edifici in demolizione
cemetery: Cimitero
military: Zona militare
mine: Miniera
orchard: Frutteto
+ plant_nursery: Vivaio
quarry: Cava
railway: Ferrovia
recreation_ground: Area di svago
+ religious: Terreno religioso
reservoir: Riserva idrica
reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
residential: Area Residenziale
retail: Negozi
- road: Area della sede stradale
village_green: Parco urbano
vineyard: Vigneto
"yes": Uso del terreno
leisure:
+ adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
+ amusement_arcade: Sala giochi
+ bandstand: Chiosco della musica
beach_resort: Stabilimento balneare
bird_hide: Osservatorio Camuffato
+ bleachers: Gradinata
+ bowling_alley: Sala da bowling
common: Area comune
+ dance: Sala da ballo
dog_park: Parco per cani
firepit: Braciere
fishing: Riserva di pesca
marina: Porto turistico
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Riserva naturale
+ outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
park: Parco
+ picnic_table: Tavolo da picnic
pitch: Campo sportivo
playground: Parco giochi
recreation_ground: Area di svago
"yes": Tempo libero
man_made:
adit: Galleria mineraria
+ advertising: Pubblicità
+ antenna: Antenna
+ avalanche_protection: Protezione antivalanga
beacon: Fanale
beehive: Alveare
breakwater: Frangiflutti
bridge: Ponte
bunker_silo: Bunker
+ cairn: Tumulo
chimney: Ciminiera
+ clearcut: Foresta disboscata
+ communications_tower: Torre per telecomunicazioni
crane: Gru
+ cross: Croce
dolphin: Briccola
dyke: Argine
embankment: Terrapieno
groyne: Pennello
kiln: Fornace
lighthouse: Faro
+ manhole: Chiusino
mast: Pilone
mine: Miniera
mineshaft: Pozzo minerario
petroleum_well: Pozzo petrolifero
pier: Molo
pipeline: Tubazione
+ pumping_station: Stazione di pompaggio
+ reservoir_covered: Serbatoio coperto
silo: Silo
+ snow_cannon: Cannone sparaneve
+ snow_fence: Recinzione da neve
storage_tank: Cisterna di stoccaggio
+ street_cabinet: Armadio stradale
surveillance: Sorveglianza
+ telescope: Telescopio
tower: Torre
+ utility_pole: Palo di supporto
wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
watermill: Mulino ad acqua
+ water_tap: Rubinetto dell'acqua
water_tower: Torre dell'acqua
water_well: Pozzo
water_works: Impianto idrico
airfield: Aeroporto militare
barracks: Caserma
bunker: Bunker
+ checkpoint: Posto di blocco
+ trench: Trincea
"yes": Militare
mountain_pass:
"yes": Passo di montagna
natural:
+ bare_rock: Roccia nuda
bay: Baia
beach: Spiaggia
cape: Capo
grassland: Prato
heath: Brughiera
hill: Collina
+ hot_spring: Sorgente termale
island: Isola
land: Terra
marsh: Palude alluvionale
water: Acqua
wetland: Zona umida
wood: Bosco
+ "yes": Elemento naturale
office:
accountant: Ragioniere
administrative: Amministrazione
+ advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
architect: Architetto
association: Associazione
company: Azienda
+ diplomatic: Ufficio diplomatico
educational_institution: Istituto d'istruzione
employment_agency: Agenzia di lavoro
+ energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
estate_agent: Agente immobiliare
+ financial: Ufficio finanziario
government: Ufficio governativo
insurance: Agenzia di assicurazione
it: Ufficio IT
lawyer: Avvocato
+ logistics: Ufficio logistico
+ newspaper: Ufficio stampa
ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
+ notary: Notaio
+ religion: Ufficio religioso
+ research: Ufficio di ricerca
+ tax_advisor: Consulente fiscale
telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
travel_agent: Agenzia di viaggi
"yes": Ufficio
place:
allotments: Orti casalinghi
city: Città
- city_block: Blocco urbano
+ city_block: Isolato urbano
country: Nazione
county: Contea
- farm: Area agricola
- hamlet: Gruppo di case
+ farm: Fattoria o cascina
+ hamlet: Piccolo borgo
house: Casa
houses: Gruppo di case
island: Isola
islet: Isoletta
- isolated_dwelling: Case sparse
- locality: Località (luogo con nome, non popolato)
+ isolated_dwelling: Abitazione isolata
+ locality: Località non popolata
municipality: Comune
neighbourhood: Quartiere
+ plot: Terreno
postcode: CAP
quarter: Quartiere
region: Provincia
state: Regione
subdivision: Suddivisione
suburb: Quartiere
- town: Villaggio
- unincorporated_area: Area non inclusa
- village: Frazione
+ town: Cittadina
+ village: Paese
"yes": Luogo
railway:
abandoned: Ferrovia abbandonata
switch: Punti ferroviari
tram: Tramvia
tram_stop: Fermata del tram
+ yard: Zona di manovra ferroviaria
shop:
+ agrarian: Negozio di agraria
alcohol: Alcolici
antiques: Antiquario
+ appliance: Negozio di elettrodomestici
art: Negozio d'arte
+ baby_goods: Articoli per neonati
+ bag: Negozio di borse
bakery: Panetteria
+ bathroom_furnishing: Arredamento bagno
beauty: Prodotti cosmetici
+ bed: Prodotti per il letto
beverages: Negozio bevande
bicycle: Negozio biciclette
bookmaker: Centro scommesse
car_repair: Autofficina
carpet: Tappeti
charity: Negozio solidale
+ cheese: Negozio di formaggi
chemist: Farmacia
+ chocolate: Cioccolato
clothes: Negozio di abbigliamento
+ coffee: Negozio di caffè
computer: Negozio di computer
confectionery: Negozio di dolciumi
convenience: Minimarket
copyshop: Copisteria
cosmetics: Negozio cosmetici
+ craft: Negozio di fornitura di artigianato
+ curtain: Negozio di tende
+ dairy: Latteria
deli: Specialità gastronomiche
department_store: Grande magazzino
discount: Discount
doityourself: Fai da-te
dry_cleaning: Lavasecco
+ e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
electronics: Elettronica
+ erotic: Sexy shop
estate_agent: Agenzia immobiliare
+ fabric: Negozio di tessuti
farm: Negozio di fattoria
fashion: Negozio moda
- fish: Pescheria
+ fishing: Negozio per la pesca
florist: Fioraio
food: Alimentari
+ frame: Negozio di cornici
funeral_directors: Agenzia funebre
furniture: Arredamenti
- gallery: Galleria d'arte
garden_centre: Centro giardinaggio
+ gas: Negozio di combustibile
general: Emporio
gift: Articoli da regalo
greengrocer: Fruttivendolo
grocery: Fruttivendolo
hairdresser: Parrucchiere
hardware: Ferramenta
+ health_food: Negozio di alimenti salutistici
+ hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
+ herbalist: Erboristeria
hifi: Hi-Fi
houseware: Negozio di casalinghi
+ ice_cream: Negozio di gelati
interior_decoration: Decorazione d'interni
jewelry: Gioielleria
kiosk: Edicola
kitchen: Negozio di cucina
laundry: Lavanderia
+ locksmith: Fabbro
lottery: Lotteria
mall: Centro commerciale
- market: Mercato
massage: Massaggio
+ medical_supply: Negozio di articoli sanitari
mobile_phone: Centro telefonia mobile
+ money_lender: Agenzia di prestiti
motorcycle: Concessionario di motociclette
+ motorcycle_repair: Riparatore di moto
music: Articoli musicali
+ musical_instrument: Strumenti musicali
newsagent: Giornalaio
+ nutrition_supplements: Integratori alimentari
optician: Ottico
organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
paint: Negozio di vernici
+ pastry: Pasticceria
pawnbroker: Banco dei pegni
+ perfumery: Profumeria
pet: Negozio animali
- pharmacy: Farmacia
+ pet_grooming: Toilettatura animali
photo: Articoli fotografici
seafood: Frutti di mare
second_hand: Negozio oggetti usati
+ sewing: Merceria
shoes: Negozio di calzature
sports: Articoli sportivi
stationery: Cartoleria
supermarket: Supermercato
tailor: Sarto
+ tattoo: Centro tatuaggi
+ tea: Negozio di tè
ticket: Biglietteria
tobacco: Tabaccheria
toys: Negozio di giocattoli
vacant: Spazio commerciale libero
variety_store: Negozio a prezzi fissi
video: Videoteca
+ video_games: Negozio di videogiochi
+ wholesale: Vendita all'ingrosso
wine: Negozio di vini
"yes": Negozio
tourism:
attraction: Attrazione turistica
bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
cabin: Cabina
+ camp_pitch: Piazzola campeggio
camp_site: Campeggio
caravan_site: Area caravan e camper
chalet: Casetta (chalet)
picnic_site: Area picnic
theme_park: Parco divertimenti
viewpoint: Punto panoramico
+ wilderness_hut: Bivacco
zoo: Zoo
tunnel:
building_passage: Passaggio sotto edificio
level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
- description:
- title:
- osm_nominatim: Località da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
- Nominatim</a>
- geonames: Località da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
types:
cities: Città
- towns: Città
+ towns: Cittadine
places: Luoghi
results:
no_results: Nessun risultato trovato
reopen:
reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
comments:
- created_at: Il %{datetime}
+ comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
reassign_param: Riassegnare il problema?
reports:
- updated_at: Il %{datetime}
- reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user}
+ reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
helper:
reportable_title:
diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
new:
title_html: Segnala %{link}
missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
- details: Fornire più dettagli sul problema (obbligatorio).
- select: 'Seleziona un motivo per la tua segnalazione:'
disclaimer:
intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
che:'
text: Fai una donazione
learn_more: Ulteriori informazioni
more: Altro
- notifier:
+ user_mailer:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
hi: Ciao %{to_user},
header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
%{subject}:'
footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
- oppure rispondere su %{replyurl}
+ oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
message_notification:
+ subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
hi: Ciao %{to_user},
header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
%{subject}:'
- footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi rispondere
- al %{replyurl}
- friend_notification:
+ footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
+ messaggio all'autore al %{replyurl}
+ friendship_notification:
hi: Ciao %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
more_info_1: Ulteriori informazioni sulle importazioni GPX fallite e come
evitarle
more_info_2: 'possono essere trovate su:'
+ import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
success:
subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
- loaded_successfully: caricato con successo con %{trace_points} dei possibili
- %{possible_points} punti.
+ loaded_successfully:
+ one: caricato con successo con %{trace_points} di 1 punto possibile.
+ other: caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points}
+ punti.
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
greeting: Ehilà!
from: Da
subject: Oggetto
date: Data
- no_messages_yet: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna di
- queste %{people_mapping_nearby_link}?
+ no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
+ di queste %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
message_summary:
unread_button: Segna come non letto
reply_button: Rispondi
destroy_button: Cancella
new:
- title: Spedisci messaggio
- send_message_to: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
+ title: Invia messaggio
+ send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
subject: Oggetto
body: Corpo
back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
outbox:
title: Posta in uscita
- my_inbox: Mia %{inbox_link}
+ my_inbox_html: Mia %{inbox_link}
inbox: posta in arrivo
outbox: posta in uscita
messages:
to: A
subject: Oggetto
date: Data
- no_sent_messages: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti qualcuno
- di questi %{people_mapping_nearby_link}?
+ no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
+ qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
reply:
wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
about:
next: Successivo
copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
- used_by: '%{name} fornisce dati geografici su migliaia di siti web, applicazioni
+ used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
mobili e dispositivi hardware'
lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
il risultato solo mediante la stessa licenza. Consultare la <a href=''%{copyright_path}''>pagina
Copyright e Licenza</a> per i dettagli.'
legal_title: Note legali
- legal_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente gestiti
- dalla \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a>
+ legal_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
+ gestiti dalla \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a>
(OSMF) \nper conto della comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla
OSMF è soggetto \nalle nostre <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">condizioni
d'uso</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nregole
di utilizzo accettabile</a> ed alla nostra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">informativa
- sulla privacy</a>\n<br> \nSi prega di <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contattare
+ sulla privacy</a>."
+ legal_2_html: "Si prega di <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contattare
la OSMF</a> \nin caso di dubbi e problemi di licenza, copyright o altre questioni
legali.\n<br>\n\"OpenStreetMap\", il logo con la lente d'ingrandimento e \"State
of the Map\" sono <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">sono
copyright:
foreign:
title: A proposito di questa traduzione
- text: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
+ html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
fa fede la pagina in inglese
english_link: l'originale in inglese
native:
title: A proposito di questa pagina
- text: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
+ html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
native_link: versione in italiano
Se alteri o ti basi sui nostri dati,\npuoi distribuire il risultato solo
sotto la stessa licenza. Il \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codice\nlegale
completo</a> illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità."
- intro_3_html: "La cartografia contenuta nelle nostre tavole, e la nostra documentazione,
- sono rilasciate sotto licenza <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative
- \nCommons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0</a> (CC BY-SA)."
+ intro_3_1_html: "La nostra documentazione è rilasciata in base alla licenza
+ <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.it\">Creative
+ \nCommons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
credit_1_html: Si richiede che l'attribuzione sia “© OpenStreetMap
contributors ”.
- credit_2_html: |-
+ credit_2_1_html: |-
Inoltre devi specificare chiaramente che i dati sono disponibili sotto la Open Database Licese e, se usi le nostre tavole, che la cartografia è pubblicata con licenza CC BY-SA. Puoi fare ciò mettendo un collegamento URL a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">questa pagina di copyright</a>.
In alternativa, e necessariamente se stai distribuendo OSM sotto forma di dati, puoi citare e creare un collegamento diretto alle licenze. In mezzi di comunicazione dove i collegamenti URL non sono possibili (per esempio un'opera stampata), ti suggeriamo di indirizzare i lettori verso openstreetmap.org (magari esplicitando 'OpenStreetMap' come nome completo), verso opendatacommons.org e, se necessario, verso creativecommons.org.
- credit_3_html: |-
+ credit_3_1_html: 'I tasselli della mappa nello “stile predefinito”
+ su www.openstreetmap.org sono frutto del lavoro della fondazione OpenStreetMap
+ a partire da dati OpenStreetMap rilasciati con licenza Open Database. Se
+ utilizzi questi tasselli, inserisci la seguente attribuzione: “Mappa
+ di base e dati da OpenStreetMap e dalla fondazione OpenStreetMap”.'
+ credit_4_html: |-
In una mappa elettronica navigabile, i crediti devono essere mostrati nell'angolo della mappa.
Ad esempio:
attribution_example:
avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
edit:
not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
- not_public_description: Non è possibile modificare la mappa finché non lo si
- fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
+ not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
+ lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
%{user_page}.
user_page_link: pagina utente
anon_edits_link_text: Leggi il perché.
- flash_player_required: È necessario un visualizzatore Flash per utilizzare Potlatch,
- il programma Flash per le modifiche di OpenStreetMap. Si può <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">scaricare
- il Flash Player da Adobe.com</a>. Sono disponibili anche <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altre
+ flash_player_required_html: È necessario un visualizzatore Flash per utilizzare
+ Potlatch, il programma Flash per le modifiche di OpenStreetMap. Si può <a
+ href="https://get.adobe.com/flashplayer/">scaricare il Flash Player da Adobe.com</a>.
+ Sono disponibili anche <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altre
possibilità</a> per apportare modifiche a OpenStreetMap.
potlatch_unsaved_changes: Ci sono modifiche non salvate. (Per salvare in Potlatch,
si dovrebbe deselezionare il percorso o nodo corrente, se si sta editando
map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
embeddable_html: HTML incapsulabile
licence: Licenza
- export_details: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
+ export_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
too_large:
advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
from: Da
to: A
- where_am_i: Dove lo trovo?
+ where_am_i: Dove si trova?
where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
submit_text: Vai
reverse_directions_text: Inverti la marcia
punti ordinati con marche temporali)
new:
upload_trace: Carica tracciato GPS
- upload_gpx: 'Carica file GPX:'
- description: 'Descrizione:'
- tags: 'Etichette:'
- tags_help: delimitato da virgola
- visibility: 'Visibilità:'
visibility_help: che cosa significa questo?
visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
help: Aiuto
aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
lista di attesa ad altri utenti.
edit:
+ cancel: Annulla
title: Modifica al tracciato %{name}
heading: Modifica al tracciato %{name}
- filename: 'Nome file:'
- download: scarica
- uploaded_at: 'Caricato il:'
- points: 'Punti:'
- start_coord: 'Coordinata iniziale:'
- map: mappa
- edit: modifica
- owner: 'Proprietario:'
- description: 'Descrizione:'
- tags: 'Etichette:'
- tags_help: delimitato da virgola
- visibility: 'Visibilità:'
visibility_help: che cosa significa questo?
update:
updated: Traccia aggiornata
uploaded: 'Caricato il:'
points: 'Punti:'
start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
+ coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
map: mappa
edit: modifica
owner: 'Proprietario:'
upload_trace: Carica un tracciato
see_all_traces: Vedi tutti i tracciati
see_my_traces: Vedi i miei tracciati
- delete:
+ destroy:
scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
make_public:
made_public: Tracciato reso pubblico
oauth:
authorize:
title: Autorizzare l'accesso al tuo account
- request_access: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al tuo
- profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
+ request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
+ tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
allow_read_prefs: leggi le preferenze personali.
allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
- allow_write_diary: creare pagine di diario, commenti e fare amicizia.
+ allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
allow_write_api: modifica la mappa.
allow_read_gpx: Visualizza i tuoi tracciati GPS
allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
- allow_write_notes: modificare le note.
+ allow_write_notes: modifica le note.
grant_access: Concedi l'accesso
authorize_success:
title: Richiesta di autorizzazione consentita
- allowed: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
+ allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
verification: Il codice di verifica è %{code}.
authorize_failure:
title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
delete: Eliminare Client
confirm: Sei sicuro?
requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
- allow_read_prefs: leggi le loro preferenze utente.
- allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente.
- allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
- allow_write_api: modifica la mappa.
- allow_read_gpx: leggi i loro tracciati GPS privati.
- allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
- allow_write_notes: modificare le note.
index:
title: I miei dettagli OAuth
my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
application: Nome dell'Applicazione
- issued_at: Rilasciato a
+ issued_at: Rilasciato il
revoke: Revoca!
my_apps: Le mie applicazioni client
- no_apps: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con noi
- usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web, prima
- di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
+ no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
+ noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
+ prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
+ oauth: OAuth
registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
register_new: Registra la tua applicazione
form:
- name: Nome
- required: Richiesto
- url: URL applicazione principale
- callback_url: URL di richiamata
- support_url: Indirizzo URL di supporto
requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
- allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente.
- allow_write_prefs: modifica le loro preferenze utente.
- allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
- allow_write_api: modifica la mappa.
- allow_read_gpx: visualizza i loro tracciati GPS privati.
- allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
- allow_write_notes: modificare le note.
not_found:
sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
create:
heading: Entra
email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
password: 'Password:'
- openid: '%{logo} OpenID:'
+ openid_html: '%{logo} OpenID:'
remember: Ricordati di me
lost password link: Persa la password?
login_button: Entra
reset_password:
title: Reimposta password
heading: Reimposta password per %{user}
- password: 'Password:'
- confirm password: 'Conferma password:'
reset: Reimposta password
flash changed: La propria password è stata modificata.
flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
title: Registrati
no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
automaticamente per te un profilo.
- contact_webmaster: Si prega di contattare il <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
+ contact_webmaster_html: Si prega di contattare il <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
affinché faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta
il più rapidamente possibile.
about:
<p>A differenza di altre mappe, OpenStreetMap è completamente creato da persone come te
ed è libero per chiunque per correggerlo, aggiornarlo, scaricarlo ed usarlo.</p>
<p>Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo un'email per confermare il tuo account.</p>
- license_agreement: Quando confermi il tuo profilo devi accettare le <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">regole
- per contribuire</a>.
email address: 'Indirizzo email:'
confirm email address: 'Conferma indirizzo email:'
- not displayed publicly: Il tuo indirizzo non visualizzato pubblicamente, vedi
- l'<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
+ not_displayed_publicly_html: Il tuo indirizzo non visualizzato pubblicamente,
+ vedi l'<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
privacy policy including section on email addresses">informativa sulla privacy</a>
per ulteriori informazioni
display name: 'Nome visualizzato:'
di pubblico dominio
consider_pd_why: cos'è questo?
consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
- guidance: 'Informazioni utili a capire questi termini: un <a href="%{summary}">riassunto
+ guidance_html: 'Informazioni utili a capire questi termini: un <a href="%{summary}">riassunto
leggibile</a> ed alcune <a href="%{translations}">traduzioni informali</a>'
continue: Continua
declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
oauth settings: impostazioni oauth
blocks on me: Blocchi su di me
blocks by me: Blocchi applicati da me
- send message: Spedisci messaggio
+ send message: Invia messaggio
diary: Diario
edits: Modifiche
traces: Tracciati
spam score: 'Punteggio Spam:'
description: Descrizione
user location: Luogo dell'utente
- if set location: Puoi impostare la tua posizione sulla pagina delle %{settings_link}
+ if_set_location_html: Puoi impostare la tua posizione sulla pagina delle %{settings_link}
per vedere gli utenti nelle vicinanze.
settings_link_text: impostazioni
my friends: I miei amici
disabled link text: perché non posso modificare?
public editing note:
heading: Modifica pubblica
- text: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti
+ html: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti
messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche
e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca
sul pulsante sotto. <b>Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti
reconfirm_html: Per richiedere nuovamente una email di conferma, <a href="%{reconfirm}">Clicca
qui</a>.
confirm_resend:
- success: È stato spedito un nuovo messaggio di conferma all'indirizzo %{email}
+ success_html: È stato spedito un nuovo messaggio di conferma all'indirizzo %{email}
e non appena verrà confermato il proprio profilo si sarà in grado di mappare.<br
/><br />Se si utilizzano dei filtri antispam che spediscono richieste di conferma
assicurarsi di inserire l'indirizzo %{sender} nella whitelist, altrimenti
go_public:
flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
di modificare.
- make_friend:
- heading: Aggiungere %{user} agli amici?
- button: Aggiungi agli amici
- success: '%{name} è ora tuo amico!'
- failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
- already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
- remove_friend:
- heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
- button: Rimuovi dagli amici
- success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
- not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
index:
title: Utenti
heading: Utenti
showing:
one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
- summary: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
- summary_no_ip: '%{name} creato il %{date}'
+ summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
+ summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
confirm: Conferma Utenti Selezionati
hide: Nascondi Utenti Selezionati
empty: Nessun utente corrispondente trovato
title: Account sospeso
heading: Account sospeso
webmaster: webmaster
- body: "<p>\n Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso automaticamente
+ body_html: "<p>\n Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso automaticamente
a causa di \n attività sospette. \n</p>\n<p>\n Questa decisione sarà riesaminata
a breve da un amministratore, oppure \n se desideri discuterne puoi contattare
il %{webmaster}.\n</p>"
back: Ritorna all'indice
new:
title: Creazione del blocco su %{name}
- heading: Creazione del blocco su %{name}
+ heading_html: Creazione del blocco su %{name}
reason: La motivazione per cui %{name} è stato bloccato. Per favore sii il più
possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli sulla
situazione e ricordando che il messaggio sarà visibile al pubblico. Tieni
back: Visualizza tutti i blocchi
edit:
title: Modifica del blocco su %{name}
- heading: Modifica del blocco su %{name}
+ heading_html: Modifica del blocco su %{name}
reason: La motivazione per cui %{name} è stato bloccato. Per favore sii paziente
e ragionevole quanto più possibile e fornisci tutti i dettagli sulla situazione.
Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità
empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
revoke:
title: Revoca del blocco su %{block_on}
- heading: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
+ heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
time_future: Questo blocco terminerà fra %{time}.
past: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
revoke: Revoca!
flash: Questo blocco è stato revocato.
helper:
- time_future: Termina fra %{time}.
+ time_future_html: Termina fra %{time}.
until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
- time_future_and_until_login: Termina tra %{time} e una volta che l'utente avrà
- effettuato l'accesso.
- time_past: Terminato %{time}.
+ time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
+ avrà effettuato l'accesso.
+ time_past_html: Terminato %{time}.
block_duration:
hours:
one: 1 ora
other: '%{count} anni'
blocks_on:
title: Blocchi su %{name}
- heading: Lista dei blocchi su %{name}
+ heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
blocks_by:
title: Blocchi imposti da %{name}
- heading: Lista dei blocchi imposti da %{name}
+ heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
show:
title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
- heading: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
+ heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
created: Creato
status: Stato
show: Mostra
next: Successivo »
previous: « Precedente
notes:
- mine:
+ index:
title: Note inserite o commentate da %{user}
heading: Note dell'utente %{user}
subheading_html: Note inserite o commentate da %{user}
out: Zoom indietro
locate:
title: Mostra la mia posizione
- popup: Ti trovi a {distance} {unit} da questo punto
+ metersPopup:
+ one: Ti trovi entro un metro da questo punto
+ other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
+ feetPopup:
+ one: Ti trovi entro un piede da questo punto
+ other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
base:
standard: Standard
cycle_map: Mappa ciclabile
transport_map: Mappa dei trasporti
hot: Umanitario
+ opnvkarte: ÖPNVKarte
layers:
header: Livelli mappa
notes: Note sulla mappa
donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fai una donazione</a>
terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Condizioni del sito web e delle
API</a>
+ thunderforest: Tasselli forniti da <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
+ Allan</a>
+ opnvkarte: Tasselli forniti da <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
+ hotosm: Stile dei tasselli di <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
+ OpenStreetMap Team</a> ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
+ France</a>
site:
edit_tooltip: Modifica la mappa
edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci sugli elementi della ricerca
changesets:
show:
- comment: Commento
+ comment: Commenta
subscribe: Iscriviti
unsubscribe: Cancella iscrizione
hide_comment: nascondi
redactions:
edit:
description: Descrizione
- heading: Modifica Redazione
+ heading: Modifica revisione
title: Modifica revisione
index:
empty: Nessuna revisione disponibile.
not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
flash: Revisione eliminata.
- error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione.
+ error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
validations:
leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale