]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/oc.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / oc.yml
index 4e5604c500fd9ef859dff3c40b3c30e97325ab3a..2a02782d0b0714f97c7222df00a1ac0e37383685 100644 (file)
@@ -1401,9 +1401,9 @@ oc:
         zero: Ges de rapòrt
         one: 1 rapport
         other: '%{count} rapòrts'
         zero: Ges de rapòrt
         one: 1 rapport
         other: '%{count} rapòrts'
-      report_created_at: Raportat per premier còp lo %{datetime}
-      last_resolved_at: Reglat per darrier còp lo %{datetime}
-      last_updated_at: Actualizat per darrier còp lo %{datetime} per %{displayname}
+      report_created_at_html: Raportat per premier còp lo %{datetime}
+      last_resolved_at_html: Reglat per darrier còp lo %{datetime}
+      last_updated_at_html: Actualizat per darrier còp lo %{datetime} per %{displayname}
       resolve: Reglar
       ignore: Ignorar
       reopen: Tornar dobrir
       resolve: Reglar
       ignore: Ignorar
       reopen: Tornar dobrir
@@ -1667,8 +1667,6 @@ oc:
   messages:
     inbox:
       title: Bóstia de recepcion
   messages:
     inbox:
       title: Bóstia de recepcion
-      my_inbox: Ma bóstia de recepcion
-      my_outbox: Mon mandador
       messages: Avètz %{new_messages} e %{old_messages}
       new_messages:
         one: '%{count} messatge novèl'
       messages: Avètz %{new_messages} e %{old_messages}
       new_messages:
         one: '%{count} messatge novèl'
@@ -1676,12 +1674,14 @@ oc:
       old_messages:
         one: '%{count} ancian messatge'
         other: '%{count} ancians messatges'
       old_messages:
         one: '%{count} ancian messatge'
         other: '%{count} ancians messatges'
-      from: De
-      subject: Subjècte
-      date: Data
       no_messages_yet_html: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz
         pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
       people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
       no_messages_yet_html: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz
         pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
       people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
+    messages_table:
+      from: De
+      to: A
+      subject: Subjècte
+      date: Data
     message_summary:
       unread_button: Marcar coma pas legit
       read_button: Marcar coma legit
     message_summary:
       unread_button: Marcar coma pas legit
       read_button: Marcar coma legit
@@ -1701,14 +1701,9 @@ oc:
       body: O planhèm, i a pas cap de messatge amb aqueste identificant.
     outbox:
       title: Bóstia de mandadís
       body: O planhèm, i a pas cap de messatge amb aqueste identificant.
     outbox:
       title: Bóstia de mandadís
-      my_inbox: Mon recebedor
-      my_outbox: Mon mandador
       messages:
         one: Avètz %{count} messatge mandat
         other: Avètz %{count} messatges mandats
       messages:
         one: Avètz %{count} messatge mandat
         other: Avètz %{count} messatges mandats
-      to: A
-      subject: Subjècte
-      date: Data
       no_sent_messages_html: Avètz pas encara mandat cap de messatge. Perqué entrar
         pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
       people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
       no_sent_messages_html: Avètz pas encara mandat cap de messatge. Perqué entrar
         pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
       people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
@@ -1727,26 +1722,31 @@ oc:
         amb l'identificant corrècte per lo poder legir.
     sent_message_summary:
       destroy_button: Suprimir
         amb l'identificant corrècte per lo poder legir.
     sent_message_summary:
       destroy_button: Suprimir
+    heading:
+      my_inbox: Ma bóstia de recepcion
+      my_outbox: Mon mandador
     mark:
       as_read: Messatge marcat coma legit
       as_unread: Messatge marcat coma pas legit
     destroy:
       destroyed: Messatge suprimit
   passwords:
     mark:
       as_read: Messatge marcat coma legit
       as_unread: Messatge marcat coma pas legit
     destroy:
       destroyed: Messatge suprimit
   passwords:
-    lost_password:
+    new:
       title: Senhal perdut
       heading: Avètz perdut vòstre senhal ?
       email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
       new password button: Mandar un senhal novèl
       title: Senhal perdut
       heading: Avètz perdut vòstre senhal ?
       email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
       new password button: Mandar un senhal novèl
+    create:
       notice email on way: Un e-mail vos es estat mandat per reïnicializar vòstre
         senhal.
       notice email cannot find: Adreça email introbabla, o planhèm.
       notice email on way: Un e-mail vos es estat mandat per reïnicializar vòstre
         senhal.
       notice email cannot find: Adreça email introbabla, o planhèm.
-    reset_password:
+    edit:
       title: Reïnicializar lo senhal
       heading: Reïnicializar lo senhal de %{user}
       reset: Reïnicializar lo senhal
       title: Reïnicializar lo senhal
       heading: Reïnicializar lo senhal de %{user}
       reset: Reïnicializar lo senhal
-      flash changed: Vòstre senhal es estat modificat.
       flash token bad: Avètz pas trobat aqueste geton, avètz verificat l'URL ?
       flash token bad: Avètz pas trobat aqueste geton, avètz verificat l'URL ?
+    update:
+      flash changed: Vòstre senhal es estat modificat.
   preferences:
     show:
       title: Preferéncias
   preferences:
     show:
       title: Preferéncias
@@ -1908,12 +1908,7 @@ oc:
       id_not_configured: iD es pas estat configurat
     export:
       title: Exportar
       id_not_configured: iD es pas estat configurat
     export:
       title: Exportar
-      area_to_export: Zòna d'exportar
       manually_select: Seleccionar manualament una zòna diferenta
       manually_select: Seleccionar manualament una zòna diferenta
-      format_to_export: Format d'exportar
-      osm_xml_data: Donadas XML d'OpenStreetMap
-      map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal)
-      embeddable_html: HTML incorporable.
       licence: Licéncia
       too_large:
         advice: 'Se l’expòrt çaisús fracassa, envisatjatz l’utilizacion d’una de las
       licence: Licéncia
       too_large:
         advice: 'Se l’expòrt çaisús fracassa, envisatjatz l’utilizacion d’una de las
@@ -1936,17 +1931,6 @@ oc:
         other:
           title: Autras fonts
           description: Fonts suplementàrias listadas dins lo wiki d'OpenStreetMap
         other:
           title: Autras fonts
           description: Fonts suplementàrias listadas dins lo wiki d'OpenStreetMap
-      options: Opcions
-      format: Format
-      scale: Escala
-      max: max
-      image_size: Talha de l'imatge
-      zoom: Zoom
-      add_marker: Apondre un marcador a la mapa
-      latitude: 'Lat :'
-      longitude: 'Lon :'
-      output: Sortida
-      paste_html: Pegatz lo còdi HTML per incorporar dins un site web.
       export_button: Exportar
     fixthemap:
       title: Senhalar un problèma / Corregir la mapa
       export_button: Exportar
     fixthemap:
       title: Senhalar un problèma / Corregir la mapa
@@ -2026,35 +2010,24 @@ oc:
           footway: Via pietonièra
           rail: Via ferrada
           subway: Linha de mètro
           footway: Via pietonièra
           rail: Via ferrada
           subway: Linha de mètro
-          tram:
-          - Pichona via ferrada
-          - tram
-          cable:
-          - Teleferic
-          - telesèti
-          runway:
-          - Pista d'aeropòrt
-          - via de circulacion d'aeropòrt
-          apron:
-          - Estacionament d'avions
-          - terminal
+          cable_car: Teleferic
+          chair_lift: telesèti
+          runway: Pista d'aeropòrt
+          taxiway: via de circulacion d'aeropòrt
+          apron: Estacionament d'avions
           admin: Limit administratiu
           forest: Sèuva
           wood: Bòsc
           golf: Percors de gòlf
           park: Pargue
           admin: Limit administratiu
           forest: Sèuva
           wood: Bòsc
           golf: Percors de gòlf
           park: Pargue
+          common: Espaci comun
           resident: Zòna residenciala
           resident: Zòna residenciala
-          common:
-          - Espaci comun
-          - prada
-          - Jardin
           retail: Zòna de comèrci
           industrial: Zòna industriala
           commercial: Zòna terciària
           heathland: Landa
           retail: Zòna de comèrci
           industrial: Zòna industriala
           commercial: Zòna terciària
           heathland: Landa
-          lake:
-          - Lac
-          - Sèrva
+          lake: Lac
+          reservoir: Sèrva
           farm: Zòna agricòla
           brownfield: Zòna rasada
           cemetery: Cementèri
           farm: Zòna agricòla
           brownfield: Zòna rasada
           cemetery: Cementèri
@@ -2063,14 +2036,12 @@ oc:
           centre: Centre esportiu
           reserve: Resèrva naturala
           military: Zòna militara
           centre: Centre esportiu
           reserve: Resèrva naturala
           military: Zòna militara
-          school:
-          - Escòla
-          - universitat
+          school: Escòla
+          university: universitat
           building: Bastissa significativa
           station: Gara ferroviària
           building: Bastissa significativa
           station: Gara ferroviària
-          summit:
-          - Som
-          - pic
+          summit: Som
+          peak: pic
           tunnel: Bòrd en puntilhats = tunèl
           bridge: Bòrd negre = pont
           private: Accès privat
           tunnel: Bòrd en puntilhats = tunèl
           bridge: Bòrd negre = pont
           private: Accès privat