+# Messages for Polish (polski)
+# Exported from translatewiki.net
+# Export driver: phpyaml
+# Author: Ajank
+# Author: Alan ffm
+# Author: Andrzej aa
+# Author: BdgwksxD
+# Author: BeginaFelicysym
+# Author: Chrumps
+# Author: Cysioland
+# Author: Dalis
+# Author: Dammat
+# Author: Darellur
+# Author: Debeet
+# Author: Deejay1
+# Author: Ireun
+# Author: Kaligula
+# Author: Kocio
+# Author: Macofe
+# Author: Maraf24
+# Author: Mateon1
+# Author: Nemo bis
+# Author: Odie2
+# Author: Pio387
+# Author: Przemub
+# Author: Py64
+# Author: RafalR
+# Author: Rezonansowy
+# Author: RicoElectrico
+# Author: Rmikke
+# Author: Ruila
+# Author: Soeb
+# Author: Sp5uhe
+# Author: Teiron
+# Author: The Polish
+# Author: Ty221
+# Author: Woytecr
+# Author: Wpedzich
+# Author: Yarl
+# Author: Zbigniew.czernik
+---
pl:
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%Y-%m-%d o %H:%M'
activerecord:
- # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
models:
- acl: "Lista dostępu"
- changeset: "Zestaw zmian"
- changeset_tag: "Changeset Tag"
- country: "Kraj"
- diary_comment: "Komentarz w pamiętniku"
- diary_entry: "Wpis w pamiętniku"
- friend: "Przyjaciel"
- language: "Język"
- message: "Wiadomość"
- node: "Węzeł"
- node_tag: "Node Tag"
- notifier: "Notifier"
- old_node: "Old Node"
- old_node_tag: "Old Node Tag"
- old_relation: "Old Relation"
- old_relation_member: "Old Relation Member"
- old_relation_tag: "Old Relation Tag"
- old_way: "Old Way"
- old_way_node: "Old Way Node"
- old_way_tag: "Old Way Tag"
- relation: "Relation"
- relation_member: "Relation Member"
- relation_tag: "Relation Tag"
- session: "Session"
- trace: "Trace"
- tracepoint: "Trace Point"
- tracetag: "Trace Tag"
- user: "Użytkownik"
- user_preference: "User Preference"
- user_token: "User Token"
- way: "Droga"
- way_node: "Węzeł drogi"
- way_tag: "Etykieta drogi"
- # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
- # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
+ acl: Lista kontroli dostępu
+ changeset: Zestaw zmian
+ changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
+ country: Państwo
+ diary_comment: Komentarz dziennika
+ diary_entry: Wpis w dzienniku
+ friend: Znajomy
+ language: Język
+ message: Wiadomość
+ node: Węzeł
+ node_tag: Znacznik węzła
+ notifier: Zgłaszający
+ old_node: Wcześniejszy węzeł
+ old_node_tag: Tag wcześniejszego węzła
+ old_relation: Stara relacja
+ old_relation_member: Członek starej relacji
+ old_relation_tag: Tag wcześniejszej relacji
+ old_way: Wcześniejsza droga
+ old_way_node: Węzeł starej linii
+ old_way_tag: Tag starej linii
+ relation: Relacja
+ relation_member: Członek relacji
+ relation_tag: Tag relacji
+ session: Sesja
+ trace: Ślad
+ tracepoint: Punkt śladu
+ tracetag: Tag śladu
+ user: Użytkownik
+ user_preference: Preferencje użytkownika
+ user_token: Token użytkownika
+ way: Linia
+ way_node: Węzeł linii
+ way_tag: Znacznik linii
attributes:
diary_comment:
- body: "Body"
+ body: Treść
diary_entry:
- user: "Użytkownik"
- title: "Tytuł"
- latitude: "Szerokość geograficzna"
- longitude: "Wysokość geograficzna"
- language: "Język"
+ user: Użytkownik
+ title: Temat
+ latitude: Szerokość geograficzna
+ longitude: Długość geograficzna
+ language: Język
friend:
- user: "Użytkownik"
- friend: "Przyjaciel"
+ user: Użytkownik
+ friend: Znajomy
trace:
- user: "Użytkownik"
- visible: "Widoczny"
- name: "Nazwa"
- size: "Rozmiar"
- latitude: "Szerokość geograficzna"
- longitude: "Wysokość geograficzna"
- public: "Publiczny"
- description: "Opis"
+ user: Użytkownik
+ visible: Widoczny
+ name: Nazwa
+ size: Rozmiar
+ latitude: Szerokość geograficzna
+ longitude: Długość geograficzna
+ public: Publiczny
+ description: Opis
message:
- sender: "Sender"
- title: "Title"
- body: "Body"
- recipient: "Recipient"
+ sender: Nadawca
+ title: Temat
+ body: Treść
+ recipient: Odbiorca
user:
- email: "Email"
- active: "Active"
- display_name: "Wyświetlana nazwa"
- description: "Opis"
- languages: "Języki"
- pass_crypt: "Hasło"
- map:
- view: Widok
- edit: Edycja
- coordinates: "Współrzędne:"
+ email: E-mail
+ active: Aktywny
+ display_name: Wyświetlana nazwa
+ description: Opis
+ languages: Języki
+ pass_crypt: Hasło
+ editor:
+ default: Domyślnie (obecnie %{name})
+ potlatch:
+ name: Potlatch 1
+ description: Potlatch 1 (w przeglądarce)
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (w przeglądarce)
+ potlatch2:
+ name: Potlatch 2
+ description: Potlatch 2 (w przeglądarce)
+ remote:
+ name: Zewnętrzny edytor
+ description: Zdalne sterowanie (JOSM lub Merkaartor)
browse:
+ created: Utworzone
+ closed: Zamknięte
+ created_html: Utworzone <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr>
+ closed_html: Zamknięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr>
+ created_by_html: Utworzone <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}
+ deleted_by_html: Usunięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}
+ edited_by_html: Edytowane <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}
+ closed_by_html: Zamknięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu </abbr> przez %{user}
+ version: Wersja
+ in_changeset: Zestaw zmian
+ anonymous: Anonimowy użytkownik
+ no_comment: (bez komentarza)
+ part_of: Wchodzi w skład
+ download_xml: Pobierz XML
+ view_history: Wyświetl historię
+ view_details: Wyświetl szczegóły
+ location: 'Lokalizacja:'
changeset:
- title: "Zestaw zmian"
- changeset: "Zestaw zmian:"
- download: "Pobierz {{changeset_xml_link}} lub {{osmchange_xml_link}}"
- changesetxml: "Plik XML z zestawem zmian"
- osmchangexml: "plik XML osmChange"
- changeset_details:
- created_at: "Utworzony:"
- closed_at: "Zamknięty:"
- belongs_to: "Nalezy do:"
- bounding_box: "Bounding box:"
- no_bounding_box: "No bounding box has been stored for this changeset."
- show_area_box: "Show Area Box"
- box: "box"
- has_nodes: "Zawiera {{node_count}} węzłów:"
- has_ways: "Zawiera {{way_count}} dróg:"
- has_relations: "Zawiera {{relation_count}} relacji:"
- common_details:
- edited_at: "Edytowany:"
- edited_by: "Edytowany przez:"
- version: "Wersja:"
- in_changeset: "W zestawie zmian:"
- containing_relation:
- relation: "Relacja {{relation_name}}"
- relation_as: "(jako {{relation_role}})"
- map:
- loading: "Wczytywanie..."
- deleted: "Usunięte"
- view_larger_map: "View Larger Map"
- node_details:
- coordinates: "Współrzędne: "
- part_of: "Część:"
- node_history:
- node_history: "Historia węzła"
- download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}"
- download_xml: "Pobierz dane XML"
- view_details: "wyświetl informacje szczegółowe"
+ title: 'Zestaw zmian: %{id}'
+ belongs_to: Autor
+ node: Węzły (%{count})
+ node_paginated: Węzły (%{x}-%{y} z %{count})
+ way: Linie (%{count})
+ way_paginated: Linie (%{x}-%{y} z %{count})
+ relation: Relacje (%{count})
+ relation_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count})
+ comment: Komentarze (%{count})
+ hidden_commented_by: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ temu</abbr>
+ commented_by: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
+ changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
+ osmchangexml: XML w formacie osmChange
+ feed:
+ title: Zestaw zmian %{id}
+ title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji
+ discussion: Dyskusja
node:
- node: "Węzeł"
- node_title: "Węzeł: {{node_name}}"
- download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
- download_xml: "Pobierz dane XML"
- view_history: "wyświetl historię"
- not_found:
- sorry: "Przepraszamy, nie można znaleźć {{type}} o identyfikatorze {{id}}."
- paging_nav:
- showing_page: "Strona"
- of: "z"
- relation_details:
- members: "Członkowie:"
- part_of: "Część:"
- relation_history:
- relation_history: "Historia relacji"
- relation_history_title: "Historia relacji: {{relation_name}}"
- relation_member:
- as: "jako"
+ title: 'Węzeł: %{name}'
+ history_title: 'Historia węzła: %{name}'
+ way:
+ title: 'Linia: %{name}'
+ history_title: 'Historia linii: %{name}'
+ nodes: Węzły
+ also_part_of:
+ one: część linii %{related_ways}
+ other: część linii %{related_ways}
relation:
- relation: "Relacja"
- relation_title: "Relacja: {{relation_name}}"
- download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
- download_xml: "Pobierz dane XML"
- view_history: "wyświetl historię"
- start:
- view_data: "View data for current map view"
- manually_select: "Manually select a different area"
+ title: 'Relacja: %{name}'
+ history_title: 'Historia relacji: %{name}'
+ members: Członkowie
+ relation_member:
+ entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
+ type:
+ node: Węzeł
+ way: Linia
+ relation: Relacja
+ containing_relation:
+ entry: Relacja %{relation_name}
+ entry_role: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
+ not_found:
+ sorry: 'Przepraszamy, %{type} #%{id} nie został znaleziony.'
+ type:
+ node: węzeł
+ way: linia
+ relation: relacja
+ changeset: zestaw zmian
+ note: Uwaga
+ timeout:
+ sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało
+ zbyt długo.
+ type:
+ node: węzeł
+ way: linia
+ relation: relacja
+ changeset: zestaw zmian
+ note: Uwaga
+ redacted:
+ redaction: Poprawka %{id}
+ message_html: Ten %{type} w wersji %{version} nie może być pokazany, ponieważ
+ został poddany poprawce. Zapoznaj się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej
+ informacji.
+ type:
+ node: węzeł
+ way: linia
+ relation: relacja
start_rjs:
- data_frame_title: "Data"
- zoom_or_select: "Zoom in or select an area of the map to view"
- drag_a_box: "Drag a box on the map to select an area"
- manually_select: "Manually select a different area"
- loaded_an_area: "You have loaded an area which contains"
- browsers: "features. In general, some browsers may not cope well with displaying this quanity of data. Generally, browsers work best at displaying less than 100 features at a time: doing anything else may make your browser slow/unresponsive. If you are sure you want to display this data, you may do so by clicking the button below."
- load_data: "Load Data"
- unable_to_load: "Unable to load: Bounding box size of"
- must_be_smaller: "is too large (must be smaller than 0.25)"
- loading: "Loading..."
- show_history: "Show History"
- wait: "Proszę czekać..."
- history_for: "Historia dla"
- details: "Szczegóły"
- private_user: "private user"
- edited_by: "Edited by"
- at_timestamp: "at"
+ feature_warning: Ładowanie %{num_features} rzeczy, może spowolnić lub zawiesić
+ twoją przeglądarkę. Jesteś pewien, że chcesz wyświetlić te dane?
+ load_data: Wczytaj dane
+ loading: Wczytywanie...
tag_details:
- tags: "Etykiety:"
- way_details:
- nodes: "Węzły:"
- part_of: "Cześć:"
- also_part_of:
- one: "należy do drogi {{related_ways}}"
- other: "należy do dróg {{related_ways}}"
- way_history:
- way_history: "Historia drogi"
- way_history_title: "Historia drogi: {{way_name}}"
- download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}"
- download_xml: "Pobierz dane XML"
- view_details: "wyświetl szczegóły"
- way:
- way: "Droga"
- way_title: "Droga: {{way_name}}"
- download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
- download_xml: "Pobierz dane XML"
- view_history: "wyświetl historię"
+ tags: Tagi
+ wiki_link:
+ key: 'Opis na wiki dla znacznika: %{key}'
+ tag: Strona wiki dla znacznika %{key}=%{value}
+ wikidata_link: '%{page} element na Wikidata'
+ wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii
+ telephone_link: Zadzwoń pod %{phone_number}
+ note:
+ title: 'Uwaga: %{id}'
+ new_note: Nowa uwaga
+ description: Opis
+ open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}'
+ closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}'
+ hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}'
+ open_by: 'Utworzona przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when} temu</abbr>'
+ open_by_anonymous: Utworzona anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
+ commented_by: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
+ commented_by_anonymous: Skomentowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ temu</abbr>
+ closed_by: 'Zamknięta przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when} temu</abbr>'
+ closed_by_anonymous: Rozwiązana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ temu</abbr>
+ reopened_by: Ponownie aktywowane przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ temu</abbr>
+ reopened_by_anonymous: Reaktywowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ temu</abbr>
+ hidden_by: Ukryte przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
+ query:
+ title: Dane obiektu
+ introduction: Kliknij na mapie, by sprawdzić obiekty w pobliżu
+ nearby: Obiekty w pobliżu
+ enclosing: Większe, zakrywające obiekty
changeset:
- changeset_paging_nav:
- showing_page: "Showing page"
- of: "of"
+ changeset_paging_nav:
+ showing_page: Strona %{page}
+ next: Następna »
+ previous: « Poprzednia
changeset:
- still_editing: "(still editing)"
- anonymous: "Anonim"
- no_comment: "(none)"
- no_edits: "(no edits)"
- show_area_box: "show area box"
- big_area: "(big)"
- view_changeset_details: "View changeset details"
- more: "more"
+ anonymous: Anonim
+ no_edits: (brak edycji)
+ view_changeset_details: Zobacz szczegóły zestawu zmian
changesets:
- id: "ID"
- saved_at: "Zapisano"
- user: "Użytkownik"
- comment: "Komentarz"
- area: "Obszar"
- list_bbox:
- history: "Historia"
- changesets_within_the_area: "Zestawy zmian wewnątrz obszaru:"
- show_area_box: "show area box"
- no_changesets: "No changesets"
- all_changes_everywhere: "For all changes everywhere see {{recent_changes_link}}"
- recent_changes: "Recent Changes"
- no_area_specified: "No area specified"
- first_use_view: "First use the {{view_tab_link}} to pan and zoom to an area of interest, then click the history tab."
- view_the_map: "view the map"
- view_tab: "view tab"
- alternatively_view: "Alternatively, view all {{recent_changes_link}}"
+ id: ID
+ saved_at: Zapisano
+ user: Użytkownik
+ comment: Komentarz
+ area: Obszar
list:
- recent_changes: "Recent Changes"
- recently_edited_changesets: "Recently edited changesets:"
- for_more_changesets: "For more changesets, select a user and view their edits, or see the editing 'history' of a specific area."
- list_user:
- edits_by_username: "Edits by {{username_link}}"
- no_visible_edits_by: "No visible edits by {{name}}."
- for_all_changes: "For changes by all users see {{recent_changes_link}}"
- recent_changes: "Recent Changes"
+ title: Zestawy zmian
+ title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user}
+ title_friend: Zestawy zmian twoich znajomych
+ title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników
+ empty: Brak znalezionych zestawów zmian.
+ empty_area: Brak zestawów zmian w tym obszarze.
+ empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
+ no_more: Nie znaleziono więcej zestawów zmian.
+ no_more_area: Brak zestawów zmian w tym obszarze.
+ no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
+ load_more: Załaduj więcej
+ timeout:
+ sorry: Niestety, pobieranie listy zestawów zmian, którą chciałeś zobaczyć, trwało
+ zbyt długo.
+ rss:
+ title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian
+ title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}'
+ comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}'
+ commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu
+ commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user}
+ full: Pełna dyskusja
diary_entry:
new:
- title: New Diary Entry
+ title: Nowy wpis do dziennika
+ publish_button: Opublikuj
list:
- title: "Pamiętniki użytkowników"
- user_title: "Pamiętnik uzytkownika {{user}}"
- new: New Diary Entry
- new_title: Compose a new entry in your user diary
- no_entries: No diary entries
- recent_entries: "Recent diary entries: "
- older_entries: Older Entries
- newer_entries: Newer Entries
+ title: Dzienniki użytkowników
+ title_friends: Dzienniki znajomych
+ title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników
+ user_title: Dziennik użytkownika %{user}
+ in_language_title: Wpisy w języku %{language}
+ new: Nowy wpis do dziennika
+ new_title: Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku użytkownika
+ no_entries: Brak wpisów dziennika
+ recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
+ older_entries: Starsze wpisy
+ newer_entries: Nowsze wpisy
edit:
- title: "Edit diary entry"
- subject: "Subject: "
- body: "Body: "
- language: "Język: "
- location: "Położenie: "
- latitude: "Szerokość geograficzna: "
- longitude: "Wysokość geograficzna: "
- use_map_link: "use map"
- save_button: "Zapisz"
- marker_text: Diary entry location
+ title: Edycja wpisu dziennika
+ subject: 'Temat:'
+ body: 'Treść:'
+ language: 'Język:'
+ location: 'Położenie:'
+ latitude: 'Szerokość geograficzna:'
+ longitude: 'Długość geograficzna:'
+ use_map_link: na mapie
+ save_button: Zapisz
+ marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
view:
- title: "Users' diaries | {{user}}"
- leave_a_comment: "Zostaw komentarz"
- save_button: "Zapisz"
+ title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title}
+ user_title: Dziennik użytkownika %{user}
+ leave_a_comment: Zostaw komentarz
+ login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, aby dodać komentarz'
+ login: Zaloguj się
+ save_button: Zapisz
no_such_entry:
- heading: "No entry with the id: {{id}}"
- body: "Sorry, there is no diary entry or comment with the id {{id}}. Please check your spelling, or maybe the link you clicked is wrong."
- no_such_user:
- body: "Sorry, there is no user with the name {{user}}. Please check your spelling, or maybe the link you clicked is wrong."
+ title: Nie ma takiego wpisu
+ heading: 'Brak wpisu o id: %{id}'
+ body: Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id %{id}, sprawdź
+ pisownię. Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
diary_entry:
- posted_by: "Posted by {{link_user}} at {{created}} in {{language}}"
- comment_link: Comment on this entry
- reply_link: Reply to this entry
+ posted_by: Wpis od %{link_user} z %{created} w języku %{language_link}
+ comment_link: Skomentuj ten wpis
+ reply_link: Odpowiedz na ten wpis
comment_count:
- one: 1 comment
- other: "{{count}} comments"
- edit_link: Edit this entry
+ few: '%{count} komentarze'
+ one: 1 komentarz
+ zero: Brak komentarzy
+ other: '%{count} komentarzy'
+ edit_link: Edytuj ten wpis
+ hide_link: Ukryj ten wpis
+ confirm: Potwierdź
diary_comment:
- comment_from: "Comment from {{link_user}} at {{comment_created_at}}"
+ comment_from: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
+ hide_link: Ukryj ten komentarz
+ confirm: Potwierdź
+ location:
+ location: 'Położenie:'
+ view: Podgląd
+ edit: Edytuj
+ feed:
+ user:
+ title: Wpisy dla %{user}
+ description: Ostatnie wpisy od %{user}
+ language:
+ title: Wpisy w języku %{language_name}
+ description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name}
+ all:
+ title: Wpisy OpenStreetMap
+ description: Ostatnie wpisy od użytkowników OpenStreetMap
+ comments:
+ has_commented_on: '%{display_name} skomentował następujące wpisy dziennika'
+ post: Wpis
+ when: Kiedy
+ comment: Komentarz
+ ago: '%{ago} temu'
+ newer_comments: Nowsze komentarze
+ older_comments: Starsze komentarze
export:
+ title: Eksportuj
start:
- area_to_export: "Area to Export"
- manually_select: "Manually select a different area"
- format_to_export: "Format to Export"
- osm_xml_data: "OpenStreetMap XML Data"
- mapnik_image: "Mapnik Image"
- osmarender_image: "Osmarender Image"
- embeddable_html: "Embeddable HTML"
- licence: "Licence"
- export_details: 'OpenStreetMap data is licensed under the <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.'
- options: "Options"
- format: "Format"
- scale: "Scale"
- max: "max"
- image_size: "Image Size"
- zoom: "Zoom"
- add_marker: "Add a marker to the map"
- latitude: "Lat:"
- longitude: "Lon:"
- output: "Output"
- paste_html: "Paste HTML to embed in website"
- export_button: "Export"
- start_rjs:
- export: "Export"
- drag_a_box: "Drag a box on the map to select an area"
- manually_select: "Manually select a different area"
- click_add_marker: "Click on the map to add a marker"
- change_marker: "Change marker position"
- add_marker: "Add a marker to the map"
- view_larger_map: "View Larger Map"
+ area_to_export: Obszar do eksportu
+ manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
+ format_to_export: Format eksportu
+ osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
+ map_image: Plik graficzny (standardowa warstwa)
+ embeddable_html: Kod HTML do osadzenia
+ licence: Licencja
+ export_details: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
+ Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Jeśli eksport się nie powiedzie, rozważ użycie jedno z podanych niżej
+ źródeł:'
+ body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap.
+ Przybliż się, wybierz mniejszy obszar, lub użyj jednego ze następujących
+ źródeł aby objąć pobierane dane:'
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: Overpass API
+ description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowującego bazę
+ danych OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Pliki Geofabrik
+ description: Regularnie aktualizowane migawki kontynentów, państw i wybranych
+ miast
+ metro:
+ title: Metro Extracts
+ description: Migawki dużych miast i otaczających je obszarów
+ other:
+ title: Inne źródła
+ description: Dodatkowe źródła wymienione w OpenStreetMap wiki
+ options: Opcje
+ format: Format
+ scale: Skala
+ max: max
+ image_size: Rozmiar obrazka
+ zoom: Zoom
+ add_marker: Dodaj pinezkę na mapie
+ latitude: 'Szer:'
+ longitude: 'Dł:'
+ output: Wynik
+ paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
+ export_button: Eksportuj
geocoder:
+ search:
+ title:
+ latlon: Wyniki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
+ us_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
+ uk_postcode: Wyniki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
+ Postcode</a>
+ ca_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames_reverse: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: Kolejka linowa
+ chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
+ drag_lift: Wyciąg orczykowy
+ gondola: Kolej gondolowa
+ station: Stacja wyciągu krzesełkowego
+ aeroway:
+ aerodrome: Lotnisko
+ apron: Płyta postojowa
+ gate: Bramka
+ helipad: Helipad
+ runway: Pas startowy
+ taxiway: Droga kołowania
+ terminal: Terminal
+ amenity:
+ animal_shelter: Schronisko dla zwierząt
+ arts_centre: Centrum sztuki
+ atm: Bankomat
+ bank: Bank
+ bar: Bar
+ bbq: Miejsce do grillowania
+ bench: Ławka
+ bicycle_parking: Parking rowerowy
+ bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
+ biergarten: Ogródek piwny
+ boat_rental: Wypożyczalnia łodzi
+ brothel: Dom publiczny
+ bureau_de_change: Kantor
+ bus_station: Stacja autobusowa
+ cafe: Kawiarnia
+ car_rental: Wynajem samochodów
+ car_sharing: Dzielenie się samochodami
+ car_wash: Myjnia samochodowa
+ casino: Kasyno
+ charging_station: Stacja paliw
+ childcare: Opieka nad dziećmi
+ cinema: Kino
+ clinic: Przychodnia
+ clock: Zegar
+ college: Uczelnia
+ community_centre: Centrum społeczności
+ courthouse: Sąd
+ crematorium: Krematorium
+ dentist: Gabinet dentystyczny
+ doctors: Lekarze
+ dormitory: Bursa
+ drinking_water: Źródło wody pitnej
+ driving_school: Nauka jazdy
+ embassy: Ambasada
+ emergency_phone: Telefon alarmowy
+ fast_food: Fast Food
+ ferry_terminal: Terminal promowy
+ fire_hydrant: Hydrant
+ fire_station: Remiza strażacka
+ food_court: Targ z żywnością
+ fountain: Fontanna
+ fuel: Stacja benzynowa
+ gambling: Hazard
+ grave_yard: Mniejszy cmentarz
+ gym: Centrum Fitness / Sala Gimnastyczna
+ health_centre: Ośrodek zdrowia
+ hospital: Szpital
+ hunting_stand: Ambona myśliwska
+ ice_cream: Lodziarnia
+ kindergarten: Przedszkole
+ library: Biblioteka
+ market: Targowisko
+ marketplace: Plac targowy
+ monastery: Klasztor
+ motorcycle_parking: Parking dla motocykli
+ nightclub: Klub nocny
+ nursery: Żłobek
+ nursing_home: Dom opieki
+ office: Biuro
+ parking: Parking
+ parking_entrance: Wjazd na parking
+ pharmacy: Apteka
+ place_of_worship: Miejsce kultu
+ police: Policja
+ post_box: Skrzynka pocztowa
+ post_office: Poczta
+ preschool: Przedszkole
+ prison: Więzienie
+ pub: Pub
+ public_building: Budynek publiczny
+ reception_area: Recepcja
+ recycling: Miejsce recyklingu
+ restaurant: Restauracja
+ retirement_home: Dom seniora
+ sauna: Sauna
+ school: Szkoła
+ shelter: Schron
+ shop: Sklep
+ shower: Prysznic
+ social_centre: Centrum społeczne
+ social_club: Klub towarzyski
+ social_facility: Placówka społeczna
+ studio: Studio
+ swimming_pool: Basen
+ taxi: Postój taksówek
+ telephone: Budka telefoniczna
+ theatre: Teatr
+ toilets: Toaleta publiczna
+ townhall: Urząd miejski
+ university: Uniwersytet
+ vending_machine: Automat do sprzedaży
+ veterinary: Weterynarz
+ village_hall: Urząd gminy
+ waste_basket: Kosz na śmieci
+ waste_disposal: Kosz na śmieci
+ youth_centre: Centrum młodzieżowe
+ boundary:
+ administrative: Granica administracyjna
+ census: Granica spisu ludności
+ national_park: Park Narodowy
+ protected_area: Obszar chroniony
+ bridge:
+ aqueduct: Akwedukt
+ suspension: Most wiszący
+ swing: Most obrotowy
+ viaduct: Wiadukt
+ "yes": Most
+ building:
+ "yes": Budynek
+ craft:
+ brewery: Browar
+ carpenter: Stolarz
+ electrician: Elektryk
+ gardener: Ogrodnik
+ painter: Malarz
+ photographer: Fotograf
+ plumber: Hydraulik
+ shoemaker: Szewc
+ tailor: Krawiec
+ "yes": Warsztat
+ emergency:
+ ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego
+ defibrillator: Defibrylator
+ landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania
+ phone: Telefon alarmowy
+ highway:
+ abandoned: Porzucona droga
+ bridleway: Droga dla koni
+ bus_guideway: Droga dla autobusów
+ bus_stop: Przystanek autobusowy
+ construction: Droga w trakcie budowy
+ cycleway: Droga rowerowa
+ elevator: Winda
+ emergency_access_point: Punkt awaryjny
+ footway: Chodnik
+ ford: Bród
+ living_street: Strefa zamieszkania
+ milestone: Punkt kontrolny
+ motorway: Autostrada
+ motorway_junction: Skrzyżowanie autostrad
+ motorway_link: Autostrada – dojazd
+ path: Ścieżka
+ pedestrian: Droga dla pieszych
+ platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów
+ primary: Droga pierwszorzędna (krajowa)
+ primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd
+ proposed: Droga planowana
+ raceway: Tor wyścigowy
+ residential: Droga lokalna
+ rest_area: Miejsce obsługi podróżnych
+ road: Droga
+ secondary: Droga drugorzędna
+ secondary_link: Droga drugorzędna – dojazd
+ service: Droga serwisowa
+ services: Miejsce Obsługi Podróżnych
+ speed_camera: Radar
+ steps: Schody
+ street_lamp: Lampa uliczna
+ tertiary: Droga trzeciorzędna
+ tertiary_link: Droga trzeciorzędna - łącznik
+ track: Droga polna lub leśna
+ traffic_signals: Sygnalizacja świetlna
+ trail: Szlak
+ trunk: Droga główna
+ trunk_link: Droga szybkiego ruchu – dojazd
+ unclassified: Droga czwartorzędna
+ unsurfaced: Droga polna lub leśna
+ "yes": Droga
+ historic:
+ archaeological_site: Wykopaliska archeologiczne
+ battlefield: Miejsce historycznej bitwy
+ boundary_stone: Graniczny głaz
+ building: Budynek historyczny
+ bunker: Bunkier
+ castle: Zamek
+ church: Kościół
+ city_gate: Brama miasta
+ citywalls: Mury miejskie
+ fort: Fort
+ heritage: Miejsce dziedzictwa
+ house: Dom
+ icon: Ikona
+ manor: Dwór
+ memorial: Pomnik/miejsce pamięci
+ mine: Kopalnia
+ monument: Monument
+ roman_road: Droga rzymska
+ ruins: Ruiny
+ stone: Kamień
+ tomb: Grób
+ tower: Wieża
+ wayside_cross: Przydrożny krzyż
+ wayside_shrine: Przydrożna kaplica
+ wreck: Wrak
+ junction:
+ "yes": Funkcja
+ landuse:
+ allotments: Ogródki działkowe
+ basin: Dorzecze
+ brownfield: Grunty poprzemysłowe
+ cemetery: Cmentarz
+ commercial: Obszar handlowo-usługowy
+ conservation: Konserwacja
+ construction: Teren budowy
+ farm: Farma
+ farmland: Grunty rolne
+ farmyard: Podwórze gospodarskie
+ forest: Las
+ garages: Garaże
+ grass: Trawa
+ greenfield: Tereny niezagospodarowane
+ industrial: Teren przemysłowy
+ landfill: Wysypisko śmieci
+ meadow: Łąka
+ military: Teren wojskowy
+ mine: Kopalnia
+ orchard: Sad
+ quarry: Kamieniołom
+ railway: Teren kolejowy
+ recreation_ground: Teren rekreacyjny
+ reservoir: Sztuczny zbiornik wodny
+ reservoir_watershed: Zbiornik wodny
+ residential: Zabudowa mieszkalna
+ retail: Handel detaliczny
+ road: Obszar drogowy
+ village_green: Nawsie
+ vineyard: Winnica
+ "yes": Przeznaczenie terenu
+ leisure:
+ beach_resort: Strzeżona plaża
+ bird_hide: Ukryj ptaki
+ club: Klub
+ common: Błonie
+ dog_park: Park dla psów
+ fishing: Łowisko
+ fitness_centre: Centrum Fitness
+ fitness_station: Fitness
+ garden: Ogród
+ golf_course: Pole golfowe
+ horse_riding: Jazda konna
+ ice_rink: Lodowisko
+ marina: Marina
+ miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa
+ nature_reserve: Rezerwat przyrody
+ park: Park
+ pitch: Boisko sportowe
+ playground: Plac zabaw
+ recreation_ground: Pole rekreacyjne
+ resort: Ośrodek wypoczynkowy
+ sauna: Sauna
+ slipway: Pochylnia
+ sports_centre: Centrum sportowe
+ stadium: Stadion
+ swimming_pool: Basen
+ track: Bieżnia
+ water_park: Park wodny
+ "yes": Rekreacja
+ man_made:
+ lighthouse: Latarnia morska
+ pipeline: Rurociąg
+ tower: Wieża
+ works: Fabryka
+ "yes": Sztuczny
+ military:
+ airfield: Lotnisko wojskowe
+ barracks: Koszary
+ bunker: Bunkier
+ mountain_pass:
+ "yes": Przełęcz
+ natural:
+ bay: Zatoka
+ beach: Plaża
+ cape: Przylądek
+ cave_entrance: Wejście do jaskini
+ cliff: Urwisko
+ crater: Krater
+ dune: Wydma
+ fell: Hale górskie
+ fjord: Fiord
+ forest: Las
+ geyser: Gejzer
+ glacier: Lodowiec
+ grassland: Łąka
+ heath: Wrzosowisko
+ hill: Wzgórze
+ island: Wyspa
+ land: Ląd
+ marsh: Bagno
+ moor: Torfowisko
+ mud: Muł
+ peak: Szczyt
+ point: Punkt
+ reef: Rafa
+ ridge: Grzbiet
+ rock: Skała
+ saddle: Przełęcz
+ sand: Piasek
+ scree: Piarg
+ scrub: Zagajnik
+ spring: Źródło
+ stone: Kamieniołom
+ strait: Cieśnina
+ tree: Drzewo
+ valley: Dolina
+ volcano: Wulkan
+ water: Woda
+ wetland: Obszar podmokły
+ wood: Puszcza
+ office:
+ accountant: Księgowy
+ administrative: Administracja
+ architect: Architekt
+ company: Przedsiębiorstwo
+ employment_agency: Urząd pracy
+ estate_agent: Biuro nieruchomości
+ government: Biura rządowe
+ insurance: Biuro ubezpieczeń
+ lawyer: Prawnik
+ ngo: Biuro organizacji pozarządowych
+ telecommunication: Urząd telekomunikacji
+ travel_agent: Biuro podróży
+ "yes": Biuro
+ place:
+ allotments: Ogródki działkowe
+ block: Blok
+ airport: Lotnisko
+ city: Miasto
+ country: Kraj
+ county: Powiat
+ farm: Farma
+ hamlet: Osada
+ house: Dom
+ houses: Zabudowanie
+ island: Wyspa
+ islet: Wysepka
+ isolated_dwelling: Pojedynczy dom-gospodarstwo
+ locality: Miejsce niezaludnione
+ moor: Wrzosowisko
+ municipality: Gmina
+ neighbourhood: Sąsiedztwo
+ postcode: Kod pocztowy
+ region: Rejon
+ sea: Morze
+ state: Stan
+ subdivision: Dzielnica
+ suburb: Osiedle
+ town: Miasteczko
+ unincorporated_area: Obszar poza miejscowościami
+ village: Wieś
+ "yes": Miejsce
+ railway:
+ abandoned: Dawna linia kolejowa
+ construction: Budowana linia kolejowa
+ disused: Nieczynna linia kolejowa
+ disused_station: Nieczynna stacja kolejowa
+ funicular: Kolejka linowa
+ halt: Przystanek kolejowy
+ historic_station: Historyczna stacja kolejowa
+ junction: Węzeł kolejowy
+ level_crossing: Przejazd kolejowy
+ light_rail: Lekka kolej
+ miniature: Mini kolej
+ monorail: Kolej jednoszynowa
+ narrow_gauge: Kolej wąskotorowa
+ platform: Peron
+ preserved: Kolej zabytkowa
+ proposed: Planowana linia kolejowa
+ spur: Bocznica kolejowa
+ station: Stacja kolejowa
+ stop: Przystanek kolejowy
+ subway: Metro
+ subway_entrance: Wejście na stację metra
+ switch: Zwrotnica
+ tram: Linia tramwajowa
+ tram_stop: Przystanek tramwajowy
+ shop:
+ alcohol: Sklep monopolowy
+ antiques: Antyki
+ art: Sklep z dziełami sztuki
+ bakery: Piekarnia
+ beauty: Salon kosmetyczny
+ beverages: Sklep z napojami
+ bicycle: Sklep rowerowy
+ books: Księgarnia
+ boutique: Butik
+ butcher: Rzeźnik
+ car: Sklep samochodowy
+ car_parts: Sklep z częściami samochodowymi
+ car_repair: Naprawa samochodów
+ carpet: Sklep z dywanami
+ charity: Sklep charytatywny
+ chemist: Drogeria
+ clothes: Sklep odzieżowy
+ computer: Sklep komputerowy
+ confectionery: Cukiernia
+ convenience: Mały sklep wielobranżowy
+ copyshop: Ksero
+ cosmetics: Sklep kosmetyczny
+ deli: Delikatesy
+ department_store: Dom towarowy
+ discount: Sklep z produktami po obniżce
+ doityourself: Sklep budowlany
+ dry_cleaning: Pralnia chemiczna
+ electronics: Sklep elektroniczny
+ estate_agent: Biuro nieruchomości
+ farm: Sklep gospodarski
+ fashion: Sklep modelarski
+ fish: Sklep rybny
+ florist: Kwiaciarnia
+ food: Sklep spożywczy
+ funeral_directors: Zakłady pogrzebowe
+ furniture: Sklep meblowy
+ gallery: Galeria
+ garden_centre: Centrum ogrodnicze
+ general: Sklep ogólny
+ gift: Sklep z pamiątkami
+ greengrocer: Warzywniak
+ grocery: Sklep spożywczy
+ hairdresser: Fryzjernia
+ hardware: Sklep ze sprzętem
+ hifi: Hi-Fi
+ insurance: Agent ubezpieczeniowy
+ jewelry: Sklep z biżuterią
+ kiosk: Kiosk
+ laundry: Pralnia
+ mall: Centrum handlowe
+ market: Targowisko
+ mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi
+ motorcycle: Sklep z motocyklami
+ music: Sklep muzyczny
+ newsagent: Kiosk
+ optician: Optyk
+ organic: Sklep z produktami organicznymi
+ outdoor: Sklep turystyczny
+ pet: Sklep ze zwierzętami
+ pharmacy: Apteka
+ photo: Sklep fotograficzny
+ salon: Salon
+ second_hand: Lumpeks
+ shoes: Sklep obuwniczy
+ shopping_centre: Centrum handlowe
+ sports: Sklep sportowy
+ stationery: Sklep papierniczy
+ supermarket: Supermarket
+ tailor: Krawiec
+ toys: Sklep z zabawkami
+ travel_agency: Biuro podróży
+ video: Sklep filmowy
+ wine: Winiarnia
+ "yes": Sklep
+ tourism:
+ alpine_hut: Chata alpejska
+ apartment: Mieszkanie
+ artwork: Sztuka
+ attraction: Atrakcja turystyczna
+ bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
+ cabin: Kabina
+ camp_site: Kemping
+ caravan_site: Miejsce na przyczepę campingową
+ chalet: Schronisko
+ gallery: Galeria
+ guest_house: Pensjonat
+ hostel: Hostel
+ hotel: Hotel
+ information: Informacja turystyczna
+ motel: Motel
+ museum: Muzeum
+ picnic_site: Miejsce na piknik
+ theme_park: Park tematyczny
+ viewpoint: Punkt widokowy
+ zoo: Zoo
+ tunnel:
+ culvert: Rura kanalizacyjna
+ "yes": Tunel
+ waterway:
+ artificial: Sztuczne zbiorniki wodne
+ boatyard: Stocznia
+ canal: Kanał
+ dam: Tama
+ derelict_canal: Opuszczony kanał
+ ditch: Rów
+ dock: Basen portowy
+ drain: Rów odpływowy
+ lock: Zastawka
+ lock_gate: Śluza
+ mooring: Kotwicowisko
+ rapids: Katarakty
+ river: Rzeka
+ stream: Strumień
+ wadi: Starorzecze
+ waterfall: Wodospad
+ weir: Jaz
+ "yes": Szlak wodny
+ admin_levels:
+ level2: Granica kraju
+ level4: 'Granica:'
+ level5: Granica regionu
+ level6: 'Granica:'
+ level8: Granica miejscowości
+ level9: Granica wsi
+ level10: Granica przedmieścia
+ description:
+ title:
+ osm_nominatim: Położenie według <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames: Położenie według <a href="http://www.geonames.org/">Geonames</a>
+ types:
+ cities: Miasta
+ towns: Miasta
+ places: Miejsca
results:
- results: "Results"
- type_from_source: "{{type}} from {{source_link}}"
- no_results: "No results found"
+ no_results: Nie znaleziono
+ more_results: Więcej wyników
layouts:
- welcome_user: "Witaj, {{user_link}}"
- inbox: "inbox ({{size}})"
- logout: wyloguj
- log_in: zaloguj
- sign_up: rejestracja
- view: Widok
+ logo:
+ alt_text: Logo OpenStreetMap
+ home: Przejdź do lokalizacji domu
+ logout: Wyloguj się
+ log_in: Zaloguj się
+ log_in_tooltip: Zaloguj się
+ sign_up: Zarejestruj się
+ start_mapping: Rozpocznij tworzenie mapy
+ sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować
edit: Edycja
- history: Historia
+ history: Zmiany
export: Eksport
+ data: Dane
+ export_data: Eksportuj dane
gps_traces: Ślady GPS
- user_diaries: Pamiętniki użytkowników
- tag_line: The Free Wiki World Map
- intro_1: "OpenStreetMap is a free editable map of the whole world. It is made by people like you."
- intro_2: "OpenStreetMap allows you to view, edit and use geographical data in a collaborative way from anywhere on Earth."
- intro_3: "OpenStreetMap's hosting is kindly supported by the {{ucl}} and {{bytemark}}."
- osm_offline: "The OpenStreetMap database is currently offline while essential database maintenance work is carried out."
- osm_read_only: "The OpenStreetMap database is currently in read-only mode while essential database maintenance work is carried out."
- donate: "Support OpenStreetMap by {{link}} to the Hardware Upgrade Fund."
- donate_link_text: donating
- help_wiki: "Help & Wiki"
- news_blog: "News blog"
- shop: Sklep
- sotm: 'Come to the 2009 OpenStreetMap Conference, The State of the Map, July 10-12 in Amsterdam!'
- alt_donation: Make a Donation
+ gps_traces_tooltip: Zarządzanie śladami GPS
+ user_diaries: Dzienniczki
+ user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniczki użytkownika
+ edit_with: Edytuj w %{editor}
+ tag_line: Wolna wikimapa świata
+ intro_header: Witamy w OpenStreetMap!
+ intro_text: OpenStreetMap to mapa świata, stworzona przez ludzi, takich jak ty,
+ i z możliwością użycia pod otwartą licencją.
+ intro_2_create_account: Utwórz konto
+ partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, a także inni %{partners}.
+ partners_ucl: centrum UCL VR
+ partners_ic: Imperial College London
+ partners_bytemark: Hosting Bytemark
+ partners_partners: partnerzy
+ osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań
+ administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
+ osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas
+ ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
+ donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego.
+ help: Pomoc
+ about: Informacje
+ copyright: Prawa autorskie
+ community: Społeczność
+ community_blogs: Blogi wspólnoty
+ community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap
+ foundation: Fundacja
+ foundation_title: Fundacja OpenStreetMap
+ make_a_donation:
+ title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej
+ text: Przekaż darowiznę
+ learn_more: Dowiedz się więcej
+ more: Więcej
+ license_page:
+ foreign:
+ title: Informacje o tłumaczeniu
+ text: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem, a %{english_original_link},
+ preferowana jest strona w języku angielskim.
+ english_link: oryginalna angielska wersja
+ native:
+ title: O stronie
+ text: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz
+ wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich
+ i %{mapping_link}.
+ native_link: wersji po polsku
+ mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
+ legal_babble:
+ title_html: Prawa autorskie i licencja
+ intro_1_html: |-
+ OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> to projekt <i>open data</i>, rozpowszechniany na licencji <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) przez <a
+ href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
+ intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym
+ i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów
+ jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane, wynik
+ swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji.
+ <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Pełen tekst licencji</a>
+ dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki.
+ intro_3_html: Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane
+ na warunkach licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl">Uznanie
+ autorstwa na tych samych warunkach 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0).
+ credit_title_html: Jak podać źródło
+ credit_1_html: Wymagamy podania źródła w postaci “© autorzy OpenStreetMap”.
+ credit_2_html: Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji
+ Open Database License, a w przypadku kafelków - CC-BY-SA. Możesz to zrobić
+ przez podlinkowanie <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tej strony
+ licencyjnej</a>. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych, możesz
+ podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe
+ jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników
+ na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org i,
+ jeśli odpowiednie, creativecommons.org.
+ credit_3_html: Przy przeglądaniu map elektronicznych, podziękowania powinny
+ pojawić się w rogu mapy.
+ attribution_example:
+ alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
+ title: Przykład uznania autorstwa
+ more_title_html: Dowiedz się więcej
+ more_1_html: |-
+ Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, jak określić nas jako źródło z którego pochodzą dane na <a
+ href="http://osmfoundation.org/License">stronie OSMF License</a> i <a
+ href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">stronie odpowiedzi na pytania prawne</a>.
+ more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie zapewnić
+ nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj się z
+ naszą <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Polityką
+ korzystania z API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Polityką
+ korzystania z kafelków</a> oraz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Polityką
+ korzystania z Nominatima</a>.
+ contributors_title_html: Dane włączone do OpenStreetMap
+ contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane
+ dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych źródeł,
+ wśród nich:'
+ contributors_at_html: |-
+ <strong>Austria</strong>: Zawiera dane <a href="http://data.wien.gv.at/">miasta Wiednia</a> (na licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
+ <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> oraz
+ Land Tyrol (na licencji <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT z późniejszymi zmianami</a>).
+ contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Zawiera dane z GeoBase®,
+ GeoGratis (© ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (©
+ ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division,
+ Statistics Canada'').'
+ contributors_fi_html: '<strong>Finlandia</strong>: Zawiera dane z National Land
+ Survey of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, pod <a
+ href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencją
+ NLSFI</a>.'
+ contributors_fr_html: '<strong>Francja</strong>: Zawiera dane uzyskane z ''Direction
+ Générale des Impôts''.</li>'
+ contributors_nl_html: |-
+ <strong>Holandia</strong>: Zawiera dane © AND, 2007
+ (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
+ contributors_nz_html: '<strong>Nowa Zelandia</strong>: Zawiera dane uzyskane
+ z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved.'
+ contributors_si_html: |-
+ <strong>Słowenia</strong>: Zawiera dane
+ <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Urzędu Geodezji i Kartografii</a> oraz
+ <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Żywności</a>
+ (informacja publiczna Słowenii).
+ contributors_za_html: |-
+ <strong>Południowa Afryka</strong>: zawiera dane pochodzące
+ z <a href="http://www.ngi.gov.za/">zarządu głównego:
+ National Geo-Spatial Information</a>, prawa autorskie państwa zastrzeżone.
+ contributors_gb_html: '<strong>Wielka Brytania</strong>: Zawiera dane ''Ordnance
+ Survey''. © Crown copyright and database right 2010-12.'
+ contributors_footer_1_html: |-
+ Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,
+ aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie
+ <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Contributors (en)</a>.
+ contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać,
+ że podmiot będący ich źródłem popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek
+ gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
+ infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
+ infringement_1_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie
+ dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi (jak
+ np. Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia
+ właściciela praw autorskich.
+ infringement_2_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim został
+ niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedury
+ usuwania danych</a> lub <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">wypełnij
+ formularz on-line</a>.
+ trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Znaki towarowe
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap i jej logo są zastrzeżonymi znakami towarowymi
+ fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz pytania dotyczące używania znaków, prosimy,
+ prz<a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group"></a>eślij
+ Swoje pytania do <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupy
+ roboczej ds. licencji</a>.
+ welcome_page:
+ title: Witaj!
+ introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz gdy masz
+ już konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi
+ rzeczami, o których musisz wiedzieć.
+ whats_on_the_map:
+ title: Co jest na mapie
+ on_html: OpeenStreetMap jest miejscem mapowania rzeczy, które są zarówno <em>prawdziwe
+ jak i aktualne</em> - zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegółów dotyczących
+ miejsc. Można mapować wszystkie elementy rzeczywistego świata, które Cię interesują
+ off_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejących, hipotetycznych oraz danych
+ ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz zgody, nie kopiuj z
+ innych map (zarówno map papierowych, jak i online).
+ basic_terms:
+ title: Podstawowe Zasady Mapowania
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów które ci się
+ przydadzą.
+ editor_html: <strong>Edytor</strong> to program lub strona która pozwala na
+ edycję mapy.
+ node_html: <strong>Węzeł</strong> to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.
+ way_html: <strong>Linia</strong> to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro
+ lub budynek.
+ tag_html: <strong>Tag</strong> to część danych opisująca linię lub węzeł, np.
+ Nazwa ulicy lub jej ograniczenie prędkości.
+ rules:
+ title: Zasady!
+ paragraph_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale spodziewamy
+ się, że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością.
+ Jeśli planujesz jakieś działania inne niż same edycje manualne, proszę przeczytaj
+ i dostosuj się do zaleceń dotyczących <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">wytycznych</a>
+ i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">automatycznych
+ edycji</a>.
+ questions:
+ title: Jakieś pytania?
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
+ pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
+ tematów związanych z mapowaniem. <a href='%{help_url}'>Pomoc uzyskasz tutaj</a>.
+ start_mapping: Rozpocznij mapowanie
+ add_a_note:
+ title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę!
+ paragraph_1_html: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu na
+ rejestrację i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę.
+ paragraph_2_html: 'Wystarczy, że przejdziesz na <a href=''%{map_url}''>mapę</a>
+ i klikniesz ikonę: <span class=''icon note''></span>. Ta czynność doda znacznik,
+ który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj swoją uwagę i zapisz ją
+ - inni maperzy zajmą się twoim zgłoszeniem.'
+ fixthemap:
+ title: Zgłoś problem / Popraw mapę
+ how_to_help:
+ title: Jak pomóc
+ join_the_community:
+ title: Dołącz do społeczności
+ explanation_html: Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na przykład brakującą ulicę
+ lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawę takich danych jest
+ dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy
+ własnoręcznie.
+ add_a_note:
+ instructions_html: Wystarczy, że klikniesz na <a class='icon note'></a> lub
+ taką samą ikonkę na mapie. Pojawi się wtedy znacznik, który możesz przesunąć
+ przez przeciągnięcie. Dodaj wiadomość, kliknij Zapisz, a inni maperzy zajmą
+ się problemem.
+ other_concerns:
+ title: Inne kwestie
+ explanation_html: "Jeśli masz obawy o jak nasze dane są używane lub zawartość
+ proszę zapoznać się ze\n<a href='/copyright'>stroną o prawach autorskich</a>
+ po więcej informacji prawnych lub skontaktować się z \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupą
+ roboczą OSMF</a>."
+ help_page:
+ title: Uzyskiwanie pomocy
+ introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
+ pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
+ tematów związanych z mapowaniem.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Witamy w OSM
+ description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners%27_guide
+ title: Podręcznik dla początkujących
+ description: Społeczność wspiera podręcznik dla początkujących.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: Strona Pomocy OpenStreetMap
+ description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi
+ OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Listy mailignowe
+ description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie od
+ wybranego tematu lub lokalizacji.
+ forums:
+ title: Forum
+ description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap i
+ inne usługi.
+ wiki:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
+ title: Wiki OpenStreetMap
+ description: Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OSM.
+ about_page:
+ next: Dalej
+ copyright_html: <span>©</span>Członkowie<br>OpenStreetMap
+ used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla tysięcy stron internetowych, aplikacji
+ oraz urządzeń'
+ lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach,
+ ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie.
+ local_knowledge_title: Wiedza lokalna
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Członkowie używają
+ zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS, i zwykłych map aby zweryfikować
+ czy dane w OSM są dokładne i aktualne.
+ community_driven_title: Kontrolowany przez społeczność
+ community_driven_html: |-
+ Społeczność OpenStreetMap - urozmaicona, z pasją i rosnąca każdego dnia. Wśród naszych użytkowników są entuzjaści map, specjaliści GIS, inżynierowie wspomagający pracę serwerów OSM, specjaliści, którzy z humanistycznych powodów, pomagają w stworzeniu mapy obszarów dotkniętych skutkami klęski żywiołowej, i wielu innych.
+ Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź <a href='%{diary_path}'>blogi użytkowników</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi społeczności</a>, <a href='http://www.osmfoundation.org/'>stronę fundacji OSM</a> oraz <a href='http://openstreetmap.org.pl'>stronę OSM Polska</a>.
+ open_data_title: Otwarte dane
+ open_data_html: 'OpenStreetMap to <i>otwarte dane</i>: możesz używać ich jak tylko
+ chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z OpenStreetMap i jego członków.
+ Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych możesz je dystrybuować,
+ ale tylko na tej samej licencji. Zobacz <a href=''%{copyright_path}''>Prawa
+ autorskie i licencja</a> by zobaczyć szczegóły.'
+ legal_title: Pytania prawne
+ legal_html: |-
+ Ta strona internetowa i inne usługi z tym związane prowadzone są formalnie przez <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) w imieniu społeczeństwa.
+ <br>
+ Proszę, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">skontaktuj się z OSMF</a>, jeśli masz problem z licencjami, prawami autorskimi lub innymi prawnymi problemami.
+ partners_title: Partnerzy
notifier:
diary_comment_notification:
- banner1: "* Please do not reply to this email. *"
- banner2: "* Use the OpenStreetMap web site to reply. *"
- hi: "Hi {{to_user}},"
- header: "{{from_user}} has commented on your recent OpenStreetMap diary entry with the subject {{subject}}:"
- footer: "You can also read the comment at {{readurl}} and you can comment at {{commenturl}} or reply at {{replyurl}}"
+ subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował Twój wpis w pamiętniku'
+ hi: Witaj %{to_user},
+ header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap
+ o temacie %{subject}:'
+ footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod
+ %{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl}
+ message_notification:
+ hi: Witaj %{to_user},
+ header: '%{from_user} wysłał do Ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
+ footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i odpowiedzieć
+ na nią na %{replyurl}
friend_notification:
- had_added_you: "{{user}} has added you as a friend on OpenStreetMap."
- see_their_profile: "You can see their profile at {{userurl}} and add them as a friend too if you wish."
- signup_confirm_plain:
- greeting: "Hi there!"
- hopefully_you: "Someone (hopefully you) would like to create an account over at"
- # next two translations run-on : please word wrap appropriately
- click_the_link_1: "If this is you, welcome! Please click the link below to confirm your"
- click_the_link_2: "account and read on for more information about OpenStreetMap."
- introductory_video: "You can watch an introductory video to OpenStreetMap here:"
- more_videos: "There are more videos here:"
- the_wiki: "Get reading about OpenStreetMap on the wiki:"
- opengeodata: "OpenGeoData.org is OpenStreetMap's blog, and it has podcasts too:"
- wiki_signup: "You may also want to sign up to the OpenStreetMap wiki at:"
- # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
- user_wiki_1: "It is recommended that you create a user wiki page, which includes"
- user_wiki_2: "category tags noting where you are, such as [[Category:Users_in_London]]."
- current_user_1: "A list of current users in categories, based on where in the world"
- current_user_2: "they are, is available from:"
- signup_confirm_html:
- greeting: "Hi there!"
- hopefully_you: "Someone (hopefully you) would like to create an account over at"
- click_the_link: "If this is you, welcome! Please click the link below to confirm that account and read on for more information about OpenStreetMap"
- introductory_video: "You can watch an {{introductory_video_link}}."
- video_to_openstreetmap: "introductory video to OpenStreetMap"
- more_videos: "There are {{more_videos_link}}."
- more_videos_here: "more videos here"
- get_reading: 'Get reading about OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">on the wiki</p> or <a href="http://www.opengeodata.org/">the opengeodata blog</a> which has <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts to listen to</a> also!'
- wiki_signup: 'You may also want to <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">sign up to the OpenStreetMap wiki</a>.'
- user_wiki_page: 'It is recommended that you create a user wiki page, which includes category tags noting where you are, such as <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.'
- current_user: 'A list of current users in categories, based on where in the world they are, is available from <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.'
+ subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał Cię jako znajomego'
+ had_added_you: '%{user} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
+ befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
+ gpx_notification:
+ greeting: Witaj,
+ your_gpx_file: Wygląda, ze Twój plik GPX
+ with_description: z opisem
+ and_the_tags: i następujące tagi
+ and_no_tags: i brak znaczników
+ failure:
+ subject: '[OpenStreetMap] Błąd importu pliku GPX'
+ failed_to_import: 'nie udało się zaimportować. Komunikat błędu:'
+ more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach
+ ich
+ more_info_2: 'uniknięcia można znaleźć na stronie:'
+ success:
+ subject: '[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX'
+ loaded_successfully: udało się wczytać, wraz z %{trace_points} z %{possible_points}
+ punktów łącznie.
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap'
+ greeting: Cześć!
+ created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}.
+ confirm: 'Musimy upewnić się, że wniosek pochodzi od ciebie, dlatego kliknij
+ na łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:'
+ welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym
+ jak zacząć.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail'
+ email_confirm_plain:
+ greeting: Cześć,
+ hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
+ na %{new_address}.
+ click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
+ email_confirm_html:
+ greeting: Cześć,
+ hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
+ na %{new_address}.
+ click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła'
+ lost_password_plain:
+ greeting: Cześć,
+ hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta
+ w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
+ click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
+ lost_password_html:
+ greeting: Witaj,
+ hopefully_you: Ktoś – prawdopodobnie Ty – poprosił o zresetowanie hasła do konta
+ w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
+ click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Anonimowy użytkownik
+ greeting: Witaj,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował Twoją uwagę'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą Cię
+ uwagę'
+ your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z Twoich uwag na mapie
+ w lokalizacji: %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} zostawił komentarz do uwagę, którą skomentowałeś.
+ Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał Twoją uwagę'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą Cię uwagę'
+ your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji:
+ %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} rozwiązał uwagę, którą skomentowałeś. Znajduje
+ się ona w lokalizacji: %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich
+ uwag'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą
+ Cię uwagę'
+ your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich uwag na mapie w
+ lokalizacji: %{place}'
+ commented_note: '%{commenter} ponownie aktywował uwagę, którą skomentowałeś.
+ Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}.'
+ details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
+ changeset_comment_notification:
+ greeting: Cześć,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów
+ zmian'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował zestaw zmian'
+ your_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich zestawów
+ zmian, utworzonego %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian, który
+ śledzisz, utworzonego %{time} przez %{changeset_author}'
+ partial_changeset_with_comment: z komentarzem '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: bez komentarza
+ details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
+ %{url}.'
message:
inbox:
- title: "Inbox"
- my_inbox: "My inbox"
- outbox: "outbox"
- you_have: "You have {{new_count}} new messages and {{old_count}} old messages"
- from: "Od"
- subject: "Temat"
- date: "Data"
- no_messages_yet: "You have no messages yet. Why not get in touch with some of the {{people_mapping_nearby_link}}?"
- people_mapping_nearby: "people mapping nearby"
+ title: Wiadomości odebrane
+ my_inbox: skrzynka odbiorcza
+ outbox: nadawcza
+ messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages}
+ new_messages:
+ few: '%{count} nowe wiadomości'
+ many: '%{count} nowych wiadomości'
+ one: '%{count} nową wiadomość'
+ other: '%{count} nowych wiadomości'
+ old_messages:
+ few: '%{count} stare wiadomości'
+ many: '%{count} starych wiadomości'
+ one: '%{count} starą wiadomość'
+ other: '%{count} starych wiadomości'
+ from: Od
+ subject: Temat
+ date: Nadano
+ no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
message_summary:
- unread_button: "Mark as unread"
- read_button: "Mark as read"
- reply_button: "Reply"
+ unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
+ read_button: Oznacz jako przeczytaną
+ reply_button: Odpowiedz
+ delete_button: Usuń
new:
- title: "Send message"
- send_message_to: "Send a new message to {{name}}"
- subject: "Temat"
- body: "Body"
- send_button: "Wyślij"
- back_to_inbox: "Back to inbox"
- message_sent: "Message sent"
- no_such_user:
- no_such_user: "No such user or message"
- sorry: "Sorry there is no user or message with that name or id"
- outbox:
- title: "Outbox"
- my_inbox: "My {{inbox_link}}"
- inbox: "inbox"
- outbox: "outbox"
- you_have_sent_messages: "You have {{sent_count}} sent messages"
- to: "To"
- subject: "Subject"
- date: "Date"
- no_sent_messages: "You have no sent messages yet. Why not get in touch with some of the {{people_mapping_nearby_link}}?"
- people_mapping_nearby: "people mapping nearby"
+ title: Wysyłanie wiadomości
+ send_message_to: Wyślij nową wiadomość do %{name}
+ subject: Temat
+ body: Treść
+ send_button: Wyślij
+ back_to_inbox: Powrót do skrzynki
+ message_sent: Wiadomość wysłana
+ limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę
+ przed powtórzeniem wysłania.
+ no_such_message:
+ title: Nie ma takiej wiadomości
+ heading: Nie ma takiej wiadomości
+ body: Niestety, nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
+ outbox:
+ title: Wiadomości wysłane
+ my_inbox: Moja skrzynka %{inbox_link}
+ inbox: odbiorcza
+ outbox: nadawcza
+ messages:
+ one: Masz %{count} wysłaną wiadomość
+ other: Masz %{count} wysłanych wiadomości
+ to: Do
+ subject: Temat
+ date: Nadano
+ no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz
+ się z %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
+ reply:
+ wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, na którą chcesz
+ odpowiedzieć, nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy
+ użytkownik, aby na nią odpowiedzieć.
read:
- title: "Read message"
- reading_your_messages: "Reading your messages"
- from: "Od"
- subject: "Temat"
- date: "Data"
- reply_button: "Reply"
- unread_button: "Mark as unread"
- back_to_inbox: "Back to inbox"
- reading_your_sent_messages: "Reading your sent messages"
- to: "Do"
- back_to_outbox: "Back to outbox"
+ title: Czytanie wiadomości
+ from: Od
+ subject: Temat
+ date: Nadano
+ reply_button: Odpowiedz
+ unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
+ back: Cofnij
+ to: Do
+ wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać,
+ nie została wysłana przez ani do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy
+ użytkownik, aby ją przeczytać.
+ sent_message_summary:
+ delete_button: Usuń
mark:
- as_read: "Message marked as read"
- as_unread: "Message marked as unread"
+ as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
+ as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
+ delete:
+ deleted: Wiadomość usunięta
site:
index:
- home: "home"
- js_1: "You are either using a browser that doesn't support javascript, or you have disabled javascript."
- js_2: "OpenStreetMap uses javascript for its slippy map."
- js_3: 'You may want to try the <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home static tile browser</a> if you are unable to enable javascript.'
+ js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu, bądź też masz
+ wyłączoną jego obsługę.
+ js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy.
permalink: Permalink
- license: "Licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 license by the OpenStreetMap project and its contributors."
+ shortlink: Shortlink
+ createnote: Dodaj uwagę
+ license:
+ copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach
+ otwartej licencji
+ remote_failed: Edycja nie powiodła się – sprawdź, czy JOSM lub Merkaartor jest
+ uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
edit:
- not_public: "You haven't set your edits to be public."
- not_public_description: "You can no longer edit the map unless you do so. You can set your edits as public from your {{user_page}}."
- user_page_link: user page
- anon_edits: "({{link}})"
- anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
- anon_edits_link_text: "Find out why this is the case."
- flash_player_required: 'You need a Flash player to use Potlatch, the OpenStreetMap Flash editor. You can <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">download Flash Player from Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Several other options</a> are also available for editing OpenStreetMap.'
- potlatch_unsaved_changes: "You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)"
+ not_public: Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne.
+ not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Możesz ustawić
+ je na publiczne na Twojej %{user_page}.
+ user_page_link: stronie użytkownika
+ anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
+ flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna
+ jest wtyczka Flash. Możesz <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ściągnąć
+ odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com. Możesz również skorzystać z <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">innych
+ dostępnych edytorów</a>, aby edytować OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu,
+ kliknij przycisk „Zapisz”, bądź też, jeśli edytujesz w trybie „na żywo”, odznacz
+ aktualnie zaznaczony obiekt.)
+ potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie został skonfigurowany – aby uzyskać
+ więcej informacji, zobacz http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ potlatch2_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz zapisać zmiany
+ w Potlatch 2 powinieneś kliknąć przycisk „zapisz”.)
+ id_not_configured: iD nie został skonfigurowany
+ no_iframe_support: Przeglądarka, której używasz nie obsługuje HTML iframes,
+ które są niezbędne dla tej funkcji.
sidebar:
- search_results: Search Results
+ search_results: Wyniki wyszukiwania
close: Zamknij
search:
- search: Wyszukaj
- where_am_i: "Where am I?"
- submit_text: "Go"
- searching: "Searching..."
- search_help: "examples: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', or 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>more examples...</a>"
+ search: Szukaj
+ get_directions: Wyznacz trasę
+ get_directions_title: Znajdź trasę pomiędzy dwoma punktami
+ from: Początek
+ to: Koniec
+ where_am_i: Gdzie jestem?
+ where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
+ submit_text: →
key:
- map_key: "Map key"
+ table:
+ entry:
+ motorway: Autostrada
+ main_road: Główna droga
+ trunk: Droga główna
+ primary: Droga pierwszorzędna
+ secondary: Droga drugorzędna
+ unclassified: Drogi niesklasyfikowane
+ track: Droga polna lub leśna
+ bridleway: Droga dla koni
+ cycleway: Droga rowerowa
+ footway: Droga dla pieszych
+ rail: Tory kolejowe
+ subway: Metro
+ tram:
+ - Lekka kolej
+ - tramwaj
+ cable:
+ - Kolej linowa
+ - wyciąg krzesełkowy
+ runway:
+ - Pas startowy
+ - kołowania
+ apron:
+ - Płyta lotniska
+ - terminal
+ admin: 'Granica:'
+ forest: Las
+ wood: Puszcza
+ golf: Pole golfowe
+ park: Park
+ resident: Teren mieszkalny
+ common:
+ - Pole
+ - łąka
+ retail: Zabudowa handlowo-usługowa
+ industrial: Teren przemysłowy
+ commercial: Zabudowa biurowo-usługowa
+ heathland: Wrzosowisko
+ lake:
+ - Jezioro
+ - rezerwuar
+ farm: Gospodarstwo rolne
+ brownfield: Teren powyburzeniowy
+ cemetery: Cmentarz
+ allotments: Ogródki działkowe
+ pitch: Boisko sportowe
+ centre: Centrum sportowe
+ reserve: Rezerwat przyrody
+ military: Teren wojskowy
+ school:
+ - Szkoła
+ - uniwersytet
+ building: Ważny budynek
+ station: Dworzec kolejowy
+ summit:
+ - Góra
+ - szczyt
+ tunnel: Kreskowany obrys – tunel
+ bridge: Czarny obrys – most
+ private: Wstęp prywatny
+ destination: Dostęp do punktu docelowego
+ construction: Drogi w budowie
+ richtext_area:
+ edit: Edytuj
+ preview: Podgląd
+ markdown_help:
+ title_html: Składnia <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+ headings: Nagłówki
+ heading: Nagłówek
+ subheading: Podtytuł
+ unordered: Lista nieuporządkowana
+ ordered: Uporządkowana lista
+ first: Pierwszy element
+ second: Drugi element
+ link: Łącze
+ text: Tekst
+ image: Obraz
+ alt: Tekst alternatywny
+ url: Adres (URL)
trace:
+ visibility:
+ private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
+ public: Publiczny (pokazywany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane
+ punkty)
+ trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane
+ punkty ze znacznikami czasu)
+ identifiable: Zidentyfikowany (pokazywany w liście śladów i jako zidentyfikowany,
+ uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
create:
- upload_trace: "Upload GPS Trace"
- trace_uploaded: "Your GPX file has been uploaded and is awaiting insertion in to the database. This will usually happen within half an hour, and an email will be sent to you on completion."
+ upload_trace: Wgraj ślad GPS
+ trace_uploaded: Twój plik GPX został wczytany i czeka na dodanie do bazy danych.
+ Powinno to nastąpić w ciągu 30 minut. Wtedy też dostaniesz wiadomość z informacją
+ o tym fakcie.
edit:
- filename: "Nazwa pliku:"
- uploaded_at: "Uploaded at:"
- points: "Punktów:"
- start_coord: "Start coordinate:"
- edit: "edit"
- owner: "Właściciel:"
- description: "Opis:"
- tags: "Etykiety:"
- save_button: "Zapisz zmiany"
- no_such_user:
- no_such_user: "Sorry, there is no user with the name {{name}}. Please check your spelling, or maybe the link you clicked is wrong."
+ title: Edycja śladu %{name}
+ heading: Edycja śladu %{name}
+ filename: 'Nazwa pliku:'
+ download: pobierz
+ uploaded_at: 'Wysłano:'
+ points: 'Punkty:'
+ start_coord: 'Współrzędne początkowe:'
+ map: mapa
+ edit: edytuj
+ owner: 'Autor:'
+ description: 'Opis:'
+ tags: 'Tagi:'
+ tags_help: rozdzielone przecinkami
+ save_button: Zapisz zmiany
+ visibility: 'Widoczność:'
+ visibility_help: co to znaczy?
trace_form:
- upload_gpx: "Upload GPX File"
- description: "Opis"
- tags: "Etykieta"
- public: "Publiczny?"
- upload_button: "Wyślij"
- help: "Pomoc"
+ upload_gpx: Prześlij plik GPX
+ description: Opis
+ tags: 'Tagi:'
+ tags_help: rozdzielone przecinkami
+ visibility: Widoczność
+ visibility_help: co to znaczy?
+ upload_button: Wgrywaj
+ help: Pomoc
trace_header:
- see_just_your_traces: "See just your traces, or upload a trace"
- see_all_traces: "See all traces"
- see_your_traces: "See all your traces"
- traces_waiting: "You have {{count}} traces waiting for upload. Please consider waiting for these to finish before uploading any more, so as not to block the queue for other users."
+ upload_trace: Wyślij ślad
+ see_all_traces: Zobacz wszystkie ślady
+ see_your_traces: Zobacz wszystkie Twoje ślady
+ traces_waiting:
+ few: Masz %{count} ślady oczekujące na dodanie. Poczekaj aż wgrywanie ich
+ zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym
+ użytkownikom.
+ many: Masz %{count} oczekujących na dodanie śladów. Poczekaj aż wgrywanie
+ ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki
+ innym użytkownikom.
+ one: Masz %{count} ślad oczekujący na dodanie. Poczekaj aż wgrywanie go zostanie
+ zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.
+ other: Masz %{count} oczekujących na dodanie śladów. Poczekaj aż wgrywanie
+ ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki
+ innym użytkownikom.
trace_optionals:
- tags: "Tags"
+ tags: Tagi
view:
- pending: "PENDING"
- filename: "Nazwa pliku:"
- download: "download"
- uploaded: "Wysłany:"
- points: "Punktów:"
- start_coordinates: "Start coordinate:"
- map: "mapa"
- edit: "edytuj"
- owner: "Owner:"
- description: "Opis:"
- tags: "Etykiety"
- none: "Brak"
- make_public: "Make this track public permanently"
- edit_track: "Edit this track"
- delete_track: "Delete this track"
- viewing_trace: "Viewing trace {{name}}"
- trace_not_found: "Trace not found!"
+ title: Przeglądanie śladu %{name}
+ heading: Przeglądanie śladu %{name}
+ pending: OCZEKUJE
+ filename: 'Plik:'
+ download: pobierz
+ uploaded: 'Dodano:'
+ points: 'Punktów:'
+ start_coordinates: 'Współrzędne początkowe:'
+ map: mapa
+ edit: edycja
+ owner: 'Autor:'
+ description: 'Opis:'
+ tags: 'Tagi:'
+ none: Brak
+ edit_track: Edytuj ten ślad
+ delete_track: Wykasuj ten ślad
+ trace_not_found: Ślad nie znaleziony!
+ visibility: 'Widoczność:'
trace_paging_nav:
- showing: "Showing page"
- of: "of"
+ showing_page: Strona %{page}
+ older: Starsze ślady
+ newer: Nowsze ślady
trace:
- pending: "PENDING"
- count_points: "{{count}} points"
- ago: "{{time_in_words_ago}} ago"
- more: "more"
- trace_details: "View Trace Details"
- view_map: "View Map"
- edit: "edit"
- edit_map: "Edit Map"
- public: "PUBLIC"
- private: "PRIVATE"
- by: "by"
- in: "in"
- map: "map"
+ pending: OCZEKUJE
+ count_points: '%{count} punktów'
+ ago: '%{time_in_words_ago} temu'
+ more: więcej
+ trace_details: Pokaż szczegóły śladu
+ view_map: Pokaż mapę
+ edit: edycja
+ edit_map: Edytuj Mapę
+ public: PUBLICZNY
+ identifiable: IDENTYFIKOWALNY
+ private: PRYWATNY
+ trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA
+ by: utworzony przez użytkownika
+ in: w
+ map: mapa
list:
- public_traces: "Public GPS traces"
- your_traces: "Your GPS traces"
- public_traces_from: "Public GPS traces from {{user}}"
- tagged_with: " tagged with {{tags}}"
+ public_traces: Publiczne ślady GPS
+ your_traces: Twoje ślady GPS
+ public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
+ description: Przeglądaj najnowsze dodane ścieżki GPS
+ tagged_with: ' otagowane %{tags}'
+ empty_html: Nic tu jeszcze nie ma. <a href='%{upload_link}'>Prześlij nowy ślad</a>
+ lub dowiedz się więcej o śledzeniu GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>stronie
+ wiki</a>.
delete:
- scheduled_for_deletion: "Track scheduled for deletion"
+ scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na skasowanie
make_public:
- made_public: "Track made public"
+ made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
+ offline_warning:
+ message: System przesyłania plików GPX jest w chwili obecnej niedostępny
+ offline:
+ heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone
+ message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest w tej chwili niedostępny
+ georss:
+ title: Ślady GPS OpenStreetMap
+ description:
+ description_with_count:
+ one: Plik GPX z %{count} punktem od %{user}
+ other: Plik GPX z %{count} punktami od %{user}
+ description_without_count: Plik GPX od %{user}
+ application:
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Wydaje się, że masz wyłączoną obsługę cookies (ciasteczek) w
+ swojej przeglądarce internetowej – włącz ją, zanim przejdziesz dalej.
+ require_moderator:
+ not_a_moderator: Musisz być moderatorem, aby wykonać tą akcję.
+ setup_user_auth:
+ blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się do interfejsu sieciowego,
+ aby dowiedzieć się więcej.
+ need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się
+ przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami uczestnictwa. Nie masz obowiązku
+ ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać.
+ oauth:
+ oauthorize:
+ title: Autoryzuj dostęp do Twojego konta
+ request_access: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do Twojego konta użytkownika
+ - %{user}. Sprawdź, czy chcesz pozwolić aplikacji na poniższe działania. Możesz
+ wybrać dowolną liczbę opcji.
+ allow_to: 'Zezwól aplikacji klienckiej na:'
+ allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta
+ allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji Twojego konta
+ allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
+ kontaktów.
+ allow_write_api: modyfikuj mapę
+ allow_read_gpx: odczytywanie Twoich osobistych śladów GPS
+ allow_write_gpx: prześlij ślady GPS
+ allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
+ grant_access: Zezwól dostęp
+ oauthorize_success:
+ title: Żądanie autoryzacji dozwolone
+ allowed: Dałeś aplikacji %{app_name} dostęp do twojego konta.
+ verification: Kod weryfikacyjny to %{code}.
+ oauthorize_failure:
+ title: Żądanie autoryzacji nie powiodło się
+ denied: Zakazano aplikacji %{app_name} dostępu do twojego konta.
+ invalid: Nieprawidłowy token do autoryzacji.
+ revoke:
+ flash: Cofnąłeś prawa dostępu dla aplikacji %{application}
+ oauth_clients:
+ new:
+ title: Rejestracja nowej aplikacji
+ submit: Zarejestruj
+ edit:
+ title: Edycja aplikacji
+ submit: Edytuj
+ show:
+ title: Szczegóły OAuth dla %{app_name}
+ key: 'Klucz odbiorcy:'
+ secret: 'Sekret odbiorcy:'
+ url: 'URL znacznika zapytania:'
+ access_url: 'URL znaki dostępu:'
+ authorize_url: 'URL upoważnienia:'
+ support_notice: Wspieramy HMAC-SHA1 (zalecane) i sygnatury RSA-SHA1.
+ edit: Edytuj szczegóły
+ delete: Usuń klienta
+ confirm: Jesteś pewien?
+ requests: 'Zapytanie następujących uprawnień ze strony użytkownika:'
+ allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawień.
+ allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawień.
+ allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
+ kontaktów.
+ allow_write_api: modyfikacja mapy.
+ allow_read_gpx: odczytywanie ich śladów GPS.
+ allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS.
+ allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
+ index:
+ title: Szczegóły autoryzacji OAuth
+ my_tokens: Zarejestrowane programy
+ list_tokens: 'Następujące tokeny zostały wydane do aplikacji w twoim imieniu:'
+ application: Nazwa aplikacji
+ issued_at: Wydane
+ revoke: Odwołaj!
+ my_apps: Programy klienckie
+ no_apps: Czy chcesz zarejestrować programy korzystające ze standardu %{oauth}?
+ Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać z
+ zapytań OAuth do tego serwisu.
+ registered_apps: 'Masz zarejestrowane następujące aplikacje klienckie:'
+ register_new: Zarejestruj swoją aplikację
+ form:
+ name: Nazwa
+ required: Wymagane
+ url: Główny adres URL aplikacji
+ callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego
+ support_url: Adres URL pomocy technicznej
+ requests: 'Żądaj następujących uprawnień od użytkowników:'
+ allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawień.
+ allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawień.
+ allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
+ kontaktów.
+ allow_write_api: modyfikacja mapy.
+ allow_read_gpx: odczytywanie ich prywatnych śladów GPS.
+ allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS.
+ allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
+ not_found:
+ sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}.
+ create:
+ flash: Pomyślnie zarejestrowano informacje
+ update:
+ flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane
+ destroy:
+ flash: Usunięto rejestrację aplikacji
user:
login:
- title: "Login"
- heading: "Login"
- please login: "Please login or {{create_user_link}}."
- create_account: "create an account"
- email or username: "Adres e-mail lub nazwa użytkownika: "
- password: "Hasło: "
- lost password link: "Odzyskiwanie hasła"
- login_button: "Login"
- account not active: "Sorry, your account is not active yet.<br>Please click on the link in the account confirmation email to activate your account."
- auth failure: "Sorry, couldn't log in with those details."
+ title: Logowanie
+ heading: Logowanie
+ email or username: 'Adres email lub nazwa użytkownika:'
+ password: Hasło
+ openid: '%{logo} OpenID:'
+ remember: 'Pamiętaj mnie:'
+ lost password link: Zapomniałeś hasła?
+ login_button: Zaloguj się
+ register now: Zarejestruj się
+ with username: 'Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się podając nazwę użytkownika
+ i hasło:'
+ with external: 'Alternatywnie, zaloguj używając:'
+ new to osm: Nowy na OpenStreetMap?
+ to make changes: Aby wprowadzać zmiany w OpenStreetMap, musisz mieć konto.
+ create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutę.
+ no account: Nie masz konta?
+ account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.<br />Otwórz
+ link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta, aby je aktywować lub <a
+ href="%{reconfirm}">poproś o ponowne przesłanie maila</a>.
+ account is suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną
+ aktywność.<br />Skontaktuj się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>, jeśli
+ chcesz przedyskutować blokadę.
+ auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie.
+ openid_logo_alt: Zaloguj przez OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Zaloguj przez OpenID
+ alt: Zaloguj przez URL OpenID
+ google:
+ title: Zaloguj przez Google
+ alt: Zaloguj przez Google OpenID
+ facebook:
+ title: Zaloguj przez Facebooka
+ alt: Zaloguj przez konto Facebook
+ windowslive:
+ title: Zaloguj przez Windows Live
+ alt: Zaloguj przez konto Windows Live
+ yahoo:
+ title: Zaloguj używając Yahoo
+ alt: Zaloguj używając Yahoo OpenID
+ wordpress:
+ title: Zaloguj przez Wordpress
+ alt: Zaloguj używając Wordpress OpenID
+ aol:
+ title: Zaloguj przez AOL
+ alt: Zaloguj używając AOL OpenID
+ logout:
+ title: Wyloguj
+ heading: Wyloguj z OpenStreetMap
+ logout_button: Wyloguj
lost_password:
- title: "lost password"
- heading: "Odzyskiwanie hasła"
- email address: "Email Address:"
- new password button: "Wyślij nowe hasło"
- notice email on way: "Sorry you lost it :-( but an email is on its way so you can reset it soon."
- notice email cannot find: "Couldn't find that email address, sorry."
+ title: zgubione hasło
+ heading: Zapomniałeś hasła?
+ email address: 'Adres e-mail:'
+ new password button: Wyczyść hasło
+ help_text: Wpisz adres e-mail, którego użyłeś do logowania się. Wyślemy na niego
+ link, który możesz użyć do zresetowania hasła.
+ notice email on way: Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila
+ z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło.
+ notice email cannot find: Niestety nie znaleziono tego adresu e-mail.
reset_password:
- title: "reset password"
- flash changed check mail: "Your password has been changed and is on its way to your mailbox :-)"
- flash token bad: "Didn't find that token, check the URL maybe?"
+ title: zresetuj hasło
+ heading: Resetowanie hasła %{user}
+ password: Hasło
+ confirm password: Potwierdź hasło
+ reset: Resetuj hasło
+ flash changed: Hasło zostało zmienione.
+ flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
new:
- title: "Create account"
- heading: "Create a User Account"
- no_auto_account_create: "Unfortunately we are not currently able to create an account for you automatically."
- contact_webmaster: 'Please contact the <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> to arrange for an account to be created - we will try and deal with the request as quickly as possible. '
- fill_form: "Fill in the form and we'll send you a quick email to activate your account."
- license_agreement: 'By creating an account, you agree that all work uploaded to openstreetmap.org and all data created by use of any tools which connect to openstreetmap.org is to be (non-exclusively) licensed under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">this Creative Commons license (by-sa)</a>.'
- email address: "Email Address: "
- confirm email address: "Confirm Email Address: "
- not displayed publicly: 'Not displayed publicly (see <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">privacy policy</a>)'
- display name: "Display Name: "
- password: "Password: "
- confirm password: "Confirm Password: "
- signup: Signup
- flash create success message: "User was successfully created. Check your email for a confirmation note, and you'll be mapping in no time :-)<br /><br />Please note that you won't be able to login until you've received and confirmed your email address.<br /><br />If you use an antispam system which sends confirmation requests then please make sure you whitelist webmaster@openstreetmap.org as we are unable to reply to any confirmation requests."
+ title: Zarejestruj się
+ no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie.
+ contact_webmaster: Skontaktuj się proszę się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>,
+ aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się Twoją prośbą tak szybko, jak to
+ będzie możliwe.
+ about:
+ header: Darmowa i edytowalna
+ html: <p>W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest całkowicie tworzone
+ przez ludzi takich jak ty. Wszyscy mogą tu wprowadzać poprawki i aktualizacje
+ oraz pobierać i używać map za darmo.</p>
+ license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Warunki
+ uczestnictwa</a>.
+ email address: 'Adres e-mail:'
+ confirm email address: 'Potwierdzenie adresu e-mail:'
+ not displayed publicly: Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
+ title="polityka prywatności zawierająca sekcję o adresach e-mail">politykę
+ prywatności</a>)
+ display name: 'Przyjazna nazwa:'
+ display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później
+ zmienić w ustawieniach.
+ external auth: 'Logowanie przez:'
+ password: Hasło
+ confirm password: 'Potwierdzenie hasła:'
+ use external auth: 'Zaloguj przez:'
+ auth no password: Jeśli korzystasz z logowania pośredniego, hasło nie jest wymagane,
+ jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować.
+ continue: Zarejestruj się
+ terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych Warunków uczestnictwa!
+ terms declined: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych
+ Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć <a href="%{url}">na
+ tej stronie</a>.
+ terms:
+ title: Warunki uczestnictwa
+ heading: Warunki uczestnictwa
+ read and accept: Prosimy przeczytać umowę zamieszczoną poniżej i nacisnąć "Akceptuję".
+ Klikając ten przycisk przyjmujesz warunki umowy.
+ consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest
+ w domenie publicznej
+ consider_pd_why: co to oznacza?
+ guidance: 'Informacje, które pomogą zrozumieć te warunki: <a href="%{summary}">w
+ formie czytelnego podsumowania</a> oraz <a href="%{translations}">nieoficjalne
+ tłumaczenia</a>'
+ agree: Akceptuję
+ decline: Nie akceptuję
+ you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić
+ nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować.
+ legale_select: 'Proszę wybrać kraj zamieszkania:'
+ legale_names:
+ france: Francja
+ italy: Włochy
+ rest_of_world: Reszta świata
no_such_user:
- body: "Sorry, there is no user with the name {{user}}. Please check your spelling, or maybe the link you clicked is wrong."
+ title: Nie znaleziono użytkownika
+ heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
+ body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię. Być
+ może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika.
+ deleted: usunięty
view:
- my diary: my diary
- new diary entry: new diary entry
- my edits: my edits
- my traces: my traces
- my settings: my settings
- send message: send message
- diary: diary
- edits: edits
- traces: traces
- remove as friend: remove as friend
- add as friend: add as friend
- mapper since: "Mapper since: "
- ago: "({{time_in_words_ago}} ago)"
- user image heading: User image
- delete image: Delete Image
- upload an image: Upload an image
- add image: Add Image
- description: Description
- user location: User location
- no home location: "No home location has been set."
- if set location: "If you set your location, a pretty map and stuff will appear below. You can set your home location on your {{settings_link}} page."
- settings_link_text: settings
- your friends: Your friends
- no friends: You have not added any friends yet.
- km away: "{{distance}}km away"
- nearby users: "Nearby users: "
- no nearby users: "There are no users who admit to mapping nearby yet."
- change your settings: change your settings
- friend_map:
- your location: Your location
- nearby mapper: "Nearby mapper: "
+ my diary: mój dziennik
+ new diary entry: nowy wpis w dzienniku
+ my edits: moje zmiany
+ my traces: moje ślady
+ my notes: moje uwagi
+ my messages: moje wiadomości
+ my profile: mój profil
+ my settings: moje ustawienia
+ my comments: moje komentarze
+ oauth settings: ustawienia oauth
+ blocks on me: Otrzymane blokady
+ blocks by me: Nałożone blokady
+ send message: wyślij wiadomość
+ diary: dziennik
+ edits: edycje
+ traces: ślady
+ notes: uwagi
+ remove as friend: Usuń ze znajomych
+ add as friend: dodaj do znajomych
+ mapper since: 'Mapuje od:'
+ ago: (%{time_in_words_ago} temu)
+ ct status: 'Warunki uczestnictwa:'
+ ct undecided: niezdecydowane
+ ct declined: odrzucone
+ ct accepted: przyjęte %{ago} temu
+ latest edit: 'Ostatnia edycja %{ago}:'
+ email address: Adres e‐mail
+ created from: 'Stworzony z:'
+ status: 'Stan:'
+ spam score: 'Punktacja spamu:'
+ description: Opis
+ user location: Lokalizacja użytkownika
+ if set location: Podaj swoją lokalizację na stronie %{settings_link}, aby zobaczyć
+ użytkowników blisko ciebie.
+ settings_link_text: stronie ustawień
+ your friends: Twoi znajomi
+ no friends: Nie masz jeszcze dodanych żadnych znajomych.
+ km away: '%{count}km stąd'
+ m away: '%{count}m stąd'
+ nearby users: Najbliżsi użytkownicy
+ no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania
+ w tej okolicy.
+ role:
+ administrator: Ten użytkownik jest administratorem
+ moderator: Ten użytkownik jest moderatorem
+ grant:
+ administrator: Przyznaj dostęp administratora
+ moderator: Przyznaj dostęp moderatora
+ revoke:
+ administrator: Cofnij dostęp administratora
+ moderator: Cofnij dostęp moderatora
+ block_history: Aktywne Blokady
+ moderator_history: Nałożone Blokady
+ comments: komentarze
+ create_block: Zablokuj tego użytkownika
+ activate_user: Aktywuj tego użytkownika
+ deactivate_user: Dezaktywuj tego użytkownika
+ confirm_user: Zatwierdź tego użytkownika
+ hide_user: Ukryj tego użytkownika
+ unhide_user: Odkryj tego użytkownika
+ delete_user: Usuń tego użytkownika
+ confirm: Potwierdź
+ friends_changesets: zestawy zmian znajomych
+ friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych
+ nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian
+ nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach
+ popup:
+ your location: Twoje położenie
+ nearby mapper: Mapowicz z okolicy
+ friend: Znajomy
account:
- title: "Edit account"
- my settings: My settings
- email never displayed publicly: "(never displayed publicly)"
+ title: Zmiana ustawień konta
+ my settings: moje ustawienia
+ current email address: 'Aktualny adres e-mail:'
+ new email address: 'Nowy adres e-mail:'
+ email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie)
+ external auth: 'Zewnętrzne uwierzytelnienie:'
+ openid:
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID
+ link text: co to jest?
public editing:
- heading: "Public editing: "
- enabled: "Enabled. Not anonymous and can edit data."
- enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
- enabled link text: "what's this?"
- disabled: "Disabled and cannot edit data, all previous edits are anonymous."
- disabled link text: "why can't I edit?"
- profile description: "Profile Description: "
- preferred languages: "Preferred Languages: "
- home location: "Home Location: "
- no home location: "You have not entered your home location."
- latitude: "Latitude: "
- longitude: "Longitude: "
- update home location on click: "Update home location when I click on the map?"
- save changes button: Save Changes
- make edits public button: Make all my edits public
- return to profile: Return to profile
- flash update success confirm needed: "User information updated successfully. Check your email for a note to confirm your new email address."
- flash update success: "User information updated successfully."
+ heading: 'Edycje publiczne:'
+ enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych.
+ enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
+ enabled link text: co to jest?
+ disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze
+ edycje są anonimowe.
+ disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
+ public editing note:
+ heading: Publiczna edycja
+ text: Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie
+ wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i
+ umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij
+ przycisk poniżej. <b>W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni
+ użytkownicy mogą edytować dane mapy. </b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">dowiedz
+ się dlaczego</a>).<ul><li>Twój adres e-mail nie zostanie ujawniony przez
+ stawanie się publicznym. Tej akcji nie można cofnąć i wszyscy nowi użytkownicy
+ są już domyślnie publiczni.</ul></li>
+ contributor terms:
+ heading: 'Warunki uczestnictwa:'
+ agreed: Zgodziłeś się na nowe Warunki uczestnictwa.
+ not yet agreed: Nie zgodziłeś się na nowe warunki uczestnictwa.
+ review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami uczestnictwa
+ i je zaakceptować.
+ agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
+ link text: co to jest?
+ profile description: 'Opis profilu:'
+ preferred languages: 'Preferowane języki:'
+ preferred editor: 'Preferowany edytor:'
+ image: 'Grafika:'
+ gravatar:
+ gravatar: Użyj Gravatara
+ link text: co to jest?
+ new image: Dodaj grafikę
+ keep image: Pozostaw dotychczasową ilustrację
+ delete image: Usuń obecną grafikę
+ replace image: Zmień obecną grafikę
+ image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej
+ 100x100)
+ home location: 'Lokalizacja domowa:'
+ no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
+ latitude: 'Szerokość:'
+ longitude: 'Długość geograficzna:'
+ update home location on click: Aktualizować lokalizację, kiedy klikam na mapie?
+ save changes button: Zapisz zmiany
+ make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
+ return to profile: Powrót do profilu
+ flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź
+ czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy.
+ flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika.
confirm:
- heading: Confirm a user account
- press confirm button: "Press the confirm button below to activate your account."
- button: Confirm
- success: "Confirmed your account, thanks for signing up!"
- failure: "A user account with this token has already been confirmed."
+ heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail!
+ introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem.
+ introduction_2: Potwierdź swoje konto klikając na link w wiadomości i zacznij
+ mapować.
+ press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby aktywować Twoje konto.
+ button: Potwierdzam
+ success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
+ already active: To konto zostało potwierdzone.
+ unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
+ reconfirm_html: Możesz ponownie przesłać wiadomość z potwierdzeniem <a href="%{reconfirm}">klikając
+ tutaj</a>.
+ confirm_resend:
+ success: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i jak tylko
+ aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.<br /><br />Jeśli
+ używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej listy dodałeś
+ adres %{sender}. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się z tobą bez problemów.
+ failure: Brak użytkownika %{name}.
confirm_email:
- heading: Confirm a change of email address
- press confirm button: "Press the confirm button below to confirm your new email address."
- button: Confirm
- success: "Confirmed your email address, thanks for signing up!"
- failure: "An email address has already been confirmed with this token."
+ heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
+ press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby potwierdzić Twój nowy adres
+ e-mail.
+ button: Potwierdzam
+ success: Potwierdzenie zmiany adresu mailowego
+ failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony.
+ unknown_token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
set_home:
- flash success: "Home location saved successfully"
+ flash success: Nowa lokalizacja domowa zapisana
go_public:
- flash success: "All your edits are now public, and you are now allowed to edit."
+ flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a
+ do edycji.
make_friend:
- success: "{{name}} is now your friend."
- failed: "Sorry, failed to add {{name}} as a friend."
- already_a_friend: "You are already friends with {{name}}."
+ heading: Dodać %{user} do listy przyjaciół?
+ button: Dodaj do listy przyjaciół
+ success: '%{name} jest teraz twoim znajomym!'
+ failed: Niestety dodanie %{name} jako znajomego nie powiodło się.
+ already_a_friend: '%{name} już jest Twoim gronie znajomych.'
remove_friend:
- success: "{{name} was removed from your friends."
- not_a_friend: "{{name}} is not one of your friends."
+ heading: Usunąć %{user} z przyjaciół?
+ button: Usuń z przyjaciół
+ success: '%{name} został wyłączony z grona Twoich znajomych.'
+ not_a_friend: '%{name} nie był Twoim znajomym.'
+ filter:
+ not_an_administrator: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego
+ działania.
+ list:
+ title: Użytkownicy
+ heading: Użytkownicy
+ showing:
+ one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
+ other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
+ summary: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}'
+ summary_no_ip: '%{name} utworzony %{date}'
+ confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
+ hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
+ empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
+ suspended:
+ title: Konto zawieszone
+ heading: Konto zawieszone
+ webmaster: webmaster
+ body: |-
+ <p>
+ Niestety, Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania.
+ </p>
+ <p>
+ Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglądowi przez administratora.
+ Możesz też skontaktować się z %{webmaster}em, jeśli chcesz to omówić.
+ </p>
+ auth_failure:
+ connection_failed: Połączenie z pośrednikiem logowania nieudane
+ invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logownia
+ no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego
+ unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu
+ invalid_scope: Nieprawidłowy zakres
+ auth_association:
+ heading: Twój identyfikator nie jest jeszcze powiązany z kontem OpenStreetMap.
+ option_1: Jeśli jesteś po raz pierwszy na OpenStreetMap, utwórz nowe konto za
+ pomocą formularza poniżej.
+ option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swój login i hasło,
+ a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika.
+ user_role:
+ filter:
+ not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników,
+ a ty nie jesteś administratorem.
+ not_a_role: Napis `%{role}' nie jest ważną rolą.
+ already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}.
+ doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}.
+ grant:
+ title: Potwierdź przyznawanie roli
+ heading: Potwierdź przyznawanie roli
+ are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
+ confirm: Potwierdź
+ fail: Nie można przyznać roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy
+ użytkownik i rola są ważne.
+ revoke:
+ title: Potwierdź cofanie roli
+ heading: Potwierdź cofanie roli
+ are_you_sure: Czy na pewno chcesz cofnąć rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
+ confirm: Potwierdź
+ fail: Nie można cofnąć roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy
+ użytkownik i rola są ważne.
+ user_block:
+ model:
+ non_moderator_update: Musisz być moderatorem, żeby ustalać i edytować blokady.
+ non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, żeby odwoływać blokady.
+ not_found:
+ sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze
+ %{id}.
+ back: Powrót do spisu
+ new:
+ title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
+ heading: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
+ reason: Powód blokady użytkownika %{name}. Zachowaj spokój i rozsądek oraz podaj
+ jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwagę to, że wiadomość
+ będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy
+ mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc staraj się używać
+ ogólnie rozumianych pojęć.
+ period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem
+ do API.
+ submit: Utwórz blokadę
+ tried_contacting: Skontaktowałem się z użytkownikami i poprosiłem ich o zaprzestanie.
+ tried_waiting: Dałem(-am) użytkownikowi rozsądny czas, aby odpowiedzieć na
+ te komunikaty.
+ needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie wyczyszczona
+ back: Zobacz wszystkie blokady
+ edit:
+ title: Edycja blokady dla użytkownika %{name}
+ heading: Edycja blokady dla użytkownika %{name}
+ reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Prosimy o zachowanie rzeczowości
+ i chłodnego nastawienia oraz podanie jak najwięcej szczegółów dotyczących
+ sytuacji stanowiącej podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że
+ nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu;
+ staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.
+ period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem
+ do API.
+ submit: Uaktualnij blokadę
+ show: Zobacz tę blokadę
+ back: Zobacz wszystkie blokady
+ needs_view: Czy użytkownik musi zalogować się zanim blokada ulegnie wyczyszczeniu?
+ filter:
+ block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować.
+ block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej.
+ create:
+ try_contacting: Proszę rozważ, czy nie warto skontaktować się z użytkownikiem
+ przed nałożeniem blokady, by miał on czas na odpowiedź.
+ try_waiting: Proszę rozważ, czy użytkownik nie powinien dostać czasu na udzielenie
+ odpowiedzi przed nałożeniem blokady.
+ flash: Nalożono blokadę na użytkownika %{name}.
+ update:
+ only_creator_can_edit: Tylko moderator nakładający blokadę może ją edytować.
+ success: Blokada zaktualizowana.
+ index:
+ title: Blokady użytkownika
+ heading: Lista blokad użytkowników
+ empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad.
+ revoke:
+ title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on}
+ heading: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez użytkownika
+ %{block_by}
+ time_future: Blokada zakończy się za %{time}.
+ past: Blokada zakończyła się %{time} temu i nie można jej odwołać.
+ confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę?
+ revoke: Odwołaj
+ flash: Blokada została odwołana.
+ period:
+ one: 1 godzina
+ other: '%{count} godzin'
+ partial:
+ show: Pokaż
+ edit: Edytuj
+ revoke: Odwołaj
+ confirm: Na pewno?
+ display_name: Zablokowany użytkownik
+ creator_name: Twórca
+ reason: Powód blokady
+ status: Status
+ revoker_name: Odwołana przez
+ not_revoked: (nieodwołana)
+ showing_page: Strona %{page}
+ next: Następna »
+ previous: « Poprzednia
+ helper:
+ time_future: Blokada wygasa za %{time}.
+ until_login: Aktywne do momentu zalogowania użytkownika.
+ time_past: Zakończono %{time} temu.
+ blocks_on:
+ title: Blokady na użytkownika %{name}
+ heading: Lista blokad na użytkownika %{name}
+ empty: '%{name} nie był jeszcze zablokowany.'
+ blocks_by:
+ title: Blokady nałożone przez użytkownika %{name}
+ heading: Lista blokad dla użytkownika %{name}
+ empty: Użytkownik %{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.
+ show:
+ title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
+ heading: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
+ time_future: Blokada wygasa za %{time}
+ time_past: Zakończona %{time} temu
+ created: Utworzony
+ ago: '%{time} temu'
+ status: Status
+ show: Pokaż
+ edit: Edytuj
+ revoke: Odwołaj
+ confirm: Na pewno?
+ reason: Przyczyna blokady
+ back: Pokaż wszystkie blokady
+ revoker: Cofający uprawnienia
+ needs_view: Użytkownik musi się zalogować zanim blokada zostanie wyczyszczona.
+ note:
+ description:
+ opened_at_html: Stworzono %{when} temu
+ opened_at_by_html: Stworzono %{when} temu przez %{user}
+ commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu
+ commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user}
+ closed_at_html: Rozwiązano %{when} temu
+ closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} temu przez %{user}
+ reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when} temu
+ reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} temu przez %{user}
+ rss:
+ title: Uwagi OpenStreetMap
+ description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w Twojej
+ okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Kanał RSS dla uwagi %{id}
+ opened: 'nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+ commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place})
+ closed: 'zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+ reopened: 'ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})'
+ entry:
+ comment: Komentarz
+ full: Pełna treść uwagi
+ mine:
+ title: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
+ heading: Uwagi użytkownika %{user}
+ subheading: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
+ id: Identyfikator
+ creator: Autor
+ description: Opis
+ created_at: Utworzono w dniu
+ last_changed: Ostatnio zmieniono
+ ago_html: '%{when} temu'
+ javascripts:
+ close: Zamknij
+ share:
+ title: Udostępnij
+ cancel: Anuluj
+ image: Obraz
+ link: Link lub HTML
+ long_link: Link
+ short_link: Krótki link
+ geo_uri: Geo URI
+ embed: HTML
+ custom_dimensions: Ustaw własne wymiary
+ format: 'Format:'
+ scale: 'Skala:'
+ image_size: Obraz będzie pokazywał standardową warstwę w rozdzielczości
+ download: Pobierz
+ short_url: Krótki URL
+ include_marker: Dołącz pinezkę
+ center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku
+ paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
+ view_larger_map: Wyświetl większą mapę
+ only_standard_layer: Tylko warstwa standardowa może być eksportowana jako obraz
+ embed:
+ report_problem: Zgłoś błąd
+ key:
+ title: Legenda
+ tooltip: Legenda
+ tooltip_disabled: Legenda jest dostępna tylko dla warstwy podstawowej
+ map:
+ zoom:
+ in: Powiększ
+ out: Pomniejsz
+ locate:
+ title: Pokaż moje położenie
+ popup: Jesteś w promieniu {distance} {unit} od tego punktu
+ base:
+ standard: Podstawowa
+ cycle_map: Mapa rowerowa
+ transport_map: Transport publiczny
+ hot: Pomoc humanitarna
+ layers:
+ header: Warstwy mapy
+ notes: Uwagi
+ data: Dane mapy
+ overlays: Włącz nakładki do rozwiązywania problemów na mapie
+ title: Warstwy
+ copyright: © <a href='%{copyright_url}'>autorzy OpenStreetMap</a>
+ donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Przekaż darowiznę</a>
+ site:
+ edit_tooltip: Edytuje mapę
+ edit_disabled_tooltip: Powiększ, aby edytować mapę
+ createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie
+ createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, by dodać uwagę
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi
+ map_data_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć dane mapy
+ queryfeature_tooltip: Obejrzyj dane obiektu
+ queryfeature_disabled_tooltip: Użyj powiększenia, aby obejrzeć dane obiektu
+ changesets:
+ show:
+ comment: Komentarz
+ subscribe: Obserwuj
+ unsubscribe: Nie obserwuj
+ hide_comment: ukryj
+ unhide_comment: pokaż
+ notes:
+ new:
+ intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym maperom, aby mogli
+ to poprawić. Przesuń znacznik na właściwą pozycję i wprowadź notatkę opisującą
+ problem. (Prosimy nie podawać tutaj informacji personalnych i informacji
+ z map chronionych prawami autorskimi).
+ add: Dodaj uwagę
+ show:
+ anonymous_warning: Uwaga zawiera komentarze anonimowych użytkowników, które
+ powinny być niezależnie zweryfikowane.
+ hide: Ukryj
+ resolve: Rozwiąż
+ reactivate: Ponownie aktywuj
+ comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż
+ comment: Dodaj komentarz
+ edit_help: Przesuń mapę i powiększ miejsce, które chcesz edytować, a następnie
+ kliknij tutaj.
+ directions:
+ engines:
+ graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper)
+ graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper)
+ mapquest_bicycle: Rower (MapQuest)
+ mapquest_car: Samochód (MapQuest)
+ mapquest_foot: Pieszo (MapQuest)
+ osrm_car: Samochód (OSRM)
+ mapzen_bicycle: Rower (Mapzen)
+ mapzen_car: Auto (Mapzen)
+ mapzen_foot: Pieszo (Mapzen)
+ directions: Opis trasy
+ distance: Odległość
+ errors:
+ no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami.
+ no_place: Przykro mi - nie udało się odnaleźć tego miejsca.
+ instructions:
+ continue_without_exit: Kontynuuj na %{name}
+ slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name}
+ turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name}
+ sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name}
+ uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name}
+ sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name}
+ turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name}
+ slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
+ via_point_without_exit: (przez punkt)
+ follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name}
+ roundabout_without_exit: Na rondzie, wybierz %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo - %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie - %{name}
+ start_without_exit: Zacznij na końcu %{name}
+ destination_without_exit: Dojechałeś do celu
+ against_oneway_without_exit: Ruszaj na przeciwko jednostronnego ruchu na %{name}
+ end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name}
+ roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name}
+ unnamed: bez nazwy
+ courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
+ time: Czas
+ query:
+ node: Węzeł
+ way: Linia
+ relation: Relacja
+ nothing_found: Nie znaleziono obiektów
+ error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}'
+ timeout: Przekroczono czas oczekiwania z:%{server}
+ redaction:
+ edit:
+ description: Opis
+ heading: Edytuj poprawkę
+ submit: Zapisz poprawkę
+ title: Edytuj poprawkę
+ index:
+ empty: Brak poprawek do pokazania.
+ heading: Lista poprawek
+ title: Lista poprawek
+ new:
+ description: Opis
+ heading: Wprowadź informację dla nowej poprawki
+ submit: Utwórz poprawkę
+ title: Tworzenie nowej poprawki
+ show:
+ description: 'Opis:'
+ heading: Poprawka "%{title}"
+ title: Wyświetlenie poprawki
+ user: 'Autor:'
+ edit: Edytuj tę poprawkę
+ destroy: Usuń tą poprawkę
+ confirm: Na pewno?
+ create:
+ flash: Utworzono poprawkę.
+ update:
+ flash: Zapisano zmiany.
+ destroy:
+ not_empty: Ta poprawka jest niepusta, tzn. ukrywa pewne wersje pewnych obiektów.
+ Należy zrezygnować z ich ukrywania przed jej usunięciem.
+ flash: Poprawka usunięta.
+ error: Wystąpił błąd podczas usuwania tej poprawki.
+...