]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/ast.yml
Add description for mountain passes
[rails.git] / config / locales / ast.yml
index 07d7d57129fe7276d25d804b5a5ebb1c2ec07622..99be33f88cf0ae155ed6557f478e7a2c0ed81e71 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Messages for Asturian (Asturianu)
+# Messages for Asturian (asturianu)
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: syck-pecl
 # Author: Xuacu
@@ -14,7 +14,7 @@ ast:
         title: Títulu
         user: Usuariu
       friend: 
-        friend: Collaciu
+        friend: Amigu
         user: Usuariu
       message: 
         body: Cuerpu
@@ -39,24 +39,24 @@ ast:
         pass_crypt: Contraseña
     models: 
       acl: Llista de Control d'Accesu
-      changeset: Conxuntu de cambeos
+      changeset: Conxuntu de cambios
       changeset_tag: Etiqueta del conxuntu de cambeos
       country: País
       diary_comment: Comentariu del diariu
       diary_entry: Entrada del diariu
-      friend: Collaciu
+      friend: Amigu
       language: Llingua
       message: Mensaxe
-      node: Nodu
-      node_tag: Etiqueta del nodu
+      node: Nodiu
+      node_tag: Etiqueta del nodiu
       notifier: Avisador
-      old_node: Nodu antiguu
-      old_node_tag: Etiqueta del nodu antiguu
+      old_node: Nodiu antiguu
+      old_node_tag: Etiqueta del nodiu antiguu
       old_relation: Rellación antigua
       old_relation_member: Miembru de la rellación antigua
       old_relation_tag: Etiqueta de la rellación antigua
       old_way: Vía antigua
-      old_way_node: Nodu de via antigua
+      old_way_node: Nodiu de via antigua
       old_way_tag: Etiqueta de vía antigua
       relation: Rellación
       relation_member: Miembru de la rellación
@@ -69,182 +69,194 @@ ast:
       user_preference: Preferencia d'usuariu
       user_token: Token d'usuariu
       way: Vía
-      way_node: Nodu de vía
+      way_node: Nodiu de vía
       way_tag: Etiqueta de vía
+  application: 
+    require_cookies: 
+      cookies_needed: Paez que tienes les cookies desactivaes - activa les cookies nel restolador enantes de siguir.
+    require_moderator: 
+      not_a_moderator: Has de ser moderador pa facer esa aición.
+    setup_user_auth: 
+      blocked: Se bloquió el to accesu a la API. Por favor, coneuta pela interfaz web pa saber más.
+      need_to_see_terms: El to accesu a la API ta torgáu de mou temporal. Por favor, coneuta pela interfaz web pa ver los Términos de Collaboración. Nun fai falta aceutalos, pero debes conocelos.
   browse: 
     changeset: 
-      changeset: "Conxuntu de cambeos: {{id}}"
+      changeset: "Conxuntu de cambeos: %{id}"
       changesetxml: Conxuntu de cambeos XML
-      download: Descargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
       feed: 
-        title: Conxuntu de cambeos {{id}}
-        title_comment: Conxuntu de cambeos {{id}} - {{comment}}
+        title: Conxuntu de cambeos %{id}
+        title_comment: Conxuntu de cambeos %{id} - %{comment}
       osmchangexml: osmChange XML
-      title: Conxuntu de cambeos
+      title: Conxuntu de cambios
     changeset_details: 
       belongs_to: "Pertenez a:"
       bounding_box: "Cuadru de llende:"
       box: cuadru
-      closed_at: "Zarrao el:"
-      created_at: "Creao el:"
+      closed_at: "Zarráu el:"
+      created_at: "Creáu el:"
       has_nodes: 
-        one: "Tien el nodu darréu:"
-        other: "Tien los nodos {{count}} darréu:"
+        one: "Tien el nodiu darréu:"
+        other: "Tien los %{count} nodios darréu:"
       has_relations: 
         one: "Tien la rellación darréu:"
-        other: "Tien les {{count}} rellaciones darréu:"
+        other: "Tien les %{count} rellaciones darréu:"
       has_ways: 
         one: "Tien la vía darréu:"
-        other: "Tien les {{count}} víes darréu:"
+        other: "Tien les %{count} víes darréu:"
       no_bounding_box: Nun se guardó un cuadru de llende pal conxuntu de cambeos.
       show_area_box: Ver cuadru d'área
     common_details: 
       changeset_comment: "Comentariu:"
-      edited_at: "Editao el:"
-      edited_by: "Editao por:"
+      deleted_at: "Desaniciáu el:"
+      deleted_by: "Desaniciáu por:"
+      edited_at: "Editáu el:"
+      edited_by: "Editáu por:"
       in_changeset: "Nel conxuntu de cambeos:"
       version: "Versión:"
     containing_relation: 
-      entry: Rellación {{relation_name}}
-      entry_role: Rellación {{relation_name}} (como {{relation_role}})
+      entry: Rellación %{relation_name}
+      entry_role: Rellación %{relation_name} (como %{relation_role})
     map: 
       deleted: Desaniciáu
+      edit: 
+        area: Editar área
+        node: Editar nodiu
+        relation: Editar rellación
+        way: Editar vía
       larger: 
         area: Ver área nun mapa más grande
-        node: Ver nodu nun mapa más grande
+        node: Ver nodiu nún mapa más grande
         relation: Ver rellación nun mapa más grande
         way: Ver la vía nun mapa más grande
-      loading: Cargando
+      loading: Cargando...
     navigation: 
       all: 
         next_changeset_tooltip: Conxuntu de cambeos siguiente
-        next_node_tooltip: Nodu siguiente
+        next_node_tooltip: Nodiu siguiente
         next_relation_tooltip: Rellación siguiente
         next_way_tooltip: Vía siguiente
         prev_changeset_tooltip: Conxuntu de cambeos anterior
-        prev_node_tooltip: Nodu anterior
+        prev_node_tooltip: Nodiu anterior
         prev_relation_tooltip: Rellación anterior
         prev_way_tooltip: Vía anterior
       user: 
-        name_changeset_tooltip: Ver les ediciones de {{user}}
-        next_changeset_tooltip: Siguiente edición de {{user}}
-        prev_changeset_tooltip: Edición anterior de {{user}}
+        name_changeset_tooltip: Ver les ediciones de %{user}
+        next_changeset_tooltip: Siguiente edición de %{user}
+        prev_changeset_tooltip: Edición anterior de %{user}
     node: 
-      download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
       download_xml: Descargar XML
-      edit: editar
-      node: Nodu
-      node_title: "Nodu: {{node_name}}"
-      view_history: ver historial
+      edit: Editar nodiu
+      node: Nodiu
+      node_title: "Nodiu: %{node_name}"
+      view_history: Ver historial
     node_details: 
       coordinates: "Coordenaes:"
       part_of: "Parte de:"
     node_history: 
-      download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
       download_xml: Descargar XML
-      node_history: Historial del nodu
-      node_history_title: "Historial del nodu: {{node_name}}"
-      view_details: ver detalles
+      node_history: Historial del nodiu
+      node_history_title: "Historial del nodiu: %{node_name}"
+      view_details: Ver detalles
     not_found: 
-      sorry: Perdón, el/la {{type}}  con id {{id}} nun se pudo alcontrar.
+      sorry: Perdón, el/la %{type}  con id %{id} nun se pudo alcontrar.
       type: 
-        changeset: conxuntu de cambeos
-        node: nodu
+        changeset: conxuntu de cambios
+        node: nodiu
         relation: rellación
         way: vía
     paging_nav: 
       of: de
-      showing_page: Amosando páxina
+      showing_page: páxina
+    redacted: 
+      message_html: La versión %{version} de %{type} nun se pue amosar porque ta redactada. Por favor consulta %{redaction_link} pa más detalles.
+      redaction: Redaición de %{id}
+      type: 
+        node: nodiu
+        relation: rellación
+        way: vía
     relation: 
-      download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
       download_xml: Descargar XML
       relation: Rellación
-      relation_title: "Rellación: {{relation_name}}"
-      view_history: ver historial
+      relation_title: "Rellación: %{relation_name}"
+      view_history: Ver historial
     relation_details: 
       members: "Miembros:"
       part_of: "Parte de:"
     relation_history: 
-      download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
       download_xml: Descargar XML
       relation_history: Historial de rellación
-      relation_history_title: "Historial de rellación: {{relation_name}}"
-      view_details: ver detalles
+      relation_history_title: "Historial de rellación: %{relation_name}"
+      view_details: Ver detalles
     relation_member: 
-      entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
+      entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
       type: 
-        node: nodu
+        node: Nodiu
         relation: Rellación
         way: Vía
-    start: 
-      manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
-      view_data: Ver datos de la vista actual del mapa
     start_rjs: 
       data_frame_title: Datos
-      data_layer_name: Datos
+      data_layer_name: Ver datos del mapa
       details: Detalles
-      drag_a_box: Arrastra un cuadru nel mapa pa seleicionar un área
-      edited_by_user_at_timestamp: Editao por [[user]] el [[timestamp]]
+      edited_by_user_at_timestamp: Editao por %{user} el %{timestamp}
       hide_areas: Anubrir árees
-      history_for_feature: Historial de [[feature]]
+      history_for_feature: Historial de %{feature}
       load_data: Cargar datos
-      loaded_an_area_with_num_features: "Cargasti un área que contién [[num_features]] carauterístiques. Polo xeneral, los restoladores nun pueden amosar bien esta cantidá de datos. Normalmente los restoladores funcionen meyor amosando menos de 100 carauterístiques al tiempu: d'otra miente se tornen lentos/dexen de responder. Si tas seguru d'amosar los datos, pues facelo calcando nel botón d'abaxo."
-      loading: Cargando
+      loaded_an_area_with_num_features: "Cargasti un área que contién %{num_features} carauterístiques. Polo xeneral, dellos restoladores nun pueden amosar bien esta cantidá de datos. Normalmente los restoladores funcionen meyor amosando menos de %{max_features} carauterístiques al tiempu: d'otra miente se tornen lentos/dexen de responder. Si tas seguru d'amosar los datos, pues facelo calcando nel botón d'abaxo."
+      loading: Cargando...
       manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
       object_list: 
         api: Recuperar esti área de l'API
-        back: Amosar llista d'oxetos
+        back: Volver a la llista d'oxetos
         details: Detalles
         heading: Llista d'oxetos
         history: 
           type: 
-            node: Nodu [[id]]
-            way: Vía [[id]]
+            node: Nodiu %{id}
+            way: Vía %{id}
         selected: 
           type: 
-            node: Nodu [[id]]
-            way: Vía [[id]]
+            node: Nodiu %{id}
+            way: Vía %{id}
         type: 
-          node: Nodu
+          node: Nodiu
           way: Vía
       private_user: usuariu priváu
       show_areas: Amosar árees
       show_history: Ver historial
-      unable_to_load_size: "Nun se pue cargar: El tamañu del cuadru de llende [[bbox_size]] ye demasiao grande (tien de ser menor de {{max_bbox_size}})"
+      unable_to_load_size: "Nun se pue cargar: El tamañu del cuadru de llende %{bbox_size} ye demasiao grande (tien de ser menor de %{max_bbox_size})"
+      view_data: Ver los datos de la vista actual del mapa
       wait: Espera...
       zoom_or_select: Amplía o seleiciona un área del mapa pa velu
     tag_details: 
       tags: "Etiquetes:"
       wiki_link: 
-        key: La páxina wiki de descripción de la etiqueta {{key}}
-        tag: La páxina wiki de descripción de la etiqueta {{key}}={{value}}
-      wikipedia_link: L'artículu {{page}} en Wikipedia
+        key: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key}
+        tag: La páxina wiki de descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
+      wikipedia_link: L'artículu %{page} en Wikipedia
     timeout: 
-      sorry: Perdón, los datos pa {{type}} con id {{id}}, tardaron demasiao en descargase.
+      sorry: Perdón, los datos pa %{type} con id %{id}, tardaron demasiao en descargase.
       type: 
-        changeset: conxuntu de cambeos
-        node: nodu
+        changeset: conxuntu de cambios
+        node: nodiu
         relation: rellación
         way: vía
     way: 
-      download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
       download_xml: Descargar XML
-      edit: editar
-      view_history: ver historial
+      edit: Editar vía
+      view_history: Ver historial
       way: Vía
-      way_title: "Vía: {{way_name}}"
+      way_title: "Vía: %{way_name}"
     way_details: 
       also_part_of: 
-        one: tamién ye parte de la vía {{related_ways}}
-        other: tamién ye parte de les víes {{related_ways}}
+        one: parte de la vía %{related_ways}
+        other: parte de les víes %{related_ways}
       nodes: "Nodos:"
       part_of: "Parte de:"
     way_history: 
-      download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
       download_xml: Descargar XML
-      view_details: ver detalles
+      view_details: Ver detalles
       way_history: Historial de la vía
-      way_history_title: "Historial de la vía: {{way_name}}"
+      way_history_title: "Historial de la vía: %{way_name}"
   changeset: 
     changeset: 
       anonymous: Anónimu
@@ -255,9 +267,9 @@ ast:
       still_editing: (editando entá)
       view_changeset_details: Ver detalles del conxuntu de cambeos
     changeset_paging_nav: 
-      next: Siguiente »
-      previous: "« Anterior"
-      showing_page: Tas na páxina {{page}}
+      next: Siguiente »
+      previous: « Anterior
+      showing_page: Páxina %{page}
     changesets: 
       area: Área
       comment: Comentariu
@@ -265,34 +277,51 @@ ast:
       saved_at: Guardao el
       user: Usuariu
     list: 
-      description: Cambeos recientes
-      description_bbox: Conxuntos de cambeos en {{bbox}}
-      description_user: Conxuntos de cambeos de {{user}}
-      description_user_bbox: Conxuntos de cambeos de {{user}} en {{bbox}}
-      heading: Conxuntos de cambeos
-      heading_bbox: Conxuntos de cambeos
-      heading_user: Conxuntos de cambeos
-      heading_user_bbox: Conxuntos de cambeos
-      title: Conxuntos de cambeos
-      title_bbox: Conxuntos de cambeos en {{bbox}}
-      title_user: Conxuntos de cambeos de {{user}}
-      title_user_bbox: Conxuntos de cambeos de {{user}} en {{bbox}}
+      description: Ver les collaboraciones más nueves del mapa
+      description_bbox: Conxuntos de cambeos en %{bbox}
+      description_friend: Conxuntos de cambios de los tos collacios
+      description_nearby: Conxuntos de cambios d'usuarios cercanos
+      description_user: Conxuntos de cambeos de %{user}
+      description_user_bbox: Conxuntos de cambeos de %{user} en %{bbox}
+      empty_anon_html: Entá nun se ficieron ediciones.
+      empty_user_html: Paez qu'entá nun ficisti denguna edición. Pa comenzar, consulta la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Guía pa principiantes</a>.
+      heading: Conxuntos de cambios
+      heading_bbox: Conxuntos de cambios
+      heading_friend: Conxuntos de cambios
+      heading_nearby: Conxuntos de cambios
+      heading_user: Conxuntos de cambios
+      heading_user_bbox: Conxuntos de cambios
+      title: Conxuntos de cambios
+      title_bbox: Conxuntos de cambeos en %{bbox}
+      title_friend: Conxuntos de cambios de los tos collacios
+      title_nearby: Conxuntos de cambios d'usuarios cercanos
+      title_user: Conxuntos de cambeos de %{user}
+      title_user_bbox: Conxuntos de cambeos de %{user} en %{bbox}
     timeout: 
       sorry: Llevó demasiao tiempu baxar la llista de conxuntos de cambeos que pidisti.
   diary_entry: 
+    comments: 
+      ago: hai %{ago}
+      comment: Comentariu
+      has_commented_on: "%{display_name} comentó nes siguientes entraes del diariu"
+      newer_comments: Comentarios nuevos
+      older_comments: Comentarios anteriores
+      post: Publicar
+      when: Cuándo
     diary_comment: 
-      comment_from: Comentariu de {{link_user}} el {{comment_created_at}}
+      comment_from: Comentariu de %{link_user} el %{comment_created_at}
       confirm: Confirmar
       hide_link: Anubrir esti comentariu
     diary_entry: 
       comment_count: 
         one: 1 comentariu
-        other: "{{count}} comentarios"
+        other: "%{count} comentarios"
+        zero: Ensin comentarios
       comment_link: Comentar esta entrada
       confirm: Confirmar
       edit_link: Editar esta entrada
       hide_link: Anubrir esta entrada
-      posted_by: Unviáu por {{link_user}} el {{created}} en {{language_link}}
+      posted_by: Unviáu por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
       reply_link: Responder a esta entrada
     edit: 
       body: "Cuerpu:"
@@ -310,21 +339,23 @@ ast:
         description: Entraes recientes nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap
         title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap
       language: 
-        description: Entraes recientes nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap en {{language_name}}
-        title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap en {{language_name}}
+        description: Entraes recientes nel diariu d'usuarios d'OpenStreetMap en %{language_name}
+        title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap en %{language_name}
       user: 
-        description: Entraes recientes nel diariu d'OpenStreetMap de {{user}}
-        title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap de {{user}}
+        description: Entraes recientes nel diariu d'OpenStreetMap de %{user}
+        title: Entraes nel diariu d'OpenStreetMap de %{user}
     list: 
-      in_language_title: Entraes del diariu en {{language}}
+      in_language_title: Entraes del diariu en %{language}
       new: Nueva entrada del diariu
       new_title: Escribir una entrada nueva nel to diariu d'usuariu
       newer_entries: Entraes más nueves
       no_entries: Nun hai entraes nel diariu
       older_entries: Entraes anteriores
-      recent_entries: "Entraes recientes del diariu:"
+      recent_entries: Entraes más nueves del diariu
       title: Diarios d'usuarios
-      user_title: Diariu de {{user}}
+      title_friends: Diarios de collacios
+      title_nearby: Diarios d'usuarios cercanos
+      user_title: Diariu de %{user}
     location: 
       edit: Editar
       location: "Allugamientu:"
@@ -332,22 +363,18 @@ ast:
     new: 
       title: Nueva entrada del diariu
     no_such_entry: 
-      body: Lo siento, nun hai denguna entrada del diariu cola id {{id}}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
-      heading: "Nun esiste la entrada con id: {{id}}"
+      body: Lo siento, nun hai denguna entrada del diariu cola id %{id}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
+      heading: "Nun esiste la entrada con id: %{id}"
       title: Nun esiste la entrada del diariu
-    no_such_user: 
-      body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome {{user}}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
-      heading: L'usuariu {{user}} nun esiste
-      title: Nun esiste l'usuariu
     view: 
       leave_a_comment: Dexar un comentariu
       login: Entrar
-      login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pa dexar un comentariu"
+      login_to_leave_a_comment: "%{login_link} pa dexar un comentariu"
       save_button: Guardar
-      title: Diariu de {{user}} | {{title}}
-      user_title: Diariu de {{user}}
+      title: Diariu de %{user} | %{title}
+      user_title: Diariu de %{user}
   editor: 
-    default: Predetermináu (anguaño {{name}})
+    default: Predetermináu (anguaño %{name})
     potlatch: 
       description: Potlatch 1 (editor nel restolador)
       name: Potlatch 1
@@ -363,7 +390,7 @@ ast:
       area_to_export: Área a esportar
       embeddable_html: HTML empotrable
       export_button: Esportar
-      export_details: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos embaxo la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">llicencia Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
+      export_details: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos embaxo la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">llicencia Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
       format: Formatu
       format_to_export: Formatu a esportar
       image_size: Tamañu d'imaxe
@@ -371,11 +398,10 @@ ast:
       licence: Llicencia
       longitude: "Llon:"
       manually_select: Seleiciona manualmente un área distinta
-      mapnik_image: Imaxe de Mapnik
+      map_image: Imaxe del mapa (amuesa la capa estándar)
       max: máx
       options: Opciones
       osm_xml_data: Datos XML d'OpenStreetMap
-      osmarender_image: Imaxe d'Osmarender
       output: Salida
       paste_html: Pegar el HTML pa empotrar nun sitiu web
       scale: Escala
@@ -395,14 +421,11 @@ ast:
     description: 
       title: 
         geonames: Llugar de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
         osm_nominatim: Llugar de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
       types: 
         cities: Ciudaes
         places: Llugares
         towns: Villes
-    description_osm_namefinder: 
-      prefix: "{{distance}} al {{direction}} de {{type}}"
     direction: 
       east: este
       north: norte
@@ -414,7 +437,7 @@ ast:
       west: oeste
     distance: 
       one: como 1km
-      other: unos {{count}}km
+      other: unos %{count}km
       zero: menos de 1km
     results: 
       more_results: Más resultaos
@@ -424,25 +447,33 @@ ast:
         ca_postcode: Resultaos de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         geonames: Resultaos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
         latlon: Resultaos <a href="http://openstreetmap.org/">internos</a>
-        osm_namefinder: Resultaos de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
         osm_nominatim: Resultaos de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
         uk_postcode: Resultaos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
         us_postcode: Resultaos de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
-    search_osm_namefinder: 
-      suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
-      suffix_place: ", {{distance}} al {{direction}} de {{placename}}"
     search_osm_nominatim: 
       prefix: 
+        aeroway: 
+          aerodrome: Aeródromu
+          apron: Aparcaderu d'aviones
+          gate: Puerta
+          helipad: Helipuertu
+          runway: Pista
+          taxiway: Cai de rodaxe
+          terminal: Terminal
         amenity: 
+          WLAN: Accesu WiFi
           airport: Aeropuertu
           arts_centre: Centru d'arte
+          artwork: Obra d'arte
           atm: Caxeru automáticu
           auditorium: Auditoriu
           bank: Bancu
           bar: Bar
+          bbq: Parrilla
           bench: Bancu
           bicycle_parking: Aparcaderu de bicicletes
           bicycle_rental: Alquiler de bicicletes
+          biergarten: Merenderu
           brothel: Taburdiu
           bureau_de_change: Troquéu de moneda
           bus_station: Estación d'autobús
@@ -451,6 +482,7 @@ ast:
           car_sharing: Compartir coche
           car_wash: Llaváu de coches
           casino: Casino
+          charging_station: Estación de carga
           cinema: Cine
           clinic: Clínica
           club: Club
@@ -469,6 +501,7 @@ ast:
           ferry_terminal: Terminal de ferry
           fire_hydrant: Boca d'incendios
           fire_station: Bomberos
+          food_court: Zona de restaurantes
           fountain: Fonte
           fuel: Combustible
           grave_yard: Cementeriu
@@ -509,9 +542,12 @@ ast:
           shelter: Abellugu
           shop: Tienda
           shopping: Compres
+          shower: Ducha
+          social_centre: Centru social
           social_club: Club social
           studio: Estudiu
           supermarket: Supermercáu
+          swimming_pool: Piscina
           taxi: Taxi
           telephone: Teléfonu públicu
           theatre: Teatru
@@ -526,50 +562,29 @@ ast:
           youth_centre: Centru de mocedá
         boundary: 
           administrative: Llende alministrativa
+          census: Llende censal
+          national_park: Parque Nacional
+          protected_area: Área protexida
+        bridge: 
+          aqueduct: Acueductu
+          suspension: Ponte colgante
+          swing: Ponte xiratoria
+          viaduct: Viaductu
+          "yes": Ponte
         building: 
-          apartments: Bloque d'apartamentos
-          block: Bloque de viviendes
-          bunker: Bunker
-          chapel: Capiella
-          church: Ilesia
-          city_hall: Casa del conceyu
-          commercial: Edificiu comercial
-          dormitory: Dormitoriu
-          entrance: Accesu al edificiu
-          faculty: Facultá
-          farm: Casería
-          flats: Pisos
-          garage: Garaxe
-          hall: Centru de reuniones
-          hospital: Hospital
-          hotel: Hotel
-          house: Casa
-          industrial: Edificiu industrial
-          office: Edificiu d'oficines
-          public: Edificiu públicu
-          residential: Edificiu residencial
-          retail: Edificiu comercial
-          school: Edificiu escolar
-          shop: Tienda
-          stadium: Estadiu
-          store: Almacén
-          terrace: Terraza
-          tower: Torre
-          train_station: Estación de tren
-          university: Edificiu universitariu
+          "yes": Edificiu
         highway: 
           bridleway: Caleya
           bus_guideway: Carril bus con guía
           bus_stop: Parada d'autobús
           byway: Camín
-          construction: Carretera'n construcción
+          construction: Carretera en construcción
           cycleway: Sienda ciclista
-          distance_marker: Marca de distancia
-          emergency_access_point: Puntu pa llamaes d'emerxencia
+          emergency_access_point: Puntu de llocalización d'emerxencia
           footway: Sienda
           ford: Vau
-          gate: Puerta
           living_street: Cai residencial
+          milestone: Finxu
           minor: Carretera menor
           motorway: Autopista
           motorway_junction: Enllaz d'autopista
@@ -578,21 +593,24 @@ ast:
           pedestrian: Vía peatonal
           platform: Andén
           primary: Carretera primaria
-          primary_link: Carretera primaria
+          primary_link: Enllaz de carretera primaria
           raceway: Pista de carreres
           residential: Residencial
+          rest_area: Área de descansu
           road: Carretera
           secondary: Carretera secundaria
-          secondary_link: Carretera secundaria
+          secondary_link: Enllaz de carretera secundaria
           service: Carretera de serviciu
           services: Servicios n'autopista
+          speed_camera: Radar
           steps: Escaleres
           stile: Pasera de muries
           tertiary: Carretera terciaria
+          tertiary_link: Carretera terciaria
           track: Pista
           trail: Camín
           trunk: Carretera nacional
-          trunk_link: Carretera nacional
+          trunk_link: Enllaz de carretera nacional
           unclassified: Carretera ensin clasificar
           unsurfaced: Carretera ensin asfaltar
         historic: 
@@ -602,6 +620,7 @@ ast:
           building: Edificiu
           castle: Castiellu
           church: Ilesia
+          fort: Fuerte
           house: Casa
           icon: Iconu
           manor: Casona
@@ -615,7 +634,7 @@ ast:
           wayside_shrine: Ermita
           wreck: Naufraxu
         landuse: 
-          allotments: Güertes d'ociu
+          allotments: Güertes recreatives
           basin: Conca
           brownfield: Terrén en derribu
           cemetery: Cementeriu
@@ -626,6 +645,7 @@ ast:
           farmland: Tierres de llabor
           farmyard: Corral
           forest: Área forestal
+          garages: Garaxes
           grass: Yerba
           greenfield: Plan d'espansión
           industrial: Área industrial
@@ -633,23 +653,28 @@ ast:
           meadow: Prau
           military: Área militar
           mine: Mina
-          mountain: Monte
           nature_reserve: Reserva natural
+          orchard: Güerta
           park: Parque
           piste: Pista
-          plaza: Plaza
           quarry: Cantera
           railway: Ferrocarril
           recreation_ground: Campu recreativu
           reservoir: Banzáu
+          reservoir_watershed: Cuenca del banzáu
           residential: Área residencial
           retail: Área comercial
+          road: Área de carretera
+          village_green: Prau municipal
           vineyard: Viña
           wetland: Llamuerga
           wood: Viesca
         leisure: 
-          beach_resort: Facilidaes de playa
+          beach_resort: Turismu de playa
+          bird_hide: Observatoriu d'aves
+          common: Terrén común
           fishing: Área de pesca
+          fitness_station: Ximnasiu
           garden: Xardín
           golf_course: Campu de golf
           ice_rink: Pista de xelu
@@ -660,12 +685,17 @@ ast:
           pitch: Campu deportivu
           playground: Xuegos infantiles
           recreation_ground: Campu recreativu
+          sauna: Sauna
           slipway: Rampla de botadura
           sports_centre: Centru deportivu
           stadium: Estadiu
           swimming_pool: Piscina
           track: Pista de carreres
           water_park: Parque acuáticu
+        military: 
+          airfield: Aeródromu militar
+          barracks: Cuartel
+          bunker: Bunker
         natural: 
           bay: Golfu
           beach: Playa
@@ -673,11 +703,12 @@ ast:
           cave_entrance: Boca de cueva
           channel: Canal
           cliff: Cantil
-          coastline: Llinia de costa
           crater: Crater
+          dune: Duna
           feature: Carauterística
           fell: Braña
           fjord: Fiordu
+          forest: Área forestal
           geyser: Guéiser
           glacier: Glaciar
           heath: Berezal
@@ -697,6 +728,7 @@ ast:
           scrub: Cotollal
           shoal: Baxu
           spring: Fonte
+          stone: Piedra
           strait: Estrechu
           tree: Árbol
           valley: Valle
@@ -705,6 +737,19 @@ ast:
           wetland: Llamuerga
           wetlands: Llamuergues
           wood: Viesca
+        office: 
+          accountant: Contable
+          architect: Arquitectu
+          company: Empresa
+          employment_agency: Oficina d'emplegu
+          estate_agent: Axencia inmobiliaria
+          government: Oficina gubernamental
+          insurance: Axencia de seguros
+          lawyer: Abogáu
+          ngo: Oficina d'ONG
+          telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
+          travel_agent: Axencia de viaxes
+          "yes": Oficina
         place: 
           airport: Aeropuertu
           city: Ciudá
@@ -716,6 +761,7 @@ ast:
           houses: Cases
           island: Islla
           islet: Castru de mar
+          isolated_dwelling: Vivienda aisllada
           locality: Llocalidá
           moor: Amarradera
           municipality: Conceyu
@@ -739,6 +785,7 @@ ast:
           junction: Disvíu de ferrocarril
           level_crossing: Pasu a nivel
           light_rail: Ferrocarril llixeru
+          miniature: Ferrocarril en miniatura
           monorail: Monorraíl
           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
           platform: Andén de ferrocarril
@@ -753,7 +800,7 @@ ast:
           yard: Apartaderu de clasificación
         shop: 
           alcohol: Venta de bébores
-          apparel: Boutique
+          antiques: Antigüedaes
           art: Venta d'arte
           bakery: Panadería
           beauty: Cuidaos corporales
@@ -762,7 +809,6 @@ ast:
           books: Llibrería
           butcher: Carnicería
           car: Automóvil
-          car_dealer: Concesionariu d'automóviles
           car_parts: Repuestos d'automóvil
           car_repair: Taller d'automóviles
           carpet: Alfombres
@@ -777,7 +823,6 @@ ast:
           department_store: Grandes almacenes
           discount: Productos con descuentu
           doityourself: Bricolax
-          drugstore: Droguería
           dry_cleaning: Tintorería
           electronics: Tienda d'electrónica
           estate_agent: Axencia inmobiliaria
@@ -826,6 +871,7 @@ ast:
           alpine_hut: Refuxu de montaña
           artwork: Obra d'arte
           attraction: Interés turísticu
+          bed_and_breakfast: Cama y almuerzu (B&B)
           cabin: Cabaña
           camp_site: Camping
           caravan_site: Camping pa caravanes
@@ -842,7 +888,10 @@ ast:
           valley: Valle
           viewpoint: Mirador
           zoo: Zoo
+        tunnel: 
+          "yes": Túnel
         waterway: 
+          artificial: Vía acuática artificial
           boatyard: Astilleru
           canal: Canal
           connector: Regueru
@@ -867,20 +916,27 @@ ast:
     map: 
       base: 
         cycle_map: Mapa ciclista
-        noname: EnsinNome
+        mapquest: MapQuest Open
+        standard: Estándar
+        transport_map: Mapa de tresportes
     site: 
       edit_disabled_tooltip: Aumenta pa editar el mapa
       edit_tooltip: Editar el mapa
+      edit_zoom_alert: Tienes d'acercate pa editar el mapa
+      history_disabled_tooltip: Aumenta pa ver les ediciones d'esti área
+      history_tooltip: Ver ediciones nesti área
+      history_zoom_alert: Tienes d'aumentar pa ver les ediciones d'esti área
   layouts: 
+    community: Comunidá
     community_blogs: Blogues de la Comunidá
     community_blogs_title: Blogues de miembros de la comunidá d'OpenStreetMap
-    copyright: Copyright &amp; Llicencia
+    copyright: Drechos d'autor y llicencia
     documentation: Documentación
     documentation_title: Documentación del proyeutu
-    donate: Sofita OpenStreetMap {{link}} al Fondu pal Anovamientu del Hardware.
+    donate: Sofita OpenStreetMap %{link} al Fondu pal Anovamientu del Hardware.
     donate_link_text: donando
     edit: Editar
-    edit_with: Editar con {{editor}}
+    edit_with: Editar con %{editor}
     export: Esportar
     export_tooltip: Esportar datos del mapa
     foundation: Fundación
@@ -893,19 +949,17 @@ ast:
     history: Historial
     home: entamu
     home_tooltip: Dir al llugar d'entamu
-    inbox: buzón ({{count}})
+    inbox_html: buzón %{count}
     inbox_tooltip: 
       one: El to buzón tien 1 mensax ensin lleer
-      other: El to buzón tien {{count}} mensaxes ensin lleer
+      other: El to buzón tien %{count} mensaxes ensin lleer
       zero: El to buzón nun tien mensaxes ensin lleer
     intro_1: OpenStreetMap ye un mapa editable llibre del mundu enteru. Ta fechu por xente como tu.
-    intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar datos xeográficos de mou collaborativu dende uquiera del mundu.
-    intro_3: L'agospiamientu d'OpenStreetMap's cunta col amable encontu del {{ucl}} y {{bytemark}}. Otros collaboradores del proyeutu tan llistaos na {{partners}}.
-    intro_3_bytemark: bytemark
-    intro_3_partners: wiki
-    intro_3_ucl: Centru de VR de la UCL
-    license: 
-      title: Los datos d'OpenStreetMap tan llicenciaos baxo la Llicencia Xenérica Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
+    intro_2_create_account: Crear una cuenta d'usuariu
+    intro_2_download: descargar
+    intro_2_html: Los datos son llibres pa %{download} y %{use} baxo la so %{license}. %{create_account} p'ameyorar el mapa.
+    intro_2_license: llicencia abierta
+    intro_2_use: usar
     log_in: identificase
     log_in_tooltip: Entrar nuna cuenta esistente
     logo: 
@@ -917,74 +971,150 @@ ast:
       title: Sofita OpenStreetMap con un donativu económicu
     osm_offline: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta desconectada mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos.
     osm_read_only: La base de datos d'OpenStreetMap anguaño ta en mou de sólo llectura mentanto se faen trabayos esenciales de mantenimientu de la base de datos.
+    partners_bytemark: Bytemark Hosting
+    partners_html: L'agospiamientu tien l'encontu de %{ucl}, %{ic} y %{bytemark}, y otros %{partners}.
+    partners_ic: Imperial College de Londres
+    partners_partners: asociaos
+    partners_ucl: el Centru de RV de la UCL
+    sign_up: dase d'alta
     sign_up_tooltip: Crear una cuenta pa editar
-    sotm2011: ¡Ven a la Conferencia OpenStreetMap 2011, The State of the Map, del 9 al 11 de setiembre en Denver!
     tag_line: El wikimapamundi llibre
     user_diaries: Diarios d'usuariu
     user_diaries_tooltip: Ver los diarios d'usuariu
     view: Ver
     view_tooltip: Ver el mapa
-    welcome_user: Bienveníu, {{user_link}}
     welcome_user_link_tooltip: La to páxina d'usuariu
     wiki: Wiki
     wiki_title: Sitiu wiki del proyeutu
   license_page: 
     foreign: 
       english_link: l'orixinal n'inglés
-      text: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y {{english_original_link}}, la páxina n'inglés tendrá prioridá
+      text: En casu d'haber un conflictu ente esta páxina traducida y %{english_original_link}, la páxina n'inglés tendrá prioridá
       title: Tocante a esta traducción
+    legal_babble: 
+      attribution_example: 
+        alt: Exemplu de cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap nuna páxina web
+        title: Exemplu de reconocimientu
+      contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Contien datos de\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (baxo\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> y\nLand Tirol (baxo <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT con enmiendes</a>)."
+      contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contien datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\nResources Canada), y StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
+      contributors_footer_1_html: "Pa más detalles d'estes, y otres fontes que s'usaron p'ayudar a\nameyorar OpenStreetMap, por favor, llei la <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Páxina\nde los collaboradores</a> na Wiki d'OpenStreetMap."
+      contributors_footer_2_html: La inclusión de datos n'OpenStreetMap nun significa que'l fornidor de los datos orixinales sofite OpenStreetMap, ufra garantía dala o aceute dalguna responsabilidá.
+      contributors_fr_html: "<strong>Francia</strong>: Contien datos sacaos de Direction Générale des Impôts."
+      contributors_gb_html: "<strong>Reinu Xuníu</strong>: Contien datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2010-12."
+      contributors_intro_html: "Los nuesos collaboradores son miles de persones. Incluimos tamién datos con llicencia abierta d'axencies cartográfiques nacionales y d'otres fontes, ente elles:"
+      contributors_nl_html: "<strong>Holanda</strong>: Contien datos &copy; AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
+      contributors_nz_html: "<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contien datos sacaos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
+      contributors_title_html: Los nuesos collaboradores
+      contributors_za_html: "<strong>Sudáfrica</strong>: Contién datos sacaos de\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
+      credit_1_html: Requerimos qu'uses el créditu &ldquo;&copy; Collaboradores d'OpenStreetMap&rdquo;.
+      credit_2_html: "Tamién debes dexar claro que los datos tan disponibles baxo la llicencia Open Database License (ODbL), y si utilices los nuesos mosaicos de mapa, que la cartografía tien llicencia CC-BY-SA. Pues facelo enllazando a <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">esta páxina de drechos d'autor</a>.\nAlternativamente, y como requisitu si distribúis OSM en forma de datos, pues nomar y enllazar direutamente a les llicencies. En medios onde los enllaces nun seyan posibles (por exemplu, obres impreses), te suxerimos dirixir a los llectores a openstreetmap.org (espandiendo «OpenStreetMap» a esta dirección completa, seique), a opendatacommons.org y, si ye'l casu, a creativecommons.org."
+      credit_3_html: "Nun mapa electrónicu navegable, los créditos tendríen d'apaecer na esquina del mapa.\nPor exemplu:"
+      credit_title_html: Cómo dar reconocimientu a OpenStreetMap
+      infringement_1_html: Recordamos a los collaboradores d'OSM qu'enxamás amiesten datos que vengan d'una fonte con drechos d'autor acutaos (p. ex. de Google Maps o mapes impresos) ensin el permisu esplícitu de los dueños de los drechos d'autor.
+      infringement_2_html: Si crees que s'amestó de mou inapropiáu material con drechos d'autor a la base de datos d'OpenStreetMap o a esti sitiu, consulta'l nuesu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimientu de retirada de datos</a> o pidilo direutamente nel nuesu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulariu en llinia</a>.
+      infringement_title_html: Incumplimientu de drechos d'autor
+      intro_1_html: "OpenStreetMap son <i>datos abiertos</i>, baxo llicencia <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
+      intro_2_html: Pues copiar, distribuir, tresmitir y adautar los nuesos datos de mou llibre, mentanto des reconocimientu a OpenStreetMap y a los sos collaboradores. Si camudes o creas conteníu sobre los nuesos datos, namái podrás distribuir el resultáu baxo la mesma llicencia. El <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">códigu llegal completu</a> t'esplica los tos drechos y obligaciones.
+      intro_3_html: La cartografía de los mosaicos del mapa y la nuesa documentación, tan llicenciaos baxo la llicencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Reconocimientu-CompartirIgual 2.0</a> (CC-BY-SA).
+      more_1_html: "Llei más tocante a cómo utilizar los nuesos datos, y cómo acreditanos, en <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Entrugues y rempuestes llegales</a> (n'inglés)."
+      more_2_html: "Anque OpenStreetMap son datos abiertos, nun podemos ufrir una API de mapes de baldre pa desendolcadores d'aplicaciones pa terceros.\nLlei la nuesa <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política d'usu de la API</a> (n'inglés),\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política d'usu d'imaxes</a> (n'inglés)\ny <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Política d'usu de Nominatim</a> (n'inglés tamién)."
+      more_title_html: Pa saber más
+      title_html: Drechos d'autor y llicencia
     native: 
       mapping_link: principiar col mapéu
       native_link: versión n'asturianu
-      text: Tas viendo la versión n'inglés de la páxina de copyright. Pues tornar a la {{native_link}} d'esta páxina o pues dexar de lleer sobro'l copyright y {{mapping_link}}.
+      text: Tas viendo la versión n'inglés de la páxina de copyright. Pues tornar a la %{native_link} d'esta páxina o pues dexar de lleer sobro'l copyright y %{mapping_link}.
       title: Tocante a esta páxina
   message: 
+    delete: 
+      deleted: Mensaxe desaniciáu
     inbox: 
       date: Data
       from: De
+      messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
       my_inbox: El mio buzón
+      new_messages: 
+        one: "%{count} mensaxe nuevu"
+        other: "%{count} mensaxes nuevos"
+      no_messages_yet: Entá nun tienes mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}?
+      old_messages: 
+        one: "%{count} mensaxe vieyu"
+        other: "%{count} mensaxes vieyos"
       outbox: buzón de salida
+      people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca
       subject: Asuntu
       title: Buzón
-      you_have: Tienes {{new_count}} mensaxes nuevos y {{old_count}} mensaxes antiguos
+    mark: 
+      as_read: Mensaxe marcáu como lleíu
+      as_unread: Mensaxe marcáu como non lleíu
+    message_summary: 
+      delete_button: Desaniciar
+      read_button: Marcar como lleíu
+      reply_button: Contestar
+      unread_button: Marcar como non lleíu
+    new: 
+      back_to_inbox: Tornar al buzón d'entrada
+      body: Cuerpu
+      limit_exceeded: Últimamente unviasti abondos mensaxes. Has d'esperar daqué enantes de poder unviar más.
+      message_sent: Mensaxe unviáu
+      send_button: Unviar
+      send_message_to: Unviar un mensaxe nuevu a %{name}
+      subject: Asuntu
+      title: Unviar mensaxe
+    no_such_message: 
+      body: Nun hai dengún mensaxe con esa id.
+      heading: Esi mensaxe nun esiste
+      title: Esi mensaxe nun esiste
     outbox: 
       date: Data
       inbox: buzón
-      my_inbox: El mio {{inbox_link}}
+      messages: 
+        one: Tienes %{count} mensaxe unviáu
+        other: Tienes %{count} mensaxes unviaos
+      my_inbox: El mio %{inbox_link}
+      no_sent_messages: Entá nun unviasti mensaxes. ¿Y si te pones en contautu con %{people_mapping_nearby_link}?
       outbox: buzón de salida
+      people_mapping_nearby: xente que ta mapeando cerca
       subject: Asuntu
       title: Buzón de salida
       to: Pa
-      you_have_sent_messages: Tienes {{count}} mensaxes unviaos
     read: 
+      back_to_inbox: Tornar al buzón d'entrada
+      back_to_outbox: Tornar al buzón de salida
       date: Data
       from: De
+      reply_button: Contestar
       subject: Asuntu
+      title: Lleer el mensaxe
       to: Pa
+      unread_button: Marcar como non lleíu
+      wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero el mensaxe que quies lleer nun s'unvió por o a esi usuariu. Coneuta col usuariu correchu pa contestar.
+    reply: 
+      wrong_user: Tas coneutáu como `%{user}' pero el mensaxe que quies contestar nun s'unvió a esi usuariu. Coneuta col usuariu correchu pa contestar.
     sent_message_summary: 
       delete_button: Desaniciar
   notifier: 
     diary_comment_notification: 
-      footer: Tamién pues lleer el comentariu en {{readurl}}, y comentalu en {{commenturl}} o contestar en {{replyurl}}
-      header: "{{from_user}} comentó na to entrada reciente del diariu d'OpenStreetMap col asuntu {{subject}}:"
-      hi: Bones {{to_user}},
-      subject: "[OpenStreetMap] {{user}} comentó na to entrada del diariu"
+      footer: Tamién pues lleer el comentariu en %{readurl}, y comentalu en %{commenturl} o contestar en %{replyurl}
+      header: "%{from_user} comentó na to entrada reciente del diariu d'OpenStreetMap col asuntu %{subject}:"
+      hi: Bones %{to_user},
+      subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentó na to entrada del diariu"
     email_confirm: 
       subject: "[OpenStreetMap] Confirma la to direición de corréu"
     email_confirm_html: 
       click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu.
       greeting: Bones,
-      hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de corréu en {{server_url}} a {{new_address}}.
+      hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de corréu en %{server_url} a %{new_address}.
     email_confirm_plain: 
       click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar el cambéu.
       greeting: Bones,
       hopefully_you_1: Dalguién (esperamos que tu) quier camudar la so direición de corréu en
-      hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
+      hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
     friend_notification: 
-      befriend_them: Tamién pues amestalos como amigos en {{befriendurl}}.
-      had_added_you: "{{user}} t'amestó como amigu en OpenStreetMap."
-      see_their_profile: Pues ver el so perfil en {{userurl}}.
-      subject: "[OpenStreetMap] {{user}} t'amestó como amigu"
+      befriend_them: Tamién pues amestalos como amigos en %{befriendurl}.
+      had_added_you: "%{user} t'amestó como amigu en OpenStreetMap."
+      see_their_profile: Pues ver el so perfil en %{userurl}.
+      subject: "[OpenStreetMap] %{user} t'amestó como amigu"
     gpx_notification: 
       and_no_tags: ensin etiquetes.
       and_the_tags: "y les etiquetes darréu:"
@@ -995,37 +1125,38 @@ ast:
         subject: "[OpenStreetMap] fallu d'importación GPX"
       greeting: Bones,
       success: 
-        loaded_successfully: se cargó correutamente con {{trace_points}} de {{possible_points}} puntos posibles.
+        loaded_successfully: se cargó correutamente con %{trace_points} de %{possible_points} puntos posibles.
         subject: "[OpenStreetMap] importación GPX correuta"
       with_description: cola descripción
       your_gpx_file: Paez el to ficheru GPX
     lost_password: 
-      subject: "[OpenStreetMap] Pidíu de reaniciu de contraseña"
+      subject: "[OpenStreetMap] Pidíu de reaniciu de conseña"
     lost_password_html: 
-      click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to contraseña.
+      click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to conseña.
       greeting: Bones,
-      hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña na cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu.
+      hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la conseña na cuenta con estes señes de corréu d'openstreetmap.org.
     lost_password_plain: 
-      click_the_link: Si yes tú, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to contraseña.
+      click_the_link: Si yes tu, calca nel enllaz d'abaxo pa reaniciar la to conseña.
       greeting: Bones,
-      hopefully_you_1: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la contraseña na
-      hopefully_you_2: cuenta d'openstreetmap.org con estes señes de corréu.
+      hopefully_you_1: Dalguién (esperamos que tu) pidió que se-y reanicie la conseña na
+      hopefully_you_2: cuenta con estes señes de corréu d'openstreetmap.org.
     message_notification: 
-      footer1: Tamién pues lleer el mensax en {{readurl}}
-      footer2: y pues contestar en {{replyurl}}
-      header: "{{from_user}} t'unvió un mensax per OpenStreetMap col asuntu {{subject}}:"
-      hi: Bones {{to_user}},
+      footer1: Tamién pues lleer el mensax en %{readurl}
+      footer2: y pues contestar en %{replyurl}
+      header: "%{from_user} t'unvió un mensax per OpenStreetMap col asuntu %{subject}:"
+      hi: Bones %{to_user},
     signup_confirm: 
-      subject: "[OpenStreetMap] Confirma la to direición de corréu"
+      confirm: "Antes de facer nada, necesitamos confirmar qu'esta solicitú ye daveres tuya; si ye asina, calca nel enllaz de más abaxo pa confirmar la cuenta:"
+      created: Dalguién (seique tu) vien de crear una cuenta en %{site_url}.
+      greeting: ¡Hola!
+      subject: "[OpenStreetMap] Bienllegáu a OpenStreetMap"
+      welcome: Prestanos date la bienvenida y tamién dalguna información más p'ayudate nos primeros pasos.
     signup_confirm_html: 
       ask_questions: Pues facer toles entrugues que pudieres tener tocante a OpenStreetMap nel <a href="http://help.openstreetmap.org/">sitiu d'entrugues y rempuestes</a>.
-      click_the_link: Si yer tu, ¡bienllegáu/ada! Calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar esa cuenta y sigui lleendo pa más información tocante a OpenStreetMap.
       current_user: Hai una llista d'usuarios por categoríes, basada nel llugar del mundu onde tan, que ta disponible en<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
       get_reading: Hai llectura tocante a OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wiki</a>, sigui les caberes noticies nel <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogue d'OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">per Twitter</a>, o visita'l <a href="http://www.opengeodata.org/">blogue OpenGeoData</a>, del fundador d'OpenStreetMapSteve Coast, pa la hestoria resumida del proyeutu, ¡que tamién tien <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts pa escuchar</a>!
-      greeting: ¡Hola!
-      hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier crear una cuenta en
-      introductory_video: Pues ver un {{introductory_video_link}}.
-      more_videos: Equí hai {{more_videos_link}}.
+      introductory_video: Pues ver un %{introductory_video_link}.
+      more_videos: Equí hai %{more_videos_link}.
       more_videos_here: más videos
       user_wiki_page: S'encamienta que crees una páxina wiki d'usuariu, qu'incluya etiquetes de categoría pa marcar ú tas, como <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
       video_to_openstreetmap: videu d'introducción a OpenStreetMap
@@ -1033,47 +1164,224 @@ ast:
     signup_confirm_plain: 
       ask_questions: "Pues facer toles entrugues que pudieres tener tocante a OpenStreetMap nel sitiu d'entrugues y rempuestes:"
       blog_and_twitter: "Sigui les caberes noticies nel blogue d'OpenStreetMap o per Twitter:"
-      click_the_link_1: Si yer tu, ¡bienllegáu/ada! Calca nel enllaz d'abaxo pa confirmar la to
-      click_the_link_2: cuenta y sigui lleendo pa más información tocante a OpenStreetMap.
-      current_user_1: Hai una llista d'usuarios por categoríes, basada nel llugar del mundu
-      current_user_2: "onde tan, ta disponible en:"
-      greeting: ¡Hola!
-      hopefully_you: Dalguién (esperamos que tu) quier crear una cuenta en
+      current_user: "La llista usuarios actuales, clasificaos en base al llugar del que son, ta disponible en:"
       introductory_video: "Pues ver un videu d'introducción a OpenStreetMap equí:"
       more_videos: "Equí hai más videos:"
       opengeodata: "OpenGeoData.org ye'l blogue de Steve Coast, fundador d'OpenStreetMap, que tamién tien podcasts:"
       the_wiki: "Hai llectura tocante a OpenStreetMap na wiki:"
-      user_wiki_1: S'encamienta que crees una páxina wiki d'usuariu, qu'incluya
-      user_wiki_2: etiquetes de categoría pa marcar ú tas, como [[Category:Users_in_London]].
+      user_wiki_page: T'afalamos a crear una páxina wiki d'usuariu, con etiquetes de categoría qu'indiquen de ónde yes, como [[Category:Users_in_Llanes].
       wiki_signup: "Tamién pue ser que t'interese rexistrate na wiki d'OpenStreetMap en:"
+  oauth: 
+    oauthorize: 
+      allow_read_gpx: lleer les tos traces GPS privaes.
+      allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu.
+      allow_to: "Permitir a l'aplicación cliente:"
+      allow_write_api: camudar el mapa.
+      allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos.
+      allow_write_gpx: xubir traces GPS.
+      allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
+      request_access: L'aplicación %{app_name} ta solicitando accesu a la to cuenta, %{user}. Por favor, revisa si quies que l'aplicación tenga les capacidaes darréu. Puedes esbillar tantes o tan poques como te preste.
+    revoke: 
+      flash: Refugasti'l token pa %{application}
+  oauth_clients: 
+    create: 
+      flash: Se rexistró la información correutamente
+    destroy: 
+      flash: Se destruyó'l rexistru de l'aplicación cliente
+    edit: 
+      submit: Editar
+      title: Editar la to aplicación
+    form: 
+      allow_read_gpx: lleer les sos traces GPS privaes.
+      allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu.
+      allow_write_api: camudar el mapa.
+      allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos.
+      allow_write_gpx: xubir traces GPS.
+      allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
+      callback_url: URL de retornu
+      name: Nome
+      requests: "Pidir los permisos darréu al usuariu:"
+      required: Requeríu
+      support_url: URL d'encontu
+      url: URL principal de l'aplicación
+    index: 
+      application: Nome d'aplicación
+      issued_at: Emitíu el
+      list_tokens: "Los tokens darréu s'emitieron a aplicaciones nel to nome:"
+      my_apps: Les mios aplicaciones cliente
+      my_tokens: Les mios aplicaciones autorizaes
+      no_apps: ¿Tienes una aplicación que quieras rexistrar pa usar con nós usando l'estándar %{oauth}? Tienes de rexistrar la to aplicación web enantes de que pueda facer solicitúes OAuth a esti serviciu.
+      register_new: Rexistra la to aplicación
+      registered_apps: "Tienes rexistraes les aplicaciones cliente darréu:"
+      revoke: ¡Desaniciar!
+      title: Los mios detalles d'OAuth
+    new: 
+      submit: Rexistrar
+      title: Rexistrar una aplicación nueva
+    not_found: 
+      sorry: Lo sentimos, esi %{type} nun se pudo alcontrar.
+    show: 
+      access_url: "URL del Token d'accesu:"
+      allow_read_gpx: lleer les sos traces GPS privaes.
+      allow_read_prefs: lleer les preferencies d'usuariu.
+      allow_write_api: camudar el mapa.
+      allow_write_diary: crear entraes del diariu, comentarios y facer amigos.
+      allow_write_gpx: xubir traces GPS.
+      allow_write_prefs: camudar les preferencies d'usuariu.
+      authorize_url: "URL d'autorización:"
+      confirm: ¿Tas seguru?
+      delete: Desaniciar cliente
+      edit: Editar los detalles
+      key: "Clave del consumidor:"
+      requests: "Pidir los permisos darréu al usuariu:"
+      secret: "Pregunta secreta del consumidor:"
+      support_notice: Tenemos sofitu pa HMAC-SHA1 (encamentáu) y pa robles RSA-SHA1.
+      title: Detalles d'OAuth pa %{app_name}
+      url: "URL del Token de Solicitú:"
+    update: 
+      flash: S'anovó la información del cliente correutamente
+  redaction: 
+    create: 
+      flash: Se creó la redaición.
+    destroy: 
+      error: Hebo un error al destruir esta redaición.
+      flash: Redaición destruyía.
+      not_empty: La redaición nun ta balera. Por favor desanicia toles versiones que pertenecen a esta redaición enantes de destruila.
+    edit: 
+      description: Descripción
+      heading: Editar redaición
+      submit: Guardar redaición
+      title: Editar redaición
+    index: 
+      empty: Nun hai redaiciones qu'amosar
+      heading: Llista de redaiciones
+      title: Llista de redaiciones
+    new: 
+      description: Descripción
+      heading: Escribir información de la redaición nueva
+      submit: Crear redaición
+      title: Crear una redaición nueva
+    show: 
+      confirm: ¿Tas seguru?
+      description: "Descripción:"
+      destroy: Desaniciar esta redaición
+      edit: Editar esta redaición
+      heading: Amosando la redaición «%{title}»
+      title: Amosando redaición
+      user: "Creador:"
+    update: 
+      flash: Cambios guardaos.
   site: 
+    edit: 
+      anon_edits_link_text: Descubri por qué ye'l casu.
+      flash_player_required: Necesites un reproductor Flash pa usar Potlatch, l'editor Flash d'OpenStreetMap. Puedes <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar el reproductor Flash d'Adobe.com</a>. Tamién hai disponibles <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">otres opciones</a> pa editar OpenStreetMap.
+      no_iframe_support: El to navegador nun tien encontu pa los iframes HTML, que se necesiten pa esta carauterística.
+      not_public: Nun configurasti les tos ediciones como públiques.
+      not_public_description: Nun puedes siguir editando'l mapa mentanto nun lo faigas. Puedes marcar les tos ediciones como públiques dende la to %{user_page}.
+      potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nun ta configuráu - visita http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pa más información
+      potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardar en Potlatch 2, tienes de calcar en guardar).
+      potlatch_unsaved_changes: Tienes cambios ensin guardar. (Pa guardalos en Potlatch, tienes de deseleicionar la vía o puntu actual si tas editando en vivo, o calcar nel botón guardar si apaez esi botón).
+      user_page_link: páxina d'usuariu
     index: 
+      js_1: O tas usando un restolador ensin sofitu pa JavaScript, o tienes JavaScript desactiváu.
+      js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pal so mapa eslizante.
       license: 
-        license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
-        notice: Llicenciao baxo llicencia {{license_name}} pol {{project_name}} y los sos collaboradores.
-        project_name: Proyeutu OpenStreetMap
+        copyright: Copyright OpenStreetMap y collaboradores, baxo una llicencia abierta
       permalink: Enllaz permanente
       remote_failed: Falló la edición - asegúrate de tener cargáu JOSM o Merkaartor y de que tea activada la opción de control remotu
       shortlink: Enllaz curtiu
     key: 
+      map_key: Lleenda del mapa
+      map_key_tooltip: Símbolos del mapa
       table: 
         entry: 
+          admin: Llende alministrativa
+          allotments: Güertes recreatives
+          apron: 
+            - Aparcamientu d'aviones
+            - terminal
           bridge: Borde prietu = ponte
+          bridleway: Caleya
+          brownfield: Terrén en derribu
           building: Edificiu destacáu
+          byway: Camín
+          cable: 
+            - Teleféricu
+            - telesilla
+          cemetery: Cementeriu
+          centre: Centru deportivu
+          commercial: Área comercial
+          common: 
+            - Espaciu comunal
+            - prau
           construction: Carreteres en construcción
+          cycleway: Carril bici
           destination: Accesu pa destín
+          farm: Casería
+          footway: Camín peatonal
+          forest: Área forestal
+          golf: Campu de golf
+          heathland: Berezal
+          industrial: Área industrial
+          lake: 
+            - Llagu
+            - banzáu
+          military: Área militar
+          motorway: Autopista
+          park: Parque
           permissive: Accesu permisivu
+          pitch: Campu deportivu
+          primary: Carretera primaria
           private: Accesu priváu
+          rail: Ferrocarril
+          reserve: Reserva natural
+          resident: Área residencial
+          retail: Área de tiendes
+          runway: 
+            - Pista d'aeropuertu
+            - cai de rodaxe
           school: 
             - Escuela
             - universidá
+          secondary: Carretera secundaria
           station: Estación de tren
+          subway: Metro
           summit: 
-            1: picu
+            - Cume
+            - picu
+          tourist: Atracción turística
+          track: Pista
+          tram: 
+            - Ferrocarril llixeru
+            - tranvía
+          trunk: Carretera nacional
           tunnel: Borde de rayes = túnel
+          unclassified: Carretera ensin clasificar
+          unsurfaced: Carretera ensin asfaltar
+          wood: Viesca
+    markdown_help: 
+      alt: Testu alternativu
+      first: Primer elementu
+      heading: Cabecera
+      headings: Cabeceres
+      image: Imaxe
+      link: Enllaz
+      ordered: Llista ordenada
+      second: Segundu elementu
+      subheading: Cabecera secundaria
+      text: Testu
+      title_html: Analizáu con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+      unordered: Llista ensin ordenar
+      url: URL
+    richtext_area: 
+      edit: Editar
+      preview: Vista previa
     search: 
       search: Guetar
-      where_am_i: ¿U toi?
+      search_help: "exemplos: 'Xixón', 'Cai Uría, Uviéu', 'CB2 5AQ', o 'oficines de correos cerca de Llanes' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más exemplos...</a>"
+      submit_text: Dir
+      where_am_i: ¿Ú toi?
+      where_am_i_title: Describi el to allugamientu actual usando el motor de gueta
     sidebar: 
       close: Zarrar
       search_results: Resultaos de la gueta
@@ -1091,7 +1399,7 @@ ast:
       download: descargar
       edit: editar
       filename: "Nome del ficheru:"
-      heading: Editando la traza {{name}}
+      heading: Editando la traza %{name}
       map: mapa
       owner: "Propietariu:"
       points: "Puntos:"
@@ -1099,27 +1407,28 @@ ast:
       start_coord: "Coordenada d'aniciu:"
       tags: "Etiquetes:"
       tags_help: llendáu con comes
-      title: Editando la traza {{name}}
+      title: Editando la traza %{name}
       uploaded_at: "Xubida:"
       visibility: "Visibilidá:"
       visibility_help: ¿qué ye esto?
     list: 
+      description: Ver les xubes más nueves de traces GPS
+      empty_html: Entá nun hai nada equí. <a href='%{upload_link}'>Carga una nueva traza</a> o deprendi más tocante a cómo trazar col GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página de la wiki</a>.
       public_traces: Traces GPS públiques
-      public_traces_from: Traces GPS públiques de {{user}}
-      tagged_with: " etiquetao con {{tags}}"
+      public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
+      tagged_with: " etiquetao con %{tags}"
       your_traces: Les tos traces GPS
     make_public: 
       made_public: Traza fecha pública
-    no_such_user: 
-      body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome {{user}}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
-      heading: L'usuariu {{user}} nun esiste
-      title: Nun esiste l'usuariu
+    offline: 
+      heading: Almacenamientu GPX desconectáu
+      message: El sistema d'almacenamientu y xuba de ficheros GPX nun ta disponible anguaño.
     offline_warning: 
       message: El sistema pa xubir ficheros GPX nun ta disponible anguaño
     trace: 
-      ago: hai {{time_in_words_ago}}
+      ago: hai %{time_in_words_ago}
       by: por
-      count_points: "{{count}} puntos"
+      count_points: "%{count} puntos"
       edit: editar
       edit_map: Editar el Mapa
       identifiable: IDENTIFICABLE
@@ -1133,26 +1442,25 @@ ast:
       trackable: RASTREABLE
       view_map: Ver el Mapa
     trace_form: 
-      description: Descripción
+      description: "Descripción:"
       help: Ayuda
-      tags: Etiquetes
+      tags: "Etiquetes:"
       tags_help: llendáu con comes
       upload_button: Xubir
-      upload_gpx: Xubir ficheru GPX
-      visibility: Visibilidá
+      upload_gpx: "Xubir un ficheru GPX:"
+      visibility: "Visibilidá:"
       visibility_help: ¿qué ye esto?
     trace_header: 
       see_all_traces: Ver toles traces
       see_your_traces: Ver toles tos traces
-      traces_waiting: Tienes {{count}} traces esperando pa xubir. Considera esperar a qu'eses terminen enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar la cola pa otros usuarios.
+      traces_waiting: Tienes %{count} traces esperando pa xubir. Considera esperar a qu'eses terminen enantes de xubir más, col envís de nun bloquiar la cola pa otros usuarios.
       upload_trace: Xubir una traza
-      your_traces: Ver namái les tos traces
     trace_optionals: 
       tags: Etiquetes
     trace_paging_nav: 
-      next: Siguiente &raquo;
-      previous: "&laquo; Anterior"
-      showing_page: Tas na páxina {{page}}
+      newer: Traces más nueves
+      older: Traces más antigües
+      showing_page: Páxina %{page}
     view: 
       delete_track: Desaniciar esta traza
       description: "Descripción:"
@@ -1160,15 +1468,15 @@ ast:
       edit: editar
       edit_track: Editar esta traza
       filename: "Nome del ficheru:"
-      heading: Amosando la traza {{name}}
+      heading: Amosando la traza %{name}
       map: mapa
-      none: Dengunu
+      none: Dengún
       owner: "Propietariu:"
       pending: PENDIENTE
       points: "Puntos:"
       start_coordinates: "Coordenada d'aniciu:"
       tags: "Etiquetes:"
-      title: Amosando la traza {{name}}
+      title: Amosando la traza %{name}
       trace_not_found: ¡Nun s'alcontró la traza!
       uploaded: "Xubida:"
       visibility: "Visibilidá:"
@@ -1179,61 +1487,380 @@ ast:
       trackable: Rastreable (compartíu sólo como anónimu, puntos axeitaos con marques d'hora)
   user: 
     account: 
+      contributor terms: 
+        agreed: Aceutasti los nuevos términos de collaboración.
+        agreed_with_pd: Tamién declarasti que consideres que les tos ediciones pertenecen al Dominiu Públicu.
+        heading: Términos de collaboración
+        link text: ¿qué ye esto?
+        not yet agreed: Entá nun aceutasti los nuevos términos de collaboración.
+        review link text: Cuando quieras sigui esti enllaz pa revisar y aceutar los nuevos términos de collaboración.
+      current email address: "Direición de corréu electrónicu actual:"
+      delete image: Desaniciar la imaxe actual
+      email never displayed publicly: (nunca s'amuesa en público)
+      flash update success: La información del usuariu s'anovó correutamente.
+      flash update success confirm needed: La información del usuariu s'anovó correutamente. Nel to corréu electrónicu alcontrarás una nota pa confirmar la to nueva direición de corréu.
+      gravatar: 
+        gravatar: Usar Gravatar
+        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
+        link text: ¿qué ye esto?
+      home location: "Llugar d'orixe:"
+      image: "Imaxe:"
+      image size hint: (les imaxes cuadraes de polo menos 100x100 funcionen meyor)
+      keep image: Mantener la imaxe actual
       latitude: "Llatitú:"
       longitude: "Llonxitú:"
+      make edits public button: Facer públiques toles mios ediciones
+      my settings: Les mios preferencies
+      new email address: "Nueva direición de corréu electrónicu:"
+      new image: Amestar una imaxe
+      no home location: Nun conseñasti el to llugar d'orixe.
+      openid: 
+        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+        link text: ¿qué ye esto?
+        openid: "OpenID:"
+      preferred editor: "Editor preferíu:"
+      preferred languages: "Llingües preferíes:"
+      profile description: "Descripción del perfil:"
+      public editing: 
+        disabled: Desactivaes y nun puedes editar los datos; toles ediciones anteriores son anónimes.
+        disabled link text: ¿por qué nun puedo editar?
+        enabled: Activaes. Nun yes anónimu y puedes editar los datos.
+        enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+        enabled link text: ¿qué ye esto?
+        heading: "Ediciones públiques:"
+      public editing note: 
+        heading: Edición pública
+        text: Anguaño, les tos ediciones son anónimes y la xente nun te pue unviar mensaxes o ver la to llocalización. P'amosar lo qu'editasti y permitir que la xente se ponga en contautu contigo pela páxina web, calca nel botón qu'apaez abaxo. <b>Dende'l cambiu al API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar los datos del mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">por estes razones</a>).<ul><li>Les direiciones de corréu electrónicu nun se fairán públiques.</li><li>Nun ye posible volver atrás d'esta aición, y agora tolos usuarios nuevos son públicos de mou predetermináu.</li></ul>
+      replace image: Sustituir la imaxe actual
+      return to profile: Volver al perfil
+      save changes button: Guardar los cambios
+      title: Editar la cuenta
+      update home location on click: ¿Anovar el llugar d'orixe calcando nel mapa?
+    confirm: 
+      already active: Esta cuenta yá se confirmó.
+      before you start: Sabemos que probablemente tienes priesa por comenzar a facer mapes, pero enantes seique quieras completar la información tocante a tigo mesmu nel formulariu d'abaxo.
+      button: Confirmar
+      heading: Confirmar una cuenta d'usuariu
+      press confirm button: Calca nel botón de confirmación d'abaxo p'activar la to cuenta.
+      reconfirm: Si yá hai tiempu que te rexistrasti seique necesites <a href="%{reconfirm}">unviate un nuevu corréu de confirmación</a>.
+      success: Cuenta confirmada, ¡gracies por rexistrate!
+      unknown token: Paez qu'esi token nun esiste.
+    confirm_email: 
+      button: Confirmar
+      failure: Yá se confirmó una direición de corréu electrónicu con esti token.
+      heading: Confirmar el cambiu de direición de corréu electrónicu
+      press confirm button: Calca nel botón de confirmación qu'apaez abaxo pa confirmar la to direición de corréu nueva.
+      success: Direición de corréu electrónicu confirmada. ¡Gracies por rexistrate!
+    confirm_resend: 
+      failure: Nun s'alcontró l'usuariu %{name}.
+      success: Venimos d'unviar un nuevu corréu de confirmación a %{email} y darréu de confirmar la to cuenta tarás preparáu pa mapear. <br /><br />Si uses un sistema escontra'l corréu puxarra qu'unvia solicitúes de confirmación, asegúrate d'amestar webmaster@openstreetmap.org na llista blanca de remitentes seguros, porque nós nun podemos responder solicitúes de confirmación.
+    filter: 
+      not_an_administrator: Has de ser alministrador pa facer esa aición.
     go_public: 
-      flash success: Agora toles ediciones tuyes son públiques, y nun tienes permisu pa editar.
+      flash success: Agora toles ediciones tuyes son públiques, y tienes permisu pa editar.
+    list: 
+      confirm: Confirmar los usuarios esbillaos
+      empty: Non s'atoparon usuarios que concasen
+      heading: Usuarios
+      hide: Anubrir los usuarios esbillaos
+      showing: 
+        one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items})
+        other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
+      summary: "%{name} creáu dende %{ip_address} el %{date}"
+      summary_no_ip: "%{name} creáu el %{date}"
+      title: Usuarios
+    login: 
+      account is suspended: Sentímoslo, la to cuenta ta torgada a causa d'actividaes sospechoses.<br />Ponte en contautu col <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si quies discutilo.
+      account not active: Sentímoslo, la to cuenta inda nun ta activada.<br />Usa l'enllaz del corréu de confirmación de la cuenta p'activala o <a href="%{reconfirm}">pidi otru corréu de confirmación</a>.
+      auth failure: Sentímoslo, nun se pudo coneutar al sistema con esos datos.
+      create account minute: Crea una cuenta. Lleva namái un minutu.
+      email or username: "Direición de corréu o nome d'usuariu:"
+      heading: Entrar
+      login_button: Entrar
+      lost password link: ¿Perdisti la conseña?
+      new to osm: ¿Yes nuevu con OpenStreetMap?
+      no account: ¿Nun tienes una cuenta?
+      openid: "%{logo} OpenID:"
+      openid invalid: Sentímoslo, la to OpenID paez que ta mal formada
+      openid missing provider: Sentímoslo, nun pudimos ponenos en contautu col to sirvidor d'OpenID
+      openid_logo_alt: Coneutar con una OpenID
+      openid_providers: 
+        aol: 
+          alt: Coneutar con una OpenID d'AOL
+          title: Coneutar con AOL
+        google: 
+          alt: Coneutar con una OpenID de Google
+          title: Coneutar con Google
+        myopenid: 
+          alt: Coneutar con una OpenID de myOpenID
+          title: Coneutar con myOpenID
+        openid: 
+          alt: Coneutar con una URL OpenID
+          title: Coneutar con OpenID
+        wordpress: 
+          alt: Coneutar con una OpenID de Wordpress
+          title: Coneutar con Wordpress
+        yahoo: 
+          alt: Coneutar con una OpenID de Yahoo
+          title: Coneutar con Yahoo
+      password: "Contraseña:"
+      register now: Rexistrate agora
+      remember: "Recordame:"
+      title: Entrar
+      to make changes: Pa camudar los datos d'OpenStreetMap, has de tener una cuenta.
+      with openid: "D'otra miente, usa la to OpenID pa coneutar:"
+      with username: "¿Yá tienes cuenta n'OpenStreetMap? Por favor, entra col to nome d'usuariu y conseña:"
+    logout: 
+      heading: Colar d'OpenStreetMap
+      logout_button: Colar
+      title: Colar
     lost_password: 
-      email address: "Direición de corréu:"
-      heading: ¿Escaecisti la contraseña?
-      help_text: Escribi les señes de corréu qu'usasti pa date d'alta, t'unviaremos un enllaz que pues usar pa reaniciar la contraseña.
-      new password button: Reaniciar contraseña
+      email address: "Direición de corréu electrónicu:"
+      heading: ¿Escaecisti la conseña?
+      help_text: Escribi les señes de corréu qu'usasti pa date d'alta, t'unviaremos un enllaz que pues usar pa reaniciar la conseña.
+      new password button: Reaniciar conseña
       notice email cannot find: Nun s'alcontró esa direición de corréu.
       notice email on way: Sentimos que la perdieres :-( pero hai un corréu en camín pa que puedas reaniciala ceo.
-      title: Contraseña perdida
+      title: Conseña perdida
+    make_friend: 
+      already_a_friend: Yá yes collaciu de %{name}.
+      button: Amestar como amigu
+      failed: Lo sentimos, hebo un fallu al amestar a %{name} como collaciu.
+      heading: ¿Amestar a %{user} a los amigos?
+      success: ¡%{name} agora ye'l to amigu!
+    new: 
+      confirm email address: "Confirmar direición de corréu:"
+      confirm password: "Confirma la contraseña:"
+      contact_webmaster: Ponte en contautu col <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> p'arreglar la creación d'una cuenta - procuraremos xestionar la solicitú lo más aína que podamos.
+      continue: Siguir
+      display name: "Nome a amosar:"
+      display name description: El nome d'usuariu que s'amuesa en público. Pue camudalo más sero nes preferencies.
+      email address: "Direición de corréu electrónicu:"
+      fill_form: Rellena'l formulariu y t'unviaremos un mensaxe de corréu rápidamente p'activar la to cuenta.
+      flash create success message: Gracies por rexistrate. Venimos d'unvia un corréu de confirmación a %{email} y darréu que confirmes la to cuenta tarás preparáu pa mapear. <br /><br />Si uses un sistema escontra'l corréu puxarra qu'unvia solicitúes de confirmación, asegúrate d'amestar webmaster@openstreetmap.org na llista blanca de remitentes seguros, porque nós nun podemos responder solicitúes de confirmación.
+      flash welcome: Gracies por rexistrate. Acabamos d'unviate un mensaxe de bienvenida a %{email} con dellos gabitos pa los primeros pasos.
+      heading: Crear una cuenta d'usuariu
+      license_agreement: Cuando confirmes la to cuenta tendrás d'aceutar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos de collaboración</a>.
+      no_auto_account_create: Por desgracia anguaño nun podemos crear una cuenta por ti automáticamente.
+      not displayed publicly: Nun s'amuesa en público (ver la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de protección de datos na wiki, qu'incluye una seición sobro direiciones de corréu">política de protección de datos</a>)
+      openid: "%{logo} OpenID:"
+      openid association: "<p>La to OpenID nun ta asociada con una cuenta d'OpenStreetMap entá.</p>\n<ul>\n  <li>Si yes nuevu n'OpenStreetMap, por favor crea una cuenta nueva col formulariu darréu.</li>\n  <li>\n    Si yá tienes una cuenta, pues entrar nella col to nome\n    d'usuariu y conseña, y entós asociar la cuenta cola OpenID\n    nes preferencies d'usuariu.\n  </li>\n</ul>"
+      openid no password: Con OpenID nun fai falta una conseña, pero delles ferramientes estra o sirvidores entá puen necesitala.
+      password: "Contraseña:"
+      terms accepted: ¡Gracies por aceutar les condiciones de collaboración!
+      terms declined: Sentimos que decidieres nun aceutar les Condiciones de Collaboración. Pa más información llei <a href="%{url}">esta páxina wiki</a>.
+      title: Crear una cuenta
+      use openid: Como alternativa, usa %{logo} OpenID pa coneutar
     no_such_user: 
-      body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome {{user}}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
-      heading: L'usuariu {{user}} nun esiste
+      body: Lo siento, nun hai dengún usuariu col nome %{user}. Comprueba la escritura o si calcasti nun enllaz enquivocáu, seique.
+      heading: L'usuariu %{user} nun esiste
       title: Nun esiste l'usuariu
+    popup: 
+      friend: Amigu
+      nearby mapper: Mapeador próximu
+      your location: El to allugamientu
+    remove_friend: 
+      button: Desaniciar como amigu
+      heading: ¿Desaniciar como amigu a %{user}?
+      not_a_friend: "%{name} nun ye un de los tos amigos."
+      success: "%{name} se desanició de los tos amigos."
+    reset_password: 
+      confirm password: "Confirma la contraseña:"
+      flash changed: Se camudó la to conseña
+      flash token bad: Nun s'alcontró esi token, ¿tendríes de comprobar la URL, seique?
+      heading: Reaniciar la conseña de %{user}
+      password: "Contraseña:"
+      reset: Reaniciar contraseña
+      title: Reaniciar conseña
+    set_home: 
+      flash success: Llocalización d'aniciu guardada correutamente
+    suspended: 
+      body: "<p>\n  Perdona, pero la to cuenta se suspendió automáticamente por aciu\n  d'actividá sospechosa.\n</p>\n<p>\n  Un alministrador revisará pronto esta decisión, o pues ponete en\n  contautu col %{webmaster} si quies discutir esto.\n</p>"
+      heading: Cuenta suspendida
+      title: Cuenta suspendida
+      webmaster: webmaster
     terms: 
-      consider_pd_why: ¿Qué ye esto?
+      agree: Aceutar
+      consider_pd: Amás del alcuerdu anterior, considero que les mios collaboraciones pasen a ser Dominiu Públicu
+      consider_pd_why: ¿qué ye esto?
+      decline: Refugar
+      guidance: "Información p'ayudar a entender estos términos: un <a href=\"%{summary}\">resume</a> y delles <a href=\"%{translations}\">traducciones non oficiales</a>"
+      heading: Condiciones de collaboración
       legale_names: 
         france: Francia
         italy: Italia
         rest_of_world: Restu del mundu
+      legale_select: "Seleiciona el to país de residencia:"
+      read and accept: Llei l'alcuerdu de más abaxo y calca nel botón aceutar pa confirmar qu'aceutes les condiciones d'esti alcuerdu pa les tos collaboraciones esistentes y futures.
+      title: Condiciones de collaboración
+      you need to accept or decline: Por favor, llei y aceuta o refuga les nueves Condiciones de Collaboración pa siguir.
     view: 
+      activate_user: activar esti usuariu
+      add as friend: amestar amigu
+      ago: (hai %{time_in_words_ago})
+      block_history: bloqueos recibíos
+      blocks by me: bloqueos puestos
+      blocks on me: bloqueos recibíos
+      comments: comentarios
+      confirm: Confirmar
+      confirm_user: confirmar esti usuariu
+      create_block: bloquiar esti usuariu
+      created from: "Creáu dende:"
+      ct accepted: Aceutada hai %{ago}
+      ct declined: Refugada
+      ct status: "Términos de collaboración:"
+      ct undecided: Indecisu
+      deactivate_user: desactivar esti usuariu
+      delete_user: desaniciar esti usuariu
+      description: Descripción
+      diary: diariu
+      edits: ediciones
+      email address: "Direición de corréu electrónicu:"
+      friends_changesets: conxuntos de cambios de los amigos
+      friends_diaries: entraes de diariu de los amigos
+      hide_user: anubrir esti usuariu
+      if set location: Configura'l to allugamientu na páxina de %{settings_link} pa ver los usuarios cercanos.
+      km away: a %{count}km de distancia
+      latest edit: "Cabera edición %{ago}:"
+      m away: a %{count}m de distancia
+      mapper since: "Mapeador dende:"
+      moderator_history: bloqueos puestos
+      my comments: los mios comentarios
       my diary: el mio diariu
       my edits: les mios ediciones
+      my settings: les mios preferencies
       my traces: les mios traces
+      nearby users: Otros usuarios próximos
+      nearby_changesets: conxuntos de cambios d'usuarios cercanos
+      nearby_diaries: entraes de diariu d'usuarios cercanos
       new diary entry: nueva entrada del diariu
+      no friends: Entá nun amestasti dengún amigu.
+      no nearby users: Entá nun hai otros usuarios que tean mapeando cerca de ti.
+      oauth settings: configuración OAuth
+      remove as friend: desaniciar como amigu
+      role: 
+        administrator: Esti usuariu ye alministrador
+        grant: 
+          administrator: Dar accesu d'alministrador
+          moderator: Dar accesu de moderador
+        moderator: Esti usuariu ye moderador
+        revoke: 
+          administrator: Quitar accesu d'alministrador
+          moderator: Quitar accesu de moderador
+      send message: unviar mensaxe
+      settings_link_text: preferencies
+      spam score: "Puntuación de corréu puxarra:"
+      status: "Estáu:"
+      traces: traces
+      unhide_user: amosar esti usuariu
+      user location: Allugamientu del usuariu
+      your friends: Los tos amigos
   user_block: 
+    blocks_by: 
+      empty: "%{name} entá nun fexo bloqueos."
+      heading: Llista de los bloqueos por %{name}
+      title: Bloqueos fechos por %{name}
+    blocks_on: 
+      empty: "%{name} entá nun foi bloquiáu."
+      heading: Llista de los bloqueos a %{name}
+      title: Bloqueos fechos a %{name}
+    create: 
+      flash: Se creó un bloquéu a %{name}
+      try_contacting: Intenta ponete en contautu col usuariu enantes de bloquialu, y da-y un tiempu razonable pa responder.
+      try_waiting: Procura da-y al usuariu un tiempu razonable pa responder enantes de bloquialu.
+    edit: 
+      back: Ver tolos bloqueos
+      heading: Editando el bloquéu de %{name}
+      needs_view: ¿Tien de coneutase l'usuariu enantes de que se desanicie esti bloquéu?
+      period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API.
+      reason: El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación. Ten en cuenta que non tolos usuarios entienden la xíriga de la comunidá; poro, tenta usar pallabres cencielles.
+      show: Ver esti bloquéu
+      submit: Anovar el bloquéu
+      title: Editando el bloquéu de %{name}
+    filter: 
+      block_expired: El bloquéu yá caducó y nun se pue editar.
+      block_period: El periodu de bloquéu tien de ser un de los valores presentes na llista estenderexable.
+    helper: 
+      time_future: Fina en %{time}.
+      time_past: Finó hai %{time}.
+      until_login: Activu fasta que'l usuariu anicie sesión.
+    index: 
+      empty: Entá nun se fizo dengún bloquéu.
+      heading: Llista de bloqueos d'usuariu
+      title: Bloqueos d'usuariu
+    model: 
+      non_moderator_revoke: Has de ser moderador pa desaniciar un bloquéu.
+      non_moderator_update: Has de ser moderador pa crear o anovar un bloquéu.
+    new: 
+      back: Ver tolos bloqueos
+      heading: Creando un bloquéu a %{name}
+      needs_view: L'usuariu tien de coneutase enantes de que se desanicie esti bloquéu
+      period: Por cuantu tiempu, dende agora, l'usuariu tendrá torgáu usar la API.
+      reason: El motivu pol que bloquies a %{name}. Escribi del mou más tranquilu y razonable posible, dando tolos detalles que puedas sobre la situación, y recordando que'l mensaxe se verá públicamente. Ten en cuenta que non tolos usuarios entienden la xíriga de la comunidá; poro, tenta usar pallabres cencielles.
+      submit: Crear un bloquéu
+      title: Creando un bloquéu a %{name}
+      tried_contacting: Púnxime en contautu col usuariu pa pidíi qu'aparara.
+      tried_waiting: Di-y al usuariu tiempu razonable abondo pa responder a eses comunicaciones.
+    not_found: 
+      back: Tornar al índiz
+      sorry: Lo siento, nun se pudo atopar el bloquéu d'usuariu cola ID %{id}.
     partial: 
       confirm: ¿Tas seguru?
       creator_name: Creador
       display_name: Usuariu bloquiáu
       edit: Editar
+      next: Siguiente »
+      not_revoked: (non desaniciáu)
+      previous: « Anterior
       reason: Motivu del bloquéu
+      revoke: ¡Desaniciar!
+      revoker_name: Desaniciáu por
       show: Amosar
+      showing_page: Páxina %{page}
       status: Estáu
+    period: 
+      one: 1 hora
+      other: "%{count} hores"
+    revoke: 
+      confirm: ¿Seguro que quies desaniciar esti bloquéu?
+      flash: Esti bloquéu se desanició.
+      heading: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on} por %{block_by}
+      past: Esti bloquéu finó hai %{time} y nun se pue desaniciar agora.
+      revoke: ¡Desaniciar!
+      time_future: Esti bloquéu finará en %{time}.
+      title: Desaniciando'l bloquéu a %{block_on}
     show: 
+      back: Ver tolos bloqueos
+      confirm: ¿Tas seguru?
       edit: Editar
+      heading: "%{block_on} bloquiáu por %{block_by}"
+      needs_view: L'usuariu tien de coneutase enantes de que se desanicie esti bloquéu.
+      reason: "Motivu del bloquéu:"
+      revoke: ¡Desaniciar!
+      revoker: "Desaniciador:"
       show: Amosar
       status: Estáu
+      time_future: Fina en %{time}
+      time_past: Finó hai %{time}
+      title: "%{block_on} bloquiáu por %{block_by}"
+    update: 
+      only_creator_can_edit: Sólo el moderador que creó esti bloquéu pue editalu.
+      success: Bloquéu anováu.
   user_role: 
     filter: 
-      already_has_role: L'usuariu yá tien el rol {{role}}.
-      doesnt_have_role: L'usuariu nun tien el rol {{role}}.
-      not_a_role: La cadena "{{role}}" nun ye un rol válidu.
+      already_has_role: L'usuariu yá tien el rol %{role}.
+      doesnt_have_role: L'usuariu nun tien el rol %{role}.
+      not_a_role: La cadena "%{role}" nun ye un rol válidu.
       not_an_administrator: Namái los alministradores pueden xestionar los roles, y nun yes alministrador.
     grant: 
-      are_you_sure: ¿Seguro que quies da-y el rol "{{role}}" al usuariu "{{name}}"?
+      are_you_sure: ¿Seguro que quies da-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}"?
       confirm: Confirmar
-      fail: Nun pues da-y el rol "{{role}}" al usuariu "{{name}}". Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos.
+      fail: Nun pues da-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}". Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos.
       heading: Confirmar dar rol
       title: Confirmar dar rol
     revoke: 
-      are_you_sure: ¿Seguro que quies quita-y el rol "{{role}}" al usuariu "{{name}}"?
+      are_you_sure: ¿Seguro que quies quita-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}"?
       confirm: Confirmar
-      fail: Nun pues quita-y el rol "{{role}}" al usuariu "{{name}}". Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos.
+      fail: Nun pues quita-y el rol "%{role}" al usuariu "%{name}". Comprueba que tanto l'usuariu como'l rol son válidos.
       heading: Confirmar quitar rol
       title: Confirmar quitar rol