+ "suggestion": "O campo \"{label}\" está bloqueado porque hai unha etiqueta da Wikidata. Podes eliminala ou edita-las etiquetas na lapela de \"Tódalas etiquetas\"."
- "download_changes": "Ou descargar o ficheiro osmChange.",
+ "download_changes": "Ou baixar o ficheiro osmChange.",
"done": "Resolvéronse todos os conflitos.",
"help": "Outro usuario mudou algunhas das mesmas características que ti mudaches.\nPreme en cada recurso de embaixo para veres máis detalles sobre o conflito, e escolle se queres mantelas\nas túas mudanzas ou as mudanzas do outro usuario.\n"
}
},
"merge_remote_changes": {
"conflict": {
- "deleted": "Este elemento foi borrado por {user}.",
+ "deleted": "Este elemento foi eliminado por {user}.",
"location": "Este elemento foi movido por ambos ti e {user}.",
"nodelist": "Os nós cambiástelos tanto ti coma {user}.",
"memberlist": "Os elementos da relación modificáronnos {user} e máis vostede,",
"disconnected_highway_tooltip": "As estradas deben conectarse a outras estradas ou ás entradas dos edificios.",
+ "generic_name": "Posíbel nome xenérico",
+ "generic_name_tooltip": "Este elemento semella ter un nome xenérico \"{name}\". Emprega só o campo do nome para rexistra-lo nome oficial dun elemento.",
"old_multipolygon": "Etiquetas multipolígono na vía exterior",
"old_multipolygon_tooltip": "Este estilo de multipolígono está obsoleto. Por favor, asígnalle as etiquetas ao multipolígono pai en vez da vía exterior.",
"untagged_area_tooltip": "Escolle un tipo de elemento que describa o que é esta área.",
"untagged_relation": "Relación sen etiquetar",
"untagged_relation_tooltip": "Escolle un tipo de elemento que describa o que é esta relación.",
- "many_deletions": "Estás borrando {n} elementos: {p} nós, {l} liñas, {a} áreas e {r} relacións. Estás na certeza de querer facelo? Esta acción eliminaraos do mapa e ninguén os verá no openstreetmap.org.",
+ "many_deletions": "Estás a eliminar {n} elementos: {p} nós, {l} liñas, {a} áreas e {r} relacións. Estás na certeza de que desexas facelo? Esta acción eliminaraos do mapa e ninguén os verá no openstreetmap.org.",
"tag_suggests_area": "A etiqueta {tag} suxire que a liña debería ser unha área, pero non é unha área.",
+ "description": "Hai máis dun nó neste punto. Números ID de nó: {var1}."
+ },
+ "30": {
+ "title": "Área non pechada",
+ "description": "{var1} está etiquetada con \"{var2}\" e tería que ser unha liña pechada."
+ },
+ "40": {
+ "title": "Sentido único non posíbel",
+ "description": "O primeiro nó {var1} de {var2} non está conectado a ningunha outra vía."
+ },
+ "41": {
+ "description": "O derradeiro nó {var1} de {var2} non está conectado a ningunha outra vía."
+ },
+ "42": {
+ "description": "Non é posíbel chegar a {var1} porque tódalas vías que o levan aí están nun só sentido."
+ },
+ "43": {
+ "description": "Non é posíbel fuxir de {var1} porque tódalas vías que levan a el son dun só sentido."
+ },
+ "50": {
+ "title": "Casemente unido",
+ "description": "{var1} fica moi preto pero non está conectado á vía {var2}."
+ },
+ "60": {
+ "title": "Etiqueta en desuso",
+ "description": "{var1} emprega a etiqueta en desuso \"{var2}\". Emprega \"{var3}\" no seu lugar."
+ },
+ "70": {
+ "title": "Falla a etiqueta",
+ "description": "{var1} ten unha etiqueta baleira: \"{var2}\"."
+ },
+ "71": {
+ "description": "{var1} non ten etiquetas."
+ },
+ "72": {
+ "description": "{var1} non é membro de ningunha vía e non ten ningunha etiqueta."
+ },
+ "73": {
+ "description": "{var1} ten unha etiqueta \"{var2}\" pero non unha etiqueta troncal ou \"highway\"."
+ },
+ "74": {
+ "description": "{var1} ten unha etiqueta baleira: \"{var2}\"."
+ },
+ "75": {
+ "description": "{var1} ten un nome \"{var2}\" pero non outras etiquetas."
+ },
+ "90": {
+ "title": "Autoestrada sen etiqueta ref.",
+ "description": "{var1} está etiquetada coma unha autoestrada e, polo tanto, precisa unha etiqueta \"ref\", \"nat_ref\" ou \"int_ref\"."
+ },
+ "100": {
+ "title": "Lugar de culto sen relixión",
+ "description": "{var1} está etiquetado coma un lugar de culto e, polo tanto, precisa unha etiqueta de relixión."
+ },
+ "110": {
+ "title": "Punto de interese sen nome",
+ "description": "{var1} está etiquetado coma \"{var2}\" e, polo tanto, precisa unha etiqueta de nome."
+ },
+ "120": {
+ "title": "Vía sen nós",
+ "description": "{var1} ten un só nó."
+ },
+ "130": {
+ "title": "Vía desconectada",
+ "description": "{var1} non está conectada ca meirande parte do mapa."
+ },
+ "150": {
+ "title": "Cruzamento do ferrocarril sen etiqueta",
+ "description": "{var1} dunha vía e un ferrocarril debe etiquetarse coma \"railway=crossing\" ou \"railway=level_crossing\"."
+ },
+ "160": {
+ "title": "Conflito da capa ferroviaria",
+ "description": "Hai vías en diferentes capas (por exemplo, un túnel ou unha ponte) atopándose en {var1}."
+ },
+ "170": {
+ "title": "Elemento ca etiqueta FIXME",
+ "description": "{var1} ten unha etiqueta FIXME: {var2}"
+ },
+ "180": {
+ "title": "Relación sen tipo",
+ "description": "A {var1} fállalle unha etiqueta \"type\"."
+ },
+ "190": {
+ "title": "Cruzamento sen unión",
+ "description": "{var1} crúzase con {var2} {var3} pero non hai un nó de unión, unha ponte ou un túnel."
+ },
+ "200": {
+ "title": "Vías sobrepostas",
+ "description": "{var1} sobreponse a {var2} {var3}."
+ },
+ "210": {
+ "title": "Vía auto-cruzada",
+ "description": "Hai un problema non especificado con vías que se cruzan consigo mesmas."
+ },
+ "211": {
+ "description": "{var1} contén máis dun nó varias veces. Os nós son {var2}. Isto podería ou non ser un erro."
+ },
+ "212": {
+ "description": "{var1} só ten dous nós diferentes e contén un deles máis dunha vez."
+ },
+ "220": {
+ "title": "Etiqueta má escrita",
+ "description": "{var1} está etiquetada coma \"{var2}\" onde \"{var3}\" seméllase a \"{var4}\"."
+ },
+ "221": {
+ "description": "{var1} ten unha etiqueta sospeitosa \"{var2}\"."
+ },
+ "230": {
+ "title": "Conflito de capas",
+ "description": "{var1} é unha unión de vías en diferentes capas."
+ },
+ "231": {
+ "description": "{var1} é unha unión de vías en diferentes capas: {var2}.",
+ "layer": "(capa: {layer})"
+ },
+ "232": {
+ "description": "{var1} está etiquetada con \"layer={var2}\". Isto non ten por que ser un erro pero non se ve ben."
+ },
+ "270": {
+ "title": "Ligazón non usual á autoestrada.",
+ "description": "{var1} é un cruzamento de autoestrada cunha estrada que non é \"motorway\", \"motorway_link\", \"trunk\", \"rest_area\", ou \"construction\". A ligazón a \"service\" ou \"unclassified\" só é válida se ten \"access=no/private\", ou leva cara unha área de servizo da autoestrada, ou se é un \"service=parking_aisle\"."
+ },
+ "280": {
+ "title": "Problema do límite",
+ "description": "Hai un problema non especificado con este límite."
+ },
+ "281": {
+ "title": "Falla o nome do límite",
+ "description": "{var1} non ten nome."
+ },
+ "282": {
+ "title": "Falla o nivel de administración do límite",
+ "description": "O límite de {var1} non ten unha etiquetaxe admin_level numérica válida. Por favor, non mestures niveis de administración (por exemplo, \"6; 7\"). Etiqueta sempre o nivel de administración máis baixo de tódolos límites."
+ },
+ "283": {
+ "title": "O límite non é unha liña pechada",
+ "description": "O límite de {var1} non é unha liña pechada."
+ },
+ "284": {
+ "title": "O límite está dividido",
+ "description": "O límite de {var1} divídese aquí."
+ },
+ "285": {
+ "title": "Límite admin_level moi alto",
+ "description": "{var1} ten \"admin_level={var2}\" pero pertence a unha relación cun \"admin_level\" inferior (por exemplo, unha prioridade máis alta); tería que te-lo \"admin_level\" máis baixo de tódalas relacións."
+ },
+ "290": {
+ "title": "Problema de restrición",
+ "description": "Hai un problema non especificado con esta restrición."
+ },
+ "291": {
+ "title": "Restrición sen tipo",
+ "description": "{var1} ten un tipo de restrición no recoñecido."
+ },
+ "292": {
+ "title": "Restrición sen vía \"dende\"",
+ "description": "{var1} ten {var2} membros \"from\" (dende), pero tería que ter 1."
+ },
+ "293": {
+ "title": "Restrición sen vía \"cara\"",
+ "description": "{var1} ten {var2} membros \"to\" (cara), pero tería que ter 1."
+ },
+ "294": {
+ "title": "A restrición \"from\" (dende) ou \"to\" (cara) non é unha vía",
+ "description": "{var1} ten membros \"from\" (dende) ou \"to\" (cara) que terían que ser vías. {var2}."
+ },
+ "295": {
+ "title": "A restrición \"via\" non é un derradeiro punto",
+ "description": "{var1} ten unha \"via\" (nó {var2}) que non é o primeiro ou derradeiro membro de \"{var3}\" (vía {var4})."
+ },
+ "296": {
+ "title": "Ángulo de restrición non usual",
+ "description": "{var1} ten un tipo de restrición \"{var2}\" pero o ángulo é {var3} graos. Seica o tipo de restrición non é o axeitado?"
+ },
+ "297": {
+ "title": "Dirección non correcta da vía \"cara a\"",
+ "description": "{var1} non concorda co sentido da vía \"to\" (cara) {var1}."
+ },
+ "298": {
+ "title": "Restrición redundante - oneway",
+ "description": "{var1} podería ser redundante. A entrada xa fica prohibida pola etiqueta \"oneway\" en {var2}."
+ },
+ "300": {
+ "title": "Falla a velocidade máxima",
+ "description": "A {var1} fállalle unha etiqueta de \"maxspeed\" e está etiquetada coma motorway, trunk, primary ou secondary."
+ },
+ "310": {
+ "title": "Problema de rotonda",
+ "description": "Hai un problema non especificado con esta rotonda."
+ },
+ "311": {
+ "title": "Rotonda non pechada",
+ "description": "{var1} forma parte dunha rotonda pero non é unha liña pechada. (As vías divididas que se achegan a unha rotonda non teñen que etiquetarse coma rotondas)."
+ },
+ "312": {
+ "title": "Sentido da rotonda confundido",
+ "description": "Se {var1} está nun país con tráfico de {var2}, entón a súa orientación vai polo camiño equivocado."
+ },
+ "313": {
+ "title": "Rotonda conectada de xeito feble",
+ "description": "{var1} só ten {var2} estrada(s) conectada(s). As rotondas adoitan ten 3 ou máis."
+ },
+ "320": {
+ "title": "Conexión da ligazón non correcta",
+ "description": "{var1} está etiquetada coma \"{var2}\" pero non ten ligazón con ningunha outra \"{var3}\" ou \"{var4}\"."
+ },
+ "350": {
+ "title": "Etiqueta de ponte non axeitada",
+ "description": "{var1} non ten unha etiqueta en común cas súas vías circunstantes que amosan o obxectivo desta ponte. Ten que haber unha destas etiquetas: {var2}."
+ },
+ "360": {
+ "title": "Falla a etiqueta de nome local",
+ "description": "Sería bo se esta {var1} tivera unha etiqueta de nome local \"name:XX={var2}\" onde XX é a lingua do seu nome común \"{var2}\"."
+ },
+ "370": {
+ "title": "Lugares duplicados",
+ "description": "{var1} ten etiquetas en común ca vía circunstante {var2} {var3} e semella ser redundante.",
+ "including_the_name": "(incluíndo o nome {name})"
+ },
+ "380": {
+ "title": "Emprego non físico da etiqueta sport.",
+ "description": "{var1} está etiquetada con \"{var2}\" pero non ten unha etiqueta física (por exemplo, \"leisure\", \"building\", \"amenity\", ou \"highway\")."
+ },
+ "390": {
+ "title": "Falla o tipo de pista",
+ "description": "{var1} non ten unha etiqueta \"tracktype\"."
+ },
+ "400": {
+ "title": "Problema de xeometría",
+ "description": "Hai un problema non especificado ca xeometría eiquí."
+ },
+ "401": {
+ "title": "Falla a restrición de xiro",
+ "description": "As vías {var1} e {var2} únense nun ángulo moi agudo aquí e non hai unha etiqueta dun só sentido ou restrición de xiro que non deixe xirar."
+ },
+ "402": {
+ "title": "Ángulo non posíbel",
+ "description": "{var1} dobra nun ángulo moi agudo aquí."
+ },
+ "410": {
+ "title": "Problema de sitio web",
+ "description": "Hai un problema non especificado cun sitio web ou enderezo URL de contacto."
+ },
+ "411": {
+ "description": "{var1} pode ter un enderezo URL desactualizado: {var2} devolveu o código de estado HTTP {var3}."
+ },
+ "412": {
+ "description": "{var1} pode ter un enderezo URL desactualizado: {var2} contiña texto sospeitoso \"{var3}\"."
+ },
+ "413": {
+ "description": "{var1} pode ter un enderezo URL desactualizado: {var2} non contiña as palabras chave ou clave \"{var3}\"."
+ }
+ }
+ }
+ },
"streetside": {
"tooltip": "Imaxes Streetside do Microsoft",
"title": "Sobreposición das imaxes (Bing Streetside)",
- "welcome": "Benvido ó editor iD para o [OpenStreetMap](https://www.openstreetmap.org/). Con este editor podes actualiza-lo OpenStreetMap de xeito directo dende o teu navigador.",
- "open_data_h": "Abrir datos",
+ "welcome": "Benvido ó editor iD para o [OpenStreetMap](https://www.openstreetmap.org/). Con este editor podes actualiza-lo OpenStreetMap de xeito directo dende o teu navigador.",
+ "open_data_h": "Datos abertos",
"open_data": "As edicións que faga neste mapa serán visíbeis para todos os que empreguen o OpenStreetMap. As edicións poden basearse no coñecemento persoal, relevo no terreo ou imaxes recollidas de imaxes aéreas ou da rúa. Copiar de fontes comerciais, coma o Google Maps, [está estrictamente prohibido](https://www.openstreetmap.org/copyright).",
"before_start_h": "Antes de que comeces",
"before_start": "Tería que estar familiarizado co OpenStreetMap e este editor antes de comezar a editar. O iD ten un titorial para ensinarlle os conceptos básicos da edición do OpenStreetMap. Prema en \"Inicia-lo titorial\" nesta pantalla para face-lo titorial - Só lle tomará uns 15 minutos.",
"navigation_drag": "Pode arrastra-lo mapa premendo e mantendo premido o {leftclick} botón esquerdo do rato e movendo o rato. Tamén se pode emprega-las teclas de frecha `↓`, `↑`, `←`, `→` do teclado.",
"navigation_zoom": "Pode achegar ou afastar xirando a roda do rato ou o panel táctil, ou premendo nos botóns {plus} / {minus} á beira do mapa. Tamén se pode emprega-las teclas `+`, `-` do teclado.",
"features_h": "Características do mapa",
- "features": "Empregamos a palabra *elementos* para describi-las cousas que aparecen no mapa, coma estradas, construcións ou puntos de interese. Calquera cousa do mundo real pode cartografarse coma un elemento no OpenStreetMap. Os elementos do mapa represéntanse empregando *puntos*, *liñas* ou *áreas*.",
- "nodes_ways": "No OpenStreetMap, ós puntos ás veces chámaselles *nós*, e as liñas e áreas *vías* ou camiños."
+ "features": "Empregamos a palabra *elementos* para describi-las cousas que aparecen no mapa, coma estradas, construcións ou puntos de interese. Calquera cousa do mundo real pode cartografarse coma un elemento no OpenStreetMap. Os elementos do mapa represéntanse empregando *puntos*, *liñas* ou *áreas*."
"keyboard": "Podes ollar unha listaxe de atallos do teclado premendo na tecla `?`."
},
"feature_editor": {
- "title": "Editor preferido",
+ "title": "Editor de elementos",
"intro": "O *editor de elemento* aparece xunto ó mapa, e permítelle ollar e editar toda a información do elemento escollido.",
"definitions": "A lapela de enriba amosa o tipo de elemento. A lapela central contén *campos* que amosan os atributos do elemento, coma o seu nome ou enderezo.",
- "type_h": "Tipo preferido",
+ "type_h": "Tipo de elemento",
"type": "Pode facer clic no tipo de elemento para muda-lo elemento cara un tipo diferente. Todo o que existe no mundo real pódese engadir ó OpenStreetMap, polo que hai milleiros de tipos de elementos para elixir.",
"type_picker": "A escolla de tipos amosa os tipos de elementos máis comúns, coma parques, hospitais, restaurantes, estradas e construccións. Pode procurar calquera cousa escribindo o que está a procurar na caixa de procura. Tamén pode premer na icona {inspect} **Información** xunto ó tipo de elemento para obter máis información ó respecto.",
"fields_add_field": "Tamén pode facer clic no menú despregábel \"Engadir campo\" para engadir máis campos, coma unha descrición, ligazón á Wikipedia, acceso para cadeiras de rodas e demais.",
"tags_h": "Etiquetas",
"tags_all_tags": "Embaixo da lapela dos campos, pode expandi-la lapela \"Tódalas etiquetas\" para editar calquera das *etiquetas* do OpenStreetMap para o elemento escollido. Cada etiqueta ten unha *clave* e *valor*, elementos de datos que definen tódolos elementos almacenados no OpenStreetMap.",
- "tags_resources": "Edita-las etiquetas dun elemento precisa dun coñecemento intermedio acerca do OpenStreetMap. Tería que consultar recursos coma a [Wiki do OpenStreetMap] (https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Main_Page) ou o [Taginfo] (https://taginfo.openstreetmap.org/) para obter máis información sobre as prácticas ou costumes aceptadas de etiquetado do OpenStreetMap."
+ "tags_resources": "Edita-las etiquetas dun elemento precisa dun coñecemento intermedio acerca do OpenStreetMap. Tería que consultar recursos coma a [Wiki do OpenStreetMap](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Main_Page) ou o [Taginfo](https://taginfo.openstreetmap.org/) para obter máis información sobre as prácticas ou costumes aceptadas de etiquetado do OpenStreetMap."
},
"points": {
"title": "Puntos",
- "intro": "Os *puntos* pódense empregar para representar elementos coma tendas, restaurantes e monumentos. Marcan unha localización específica e descreben o que hai alí.",
+ "intro": "Os *puntos* pódense empregar para representar elementos coma tendas, restaurantes e monumentos. Marcan unha localización específica e describen o que hai alí.",
"add_point_h": "Engadindo puntos",
- "add_point": "Para engadir un punto, prema no botón {point} **Punto** na barra das ferramentas sobre o mapa, ou prema a tecla do método abreviado `1`. Isto trocará o cursor do rato cara un símbolo dunha cruz.",
+ "add_point": "Para engadir un punto, prema no botón {point} **Punto** na barra das ferramentas sobre o mapa, ou prema a tecla do método abreviado `1`. Isto trocará o cursor do rato nun símbolo dunha cruz.",
"add_point_finish": "Para poñer o novo punto no mapa, poña o cursor do rato onde ten que ir o punto, despois {leftclick} faga clic co botón esquerdo do rato ou prema `Espazo`.",
"move_point_h": "Movendo puntos",
"move_point": "Para mover un punto, poña o cursor do rato sobre o punto e despois manteña premido o {leftclick} botón equerdo do rato mentres arrastra o punto cara a súa nova localización.",
"intro": "As *liñas* empréganse para representar características tales coma estradas, ferrocarrís e ríos. As liñas teñen que debuxarse no centro do elemento que representan.",
"add_line_h": "Engadindo liñas",
- "add_line": "Para engadir unha liña, prema no botón {line} **Liña** na barra das ferramentas enriba do mapa, ou prema a tecla de método abreviado `2`. Isto trocará o cursor do rato cara un símbolo dunha cruz.",
+ "add_line": "Para engadir unha liña, prema no botón {line} **Liña** na barra das ferramentas enriba do mapa, ou prema a tecla de método abreviado `2`. Isto trocará o cursor do rato nun símbolo dunha cruz.",
"add_line_draw": "Deseguido, poña o cursor do rato onde debe comeza-la liña e {leftclick} faga clic co botón esquerdo do rato ou prema `Espazo` para comezar a poñer nós ó longo da liña. Prosegue poñendo máis nós faciendo clic ou premendo `Espazo`. Mentres debuxa, pode achegar ou arrastra-lo mapa para engadir máis detalles.",
"add_line_finish": "Para rematar unha liña, prema `{return}` ou faga clic de novo no derradeiro nó.",
"move_line_command": "Para mover unha liña enteira, faga clic {rightclick} botón dereito na liña e escolla a orde ou comando {move} **Mover** do menú da edición. Deseguido, mova o rato e faga clic co {leftclic} botón esquerdo para poñe-la liña nunha nova localización.",
"move_line_connected": "As liñas que están conectadas a outros elementos ficarán conectadas mentres mova a liña cara unha nova localización. O iD pode evitar que mova unha liña a través doutra liña conectada.",
"delete_line_h": "Eliminando as liñas",
- "delete_line": "Se unha liña esta completamente incorrecta, por exemplo, unha rota que non existe no mundo real, está ben borrala. Teña coitadiño ó eliminar elementos: as imaxes do fondo que está a empregar poderían ficar desactualizadas, e unha estrada que semella estar mal podería sinxelamente estar recén construída.",
+ "delete_line": "Se unha liña está incorrecta de xeito completo, por exemplo, unha rota que non existe no mundo real, está ben eliminala. Teña coitadiño ó eliminar elementos: as imaxes do fondo que está a empregar poderían ficar desactualizadas, e unha estrada que semella estar mal podería sinxelamente estar recén construída.",
"delete_line_command": "Para eliminar unha liña, faga clic co {rightclick} botón dereito na liña para seleccionala e amosa-lo menú da edición, despois empregue a orde ou comando {delete} **Eliminar**."
"point_or_area": "Moitos elementos pódense representar coma puntos ou áreas. Ten que cartografa-los edificios e as contornas da propiedade coma áreas sempre que sexa posíbel. Poña puntos dentro da área do edificio para representar negocios, instalacións e outros elementos ubicados dentro do edificio.",
"add_area_h": "Engadindo áreas",
- "add_area_command": "Para engadir unha área, prema no botón {area} **Área** na barra das ferramentas enriba do mapa, ou prema a tecla de método abreviado `3`. Isto trocará o cursor do rato cara un símbolo dunha cruz.",
+ "add_area_command": "Para engadir unha área, prema no botón {area} **Área** na barra das ferramentas enriba do mapa, ou prema a tecla de método abreviado `3`. Isto trocará o cursor do rato nun símbolo dunha cruz.",
"add_area_draw": "Deseguido, poña o cursor do rato nunha das esquinas do elemento e {leftclick} faga clic co botón esquerdo ou prema `Espazo` para comezar a colocar nós arredor do bordo exterior da área. Prosega poñendo máis nós faciendo clic ou premendo `Espazo`. Mentres debuxa, pode achegar ou arrastra-lo mapa para engadir máis detalles.",
"add_area_finish": "Para rematar unha área, prema `{return}` ou faga clic novamente no primeiro ou derradeiro nó.",
"choosing": "Para ollar que fontes de imaxes están dispoñíbeis para editar, prema no botón {layers} **Axustes do fondo** no costado do mapa.",
"sources": "De xeito predeterminado, escóllese a capa de satélite [Bing Maps](https://www.bing.com/maps/) coma imaxe do fondo. Dependendo de onde esté editando, outras fontes de imaxes estarán dispoñíbeis. Algunhas poden ser máis recentes ou ter unha resolución máis alta, polo que sempre é útil verificar que capa é a mellor para empregar coma referenza do cartografado.",
"offsets_h": "Axusta-lo desprazamento das imaxes",
- "offset": "As imaxes ás veces están lixeiramente desprazadas con respecto ós datos precisos do mapa. Se olla unha grande cantidade de estradas ou edificios desprazados das imaxes do fondo, pode ser que as imaxes sexan incorrectas, polo que non as mova para que coincidan co fondo. No seu lugar, pode axusta-lo fondo para que coincida cos datos existentes ó expandi-la lapela \"Axustar desprazamento das imaxes\" na beira de embaixo da lapela dos Axustes do fondo.",
- "offset_change": "Prema nos triángulos pequenos para axusta-lo desprazamento das imaxes en pequenos anacos, ou manteña premido o botón esquerdo do rato e arrastre dentro do cadrado gris para esborrexe-las imaxes cara a aliñación."
+ "offset": "As imaxes ás veces están lixeiramente desprazadas con respecto ós datos precisos do mapa. Se olla unha grande cantidade de estradas ou edificios desprazados das imaxes do fondo, pode ser que as imaxes sexan incorrectas, polo que non as mova para que coincidan co fondo. No seu lugar, pode axusta-lo fondo para que coincida cos datos existentes ó expandi-la lapela \"Axustar desprazamento das imaxes\" na beira de embaixo da lapela dos Axustes do fondo."
},
"streetlevel": {
"title": "Imaxes ó nivel da rúa",
"intro": "As imaxes a nivel da rúa son útis para cartografar sinais de tráfico, negocios e outros detalles que non se poden ollar dende imaxes satelitais e aéreas. O editor do iD admite imaxes a nivel da rúa do [Bing Streetside](https://www.microsoft.com/en-us/maps/streetside), [Mapillary](https://www.mapillary.com) e [OpenStreetCam](https://www.openstreetcam.org).",
- "using_h": "Estasen a emprega-las imaxes ó nivel da rúa",
+ "using_h": "Empregando imaxes ó nivel da rúa",
"using": "Para empregar imaxes a nivel da rúa para cartografar, prema na lapela {data} **Datos do mapa** no costado do mapa para habilitar ou deshabilita-las capas de imaxes dispoñíbeis.",
- "photos": "Cando está habilitada, a capa da imaxe amosa unha liña ó longo da serie de imaxes. Nos niveis do achegamento máis altos, indícase cun círculo en cada imaxe a ubicación, e nos niveis do achegamento aínda máis altos, indícase cun cone a dirección que á que ficou mirando a cámara cando se tomou a imaxe.",
+ "photos": "Cando está habilitada, a capa da imaxe amosa unha liña ó longo da serie de imaxes. Nos niveis do achegamento máis altos, indícase cun círculo en cada imaxe a ubicación, e nos niveis do achegamento aínda máis altos, indícase cun cono a dirección que á que ficou mirando a cámara cando se tomou a imaxe.",
"viewer": "Cando preme nunha das ubicacións das imaxes, aparece un visor de imaxes na esquina de embaixo do mapa. O visor de imaxes contén controis para ir cara avante e voltar na secuencia das imaxes. Tamén amosa o nome do usuario da persoa que fixo a imaxe, a data na que foi feita e unha ligazón para olla-la imaxe no sitio orixinal."
"intro": "As pistas do GPS recompiladas son unha valiosa fonte de datos para o OpenStreetMap. Este editor admite ficheiros * .gpx *, * .geojson * e * .kml* na súa computadora local. Pode recompilar pistas do GPS cun teléfono móbil intelixente, reloxo deportivo ou outro aparello GPS.",
"survey": "Para obter información sobre de que xeito facer un relevamento con GPS, lea [Cartografado cun teléfono móbil intelixente, GPS ou papeis](http://learnosm.org/en/mobile-mapping/).",
"using_h": "Usando as pistas de GPS",
- "using": "Para empregar unha pista do GPS para o cartografado, arrastre e solte o ficheiro dos datos no editor de mapas. Se recoñéceo, debuxarao no mapa coma unha liña violeta brilante. Prema na lapela {data} **Datos do mapa** na beira do mapa para habilitar, deshabilitar ou achega-los seus datos do GPS.",
+ "using": "Para empregar unha pista do GPS para o cartografado, arrastre e solte o ficheiro dos datos no editor de mapas. Se o recoñece, debuxarao no mapa coma unha liña violeta brilante. Prema na lapela {data} **Datos do mapa** na beira do mapa para habilitar, deshabilitar ou achega-los seus datos do GPS.",
"tracing": "A pista do GPS non se envía ó OpenStreetMap; a mellor maneira de empregala é debuxar no mapa empregándoa coma unha guía para os novos elementos que engada.",
- "upload": "Tamén pode [carrega-los datos do GPS ó OpenStreetMap](https://www.openstreetmap.org/trace/create) para que os empreguem outros usuarios."
+ "upload": "Tamén pode [baixa-los datos do GPS ó OpenStreetMap](https://www.openstreetmap.org/trace/create) para que os empreguen outros usuarios."
+ },
+ "qa": {
+ "title": "Control de calidade",
+ "intro": "As ferramentas de *control de calidade* (Q/A) poden atopar etiquetas inadecuadas, estradas desconectadas e outros problemas con OpenStreetMap que poderán arranxar os cartógrafos. Para olla-los problemas das Q/A existentes, prema no taboleiro {data} **Datos do mapa** para habilitares unha capa específica das Q/A.",
+ "tools_h": "Ferramentas",
+ "tools": "As seguintes ferramentas son compatíbeis actualmente: [KeepRight](https://www.keepright.at/). Agarda que o iD sexa compatíbel co [Osmose](https://osmose.openstreetmap.fr/), [ImproveOSM](https://improveosm.org/en/), e máis ferramentas das Q/A no futuro.",
+ "issues_h": "Manexo de problemas",
+ "issues": "O manexo dos problemas das Q/A é semellante ó manexo de notas. Prema nun marcador para ver na lapela lateral os detalles do problema. Cada ferramenta ten as súas propias capacidades, pero xeralmente pode comentar e/ou pechar un problema."
- "add_point": "Os *puntos* poden ser empregados para representar elementos tales como tendas, restaurantes e monumentos.{br}Marcan a localización específica e describen que son. **Pincha no botón {button} Punto para engadir un novo punto.**",
+ "add_point": "Os *puntos* poden ser empregados para representar elementos tales coma tendas, restaurantes e monumentos.{br}Marcan a localización específica e describen que son. **Preme no botón de punto {button} para engadir un novo punto.**",
"place_point": "Para poñer o novo punto no mapa, sitúa o cursor do rato onde o debería estar o punto, e logo fai clic co botón esquerdo ou preme a barra espaciadora. **Move o punteiro do rato sobre este edificio, entón fai clic co botón esquerdo ou preme a barra de espazo**",
"search_cafe": "Hai moitos elementos diferentes que se poden representar coma puntos. O punto que acabas de engadir é unha cafetaría. **Procura '{preset}'.**",
"choose_cafe": "**Escolle {preset} da listaxe.**",
"update": "Imos cubrir algúns detalles sobre esta cafetaría. Podes muda-lo seu nome, engadir o tipo de cociña, ou engadir un enderezo. **Muda-la información do café.**",
"update_close": "**Cando remates de actualizar o café, pulsa escape, enter, ou fai clic no botón {button} para pechar o editor de elementos.**",
"rightclick": "Podes facer clic co botón dereito en calquera elemento para ve-lo *menú de edición*, o cal amosa unha listaxe de operacións de edición dispoñíbeis. **Fai clic co botón dereito para seleccionares o punto que creaches e amosa-lo menú de edición.**",
- "delete": "Está ben borrar elementos que non existen no mundo real.{br}Borrando un elemento de OpenStreetMap quítalo do mapa que todos usan, polo tanto debes estar certo de que un elemento realmente non existe antes de borralo. **Preme no botón {button} para borrar o punto.**",
+ "delete": "Está ben eliminar elementos que non existen no mundo real.{br}Eliminando un elemento do OpenStreetMap desbótao do mapa que todos usan, polo tanto debes estar na certeza de que un elemento realmente non existe denantes de eliminalo. **Preme no botón {button} para elimina-lo punto.**",
"undo": "Sempre podes desfacer calquera modificación mentres non gardes as túas edicións en OpenStreetMap. **Fai clic no botón {button} para anula-la eliminación e voltar a te-lo punto.**",
"play": "Agora que xa sabes como crear e editar puntos, tenta crear uns poucos puntos máis para practicar! **Canto esteas preparado para continuar co novo capítulo, fai clic en '{next}'.**"
"finish_drag_endpoint": "Este lugar parece bo. **Solta o botón esquerdo para rematar de arrastrar.**",
"start_drag_midpoint": "Amósanse pequenos triángulos nos *puntos intermedios* entrambos nós. Outra forma de xerar novos nós é arrastrando un punto intermedio cara unha nova localización. **Arrastra o triángulo do punto intermedio para crear un novo nó ó longo da curva da estrada.**",
"continue_drag_midpoint": "Esta liña semella moito mellor! Continua axustando a liña facendo dobre clic ou arrastrando puntos intermedios até que a curva coincida ca forma da estrada. **Cando esteas satisfeito ca forma da liña, fai clic en 'Feito'.**",
- "delete_lines": "Está ben borrar liñas de estradas non existentes no mundo real.{br}Velaquí hai un exemplo onde a cidade planificou {street} pero non se chegou a construír. Nós podemos mellorar esta parte do mapa eliminando as liñas que sobren.",
- "rightclick_intersection": "A derradeira estrada real é {street1}, así que podemos *dividir* {street2} neste cruzamento e borrar todo o que haxa por enriba dela. **Fai clic co botón dereito no nó do cruzamento.**",
- "split_intersection": "**Fai clic no botón {button} para dividir {street}.**",
- "retry_split": "Non pinchaches no botón dividir. Volve tentalo.",
- "did_split_multi": "Ben feito! {street1} agora está dividida en dúas partes. A parte de enriba pode ser borrada. **Pincha na parte de enriba de {street2} para seleccionala.**",
- "did_split_single": "**Pincha na parte alta de {street2} para seleccionala.**",
+ "delete_lines": "Está ben eliminar liñas de estradas non existentes no mundo real.{br}Velaquí hai un exemplo onde a cidade planificou unha {street} pero non se chegou a construír. Nós podemos mellorar esta parte do mapa eliminando as liñas sobranceiras.",
+ "rightclick_intersection": "A derradeira estrada real é {street1}, así que podemos *dividir* {street2} neste cruzamento e eliminar todo o que haxa por enriba dela. **Fai clic co botón dereito no nó do cruzamento.**",
+ "split_intersection": "**Preme no botón {button} para dividir {street}.**",
+ "retry_split": "Non premiches no botón dividir. Volve tentalo.",
+ "did_split_multi": "Ben feito! {street1} agora está dividida en dous anacos. A parte de enriba pode ser eliminada. **Preme na parte de enriba de {street2} para seleccionala.**",
+ "did_split_single": "**Preme na parte de enriba de {street2} para seleccionala.**",
"multi_select": "{selected} está agora seleccionado. Seleccionemos tamén {other1}. Podes facer shift-clic para facer múltiples seleccións. **Fai clic en {other2} mentres mantés a tecla Maiúsculas.**",
"multi_rightclick": "Meu! Agora están seleccionadas as dúas liñas a eliminar. **Clic co botón dereito sobre unha das liñas para amosa-lo menú de edición.**",
- "multi_delete": "**Fai clic no botón {button} para borrar as liñas de máis.**",
- "retry_delete": "Non pinchaches no botón borrar. Volve tentalo.",
+ "multi_delete": "**Preme no botón {button} para elimina-las liñas de máis.**",
+ "retry_delete": "Non premiches no botón de eliminar. Volve tentalo.",
"play": "Grande! Empregue as habilidades que aprendeu neste capítulo para a práctica de edición dalgunhas liñas máis. **Cando estea listo para continuar co seguinte capítulo, prema en '{next}'.**"
+ "common": "Doado: sen problemas nin dificultades. (Predeterminado)",
+ "critical": "Límite: só transitábel para xinetes e cabalos experimentados. Obstáculos importantes. As pontes teñen que examinarse coidadosamente.",
+ "dangerous": "Perigoso: só axeitado para xinetes e cabalos moi experimentados e só cando vai bo tempo. Desmontar.",
+ "demanding": "Empregar con coidado: Vía irregular, pasaxes ocasionalmente difíciles.",
+ "difficult": "Difícil: Camiño estreito e exposto. Pode ter obstáculos para pasar e corredoiras estreitas.",
+ "impossible": "Imposíbel: camiño ou ponte non transitábel para cabalos. Moi estreito, soporte insuficiente, obstáculos coma chanzos. Perigo de morte."
+ "description": "Detalles adicionais da NVDB sueca: referencia de autoestrada, redutores de tráfico, área de descanso, paraxe de autobús, ponte, túnel, cámara de velocidade",
+ "description": "Rede de estradas suecas NVDB con varias opcións de capas de mapas",
+ "name": "Opcións da rede de estradas de Trafikverket"
}
},
"community": {
+ "bw-facebook": {
+ "name": "Cartografado de Botswana no Facebook",
+ "description": "Páxina do OpenStreetMap en Botswana"
+ },
+ "bw-twitter": {
+ "name": "Cartografado de Botswana no Twitter",
+ "description": "Twitter do OpenStreetMap en Botswana"
+ },
+ "cape-coast-youthmappers": {
+ "name": "Universidade de Cape Coast YouthMappers",
+ "description": "Séguenos no Twitter: {url}",
+ "extendedDescription": "Este é o identificador oficial do capítulo de Xoves Cartógrafos da Universidade de Cape Coast, Ghana. Encantannos os mapas, os datos abertos e axudar ás persoas vulnerábeis."
+ },
"osm-gh-facebook": {
"name": "OpenStreetMap Ghana no Facebook",
- "description": "Grupo do Facebook pra a xente interesada de xeito activo no OpenStreetMap."
+ "description": "Grupo do Facebook pra a xente interesada de xeito activo no OpenStreetMap.",
+ "extendedDescription": "Cartógrafos na comunidade de Ghana, promocionando os proxectos do OpenStreetMap e Humanitarian OpenStreetMap Team (HOT) en Ghana. Únete a nós."
},
"osm-gh-twitter": {
+ "name": "OpenStreetMap Ghana no Twitter",
"description": "Séguenos no Twitter: {url}"
},
+ "talk-gh": {
+ "name": "Listaxe de correo Talk-gh",
+ "description": "Talk-gh é a listaxe de correo oficial da comunidade do OSM de Ghana."
+ },
"osm-mg-facebook": {
- "name": "Grupo de Facebook do OpenStreetMap na illa de Madagascar"
+ "name": "Grupo de Facebook do OpenStreetMap na illa de Madagascar",
+ "description": "Grupo do Facebook de Malgache para xente interesada no OpenStreetMap"
+ },
+ "talk-mg": {
+ "name": "Listaxe de correo Talk-mg",
+ "description": "Lugar para contribuíntes, comunidades e usuarios do OpenStreetMap en Madagascar para compartir e debater."
+ },
+ "OSM-BGD-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap Bangladesh",
+ "description": "Mellore o OpenStreetMap en Bangladesh",
+ "extendedDescription": "Cartografando en Bangladesh? Ten algunha pregunta, desexa conectarse ca comunidade aquí? Únase a nós en {url}. Todos son benvidos!"
},
"OSM-India-facebook": {
+ "name": "OpenStreetMap India - Cartografado participativo do bairro",
+ "description": "Mellore o OpenStreetMap na India",
+ "extendedDescription": "Cartografando na India? Ten preguntas, desexa conectarse ca comunidade aquí? Únase a nós en {url}. Todos son benvidos!",
"events": {
"sotmasia2018": {
- "name": "Estado do Mapa, Asia 2018"
+ "name": "Estado do Mapa, Asia 2018",
+ "description": "Únase ó acontecemento rexional do OpenStreetMap 2018 no State of the Map Asia na India"
- "description": "Parola de Telegram do OpenStreetMap España"
+ "description": "Grupo de Telegram do OpenStreetMap España"
},
"se-facebook": {
"name": "Facebook do OpenStreetMap Suecia",
"description": "OpenStreetMap Suecia no Facebook"
},
+ "GeoPhilly": {
+ "name": "GeoPhilly"
+ },
+ "MapMinnesota": {
+ "name": "MapMinnesota"
+ },
+ "OSM-NYC": {
+ "name": "OpenStreetMap Nova York"
+ },
"OSM-SoCal": {
"extendedDescription": "O OpenStreetMap (OSM) Southern California é para todos aquilos interesados en cartografar para traballar xuntos co OpenStreetMap. O OpenStreetMap, a Wikipedia de mapas, é un mapa de código aberto e de balde creado por máis de 1.000.000 de voluntarios en todo o mundo. Todos son benvidos. Se non coñece o OpenStreetMap, ensinarémoslle. Se ten unha idea para un proxecto de cartografado ou incluso unha andaina ou roteiro que o grupo poida facer, xenial!"