"select_from": "Cliquez pour sélectionner un segment {from}",
"select_from_name": "Cliquez pour sélectionner {from} {fromName}",
- "toggle": "Cliquez pour « {turn} »"
+ "toggle": "Cliquez pour « {turn} »"
}
},
"undo": {
- "tooltip": "Annuler: {action}",
+ "tooltip": "Annuler: {action}",
"nothing": "Rien à annuler."
},
"redo": {
- "tooltip": "Rétablir: {action}",
+ "tooltip": "Rétablir: {action}",
"nothing": "Rien à rétablir."
},
- "tooltip_keyhint": "Raccourci:",
- "browser_notice": "Cet éditeur est supporté sous Firefox, Chrome, safari, Opera, et Internet Explorer 11 et supérieur. Veuillez s'il vous plaît mettre à jour votre navigateur ou utiliser Potlach 2 pour éditer la carte.",
+ "tooltip_keyhint": "Raccourci:",
+ "browser_notice": "Cet éditeur est supporté sous Firefox, Chrome, safari, Opera, et Internet Explorer 11 et supérieur. Veuillez s'il vous plaît mettre à jour votre navigateur ou utiliser Potlach 2 pour modifier la carte.",
+ "suggestion": "Le champ \"{label}\" est verrouillé car il y a un attribut Wikidata. Vous pouvez l'effacer ou l'éditer dans la section \"Tous les attributs\"."
"best_imagery": "Meilleur fond de carte connu pour cet endroit",
"switch": "Revenir à cet arrière-plan",
"custom": "Personnalisé",
- "custom_button": "Modifier le fond personnalisé",
- "custom_prompt": "Entrez un modèle URL de tuile. Les symboles valide sont : \n - {zoom} ou {z}, {x}, {y} pour schéma de tuile Z/X/Y\n- {-y} ou {ty} pour basculer vers le style de coordonées TMS Y\n- {u} pour le schéma quadri-tuiles\n- {switch:a,b,c} pour le multiplexage de serveur DNS\n\nExemple:\n{example}",
"overlays": "Calques",
"imagery_source_faq": "Info imagerie / Signaler un problème",
+ "tooltip": "Faîtes glisser-déposer un fichier de données sur la page, ou cliquez sur le bouton pour les paramétrer",
+ "title": "Données de carte personnalisées",
+ "zoom": "Zoomer sur les données"
}
},
"fill_area": "Remplissage des zones",
"map_features": "Éléments de la carte",
- "autohidden": "Ces éléments ont été automatiquement cachés parce qu'un trop grand nombre d'entre eux seraient affichés à l'écran. Vous pouvez zoomer pour les éditer.",
+ "autohidden": "Ces éléments ont été automatiquement cachés parce qu'un trop grand nombre d'entre eux seraient affichés à l'écran. Vous pouvez zoomer pour les modifier.",
"osmhidden": "Ces éléments ont été automatiquement cachés parce que le calque OpenStreetMap est caché."
"tooltip": "Les zones sont dessinées complètement remplies."
}
},
+ "settings": {
+ "custom_background": {
+ "tooltip": "Modifier le fond personnalisé",
+ "header": "Paramètres du fond personalisé",
+ "instructions": "Saisissez un modèle d'URL de tuile. Les jetons valides sont :\n {zoom} ou {z}, {x}, {y} pour le schéma de tuile Z/X/Y\n {-y} ou {ty} pour les coordonnées Y dans le style TMS inversé\n {u} pour le schéma quadtile\n {switch:a,b,c} pour le multiplexage de serveurs DNS\n\nExemple :\n{example}",
+ "template": {
+ "placeholder": "Entrer l'url d'un modèle"
+ }
+ },
+ "custom_data": {
+ "tooltip": "Modifier la couche de données personnalisée",
+ "header": "Paramètres des données de carte personnalisées",
+ "file": {
+ "instructions": "Choisissez un fichier de données local. Les types supportés sont :\n .gpx, .kml, .geojson, .json",
+ "label": "Naviguer dans les fichiers"
+ },
+ "or": "Ou",
+ "url": {
+ "instructions": "Saisissez un modèle d'URL de fichier de données ou de tuiles vectorielles. Les jetons valides sont :\n {zoom} ou {z}, {x}, {y} pour le schéma de tuiles Z/X/Y",
+ "placeholder": "Entrer une url"
+ }
+ }
+ },
"restore": {
"heading": "Vous avez des changements non sauvegardés.",
- "description": "Vous avez des changements non sauvegardés d'une précédente édition. Souhaitez-vous restaurer ces changements ?",
+ "description": "Vous avez des changements non sauvegardés d'une session précédente. Souhaitez-vous restaurer ces changements ?",
"restore": "Restaurer mes modifications",
"reset": "Abandonner mes modifications"
},
"save": {
- "title": "Sauvegarder...",
+ "title": "Sauvegarder…",
"help": "Vérifiez vos modifications avant de pouvoir les envoyer sur OpenStreetMap afin qu'elles soient visibles par les autres contributeurs.",
"no_changes": "Aucune modification à sauvegarder",
"error": "Des erreurs sont survenues en tentant de sauvegarder",
"status_code": "Le serveur a renvoyé le code de statut {code}",
"unknown_error_details": "Veuillez vérifier que votre ordinateur est connecté au réseau.",
- "uploading": "Envoi des modifications vers OpenStreetMap...",
- "conflict_progress": "Détection des conflits: {num} de {total}",
+ "uploading": "Envoi des modifications vers OpenStreetMap…",
+ "conflict_progress": "Détection des conflits: {num} de {total}",
"unsaved_changes": "Vous avez des modifications non enregistrées",
"conflict": {
"header": "Résoudre les modifications conflictuelles",
- "lose_changes": "Vos dernières modifications n'ont pas été sauvées. Si vous changez de serveur de carte, celles-ci seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir changer de serveur de carte?",
+ "lose_changes": "Vos dernières modifications n'ont pas été sauvées. Si vous changez de serveur de carte, celles-ci seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir changer de serveur de carte?",
"untagged_area_tooltip": "Sélectionnez un type d'élément pour décrire cette surface.",
"untagged_relation": "Relation sans attributs",
"untagged_relation_tooltip": "Sélectionnez un type d’entité décrivant ce qu’est cette relation.",
- "many_deletions": "Vous êtes en train de supprimer {n} éléments : {p} nœuds, {l} lignes, {a} polygones et {r} relations. En êtes-vous sûr ? Ils seront supprimés de la carte que tout le monde voit sur openstreetmap.org.",
+ "many_deletions": "Vous êtes en train de supprimer {n} éléments : {p} nœuds, {l} lignes, {a} polygones et {r} relations. En êtes-vous sûr ? Ils seront supprimés de la carte que tout le monde voit sur openstreetmap.org.",
"tag_suggests_area": "Cet attribut {tag} suppose que cette ligne devrait être un polygone, or ce n'est pas le cas",
"cannot_zoom": "Impossible de zoomer plus en arrière dans ce mode.",
"full_screen": "Afficher/cacher le plein écran",
- "gpx": {
- "local_layer": "Fichier local",
- "drag_drop": "Glissez-déposez un fichier .gpx, .geojson ou .kml sur la page, ou cliquez sur le bouton de droite pour le rechercher dans votre ordinateur.",
- "zoom": "Zoomer sur la couche",
- "browse": "Sélectionnez un fichier"
+ "streetside": {
+ "tooltip": "Photos Streetside de Microsoft",
+ "title": "Surcouche photo (Bing Streetside)",
+ "report": "Signaler un problème relatif à la vie privée sur cette image",
"open_data": "Les modifications que vous faites sur cette carte seront visibles par tous les utilisateurs d'OpenStreetMap. Vos modification peuvent se baser sur vos connaissances personnelles, des enquêtes de terrain, des images aériennes ou des photos prises dans la rue. Copier des informations de sources commerciales telles que Google Maps [is strictly forbidden] (https://www.openstreetmap.org/copyright).",
"before_start_h": "Avant de commencer",
- "before_start": "Vous devez maîtriser OpenStreetMap et cet éditeur avant de commencer à modifier. iD comprend un guide pour vous apprendre les bases de la modification d'OpenStreetMap. Cliquez sur « Commencer le tutoriel » sur cet écran pour suivre le guide - cela ne prend que 15 minutes environ.",
+ "before_start": "Vous devez maîtriser OpenStreetMap et cet éditeur avant de commencer à modifier. iD comprend un guide pour vous apprendre les bases de la modification d'OpenStreetMap. Cliquez sur « Commencer le tutoriel » sur cet écran pour suivre le guide - cela ne prend que 15 minutes environ.",
"open_source_h": "Open source",
"open_source": "L'éditeur iD est un projet collaboratif open source, et vous êtes en train d'utiliser la version {version}. Le code source est disponible [sur GitHub](https://github.com/openstreetmap/iD).",
"open_source_help": "Vous pouvez contribuer à iD en [traduisant](https://github.com/openstreetmap/iD/blob/master/CONTRIBUTING.md#translating) ou en [déclarant des bugs](https://github.com/openstreetmap/iD/issues)."
"undo_redo": "Vos modifications sont enregistrées localement dans votre navigateur tant que vous ne les envoyez pas sur les serveurs d'OpenStreetMap. Vous pouvez annuler vos action en appuyant sur le bouton {undo} **Annuler** et les refaire en appuyant sur le bouton {redo} **Refaire**.",
"save_h": "Sauvegarder",
- "save": "Cliquez sur {save} **Enregistrer** pour envoyer vos modifications à OpenStreetMap. Enregistrez fréquemment!",
+ "save": "Cliquez sur {save} **Enregistrer** pour envoyer vos modifications à OpenStreetMap. Enregistrez fréquemment!",
"save_validation": "Sur l'écran de sauvegarde vous pourrez revoir ce que vous avez fait. iD effectuera aussi des vérifications de base pour chercher des informations manquantes et peut vous faire des suggestions ou vous avertir si quelque chose n'a pas l'air correct.",
"upload_h": "Téléverser",
"upload": "Avant d'envoyer vous changements vous devez entrer un [commentaire sur l'ensemble de changements](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Good_changeset_comments). Ensuite cliquez sur **Envoyer** pour envoyer vous changements à OpenStreetMap où ils seront ajoutés à la carte et deviendront visibles pour tout le monde.",
- "intro": "*L'éditeur d'élément* apparaît à coté de la carte et permet de voir et d'éditer les informations relatives à l'élément sélectionne",
+ "intro": "*L'éditeur d'élément* apparaît à coté de la carte et permet de voir et de modifier les informations relatives à l'élément sélectionné.",
"definitions": "La première section indique le type d'élément. La seconde contient les *champs* qui indiquent les attributs de l'élément, comme son nom ou son adresse.",
"type_h": "Type d'élément",
"type": "Vous pouvez cliquer sur le type d'un élément pour le changer pour un autre type. Tout ce qui exist dans le monde réel peut être ajouter dans OpenStreetMap, Il y a donc de milliers de types possibles",
"type_picker": "Le sélectionneur de type affiche les types d'éléments les plus fréquents, tels que les parcs, hôpitaux, restaurants, routes et bâtiments. Vous pouvez tout cherchez en tapant ce que vous voulez dans le champs de recherche. Vous pouvez aussi cliquer sur l'icône {inspect} **Info** à côté du type de l'élément pour en apprendre plus.",
"fields_h": "Champs",
- "fields_all_fields": "La section *Tous les champs* contient toutes les informations qui peuvent être éditées. Dans OpenStreetMap, tous les champs sont facultatifs. Vous pouvez toujours les laisser vides en cas de doute.",
+ "fields_all_fields": "La section « Tous les champs » contient toutes les informations qui peuvent être modifiées. Dans OpenStreetMap, tous les champs sont facultatifs. Vous pouvez toujours les laisser vides en cas de doute.",
"fields_example": "Chaque type d’élément affichera des champs différents. Par exemple, une route peut afficher des champs pour le type de surface et la limitation de vitesse et un restaurant peut afficher des champs pour le type de nourriture servie et ses horaires d'ouverture.",
- "fields_add_field": "Vous pouvez aussi cliquer sur le menu déroulant \"Ajouter un champ\" pour ajouter plus d'informations, comme une description, un lien Wikipédia, un accès handicapé, et cetera...",
- "tags_h": "Tags",
- "tags_all_tags": "En dessous de la partie avec les champs, vous pouvez développer la section « Tous les tags » pour modifier les *tags* OpenStreetMap de l’élément sélectionné. Chaque tag consiste en une *clef* et une *valeur*, des données qui définissent tous les éléments enregistrés dans OpenStreetMap.",
- "tags_resources": "Vous aurez besoin d'un niveau de connaissance intermédiaire sur OpenStreetMap pour modifier les tags d'un élément. Vous devriez consulter des ressources comme le [Wiki d’OpenStreetMap](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Main_Page) ou [Taginfo](https://taginfo.openstreetmap.org/) pour en apprendre plus sur les pratiques de tagging acceptées dans OpenStreetMap."
+ "fields_add_field": "Vous pouvez aussi cliquer sur le menu déroulant « Ajouter un champ » pour ajouter plus d'informations, comme une description, un lien Wikipédia, un accès handicapé, et cetera…",
+ "tags_h": "Attributs",
+ "tags_all_tags": "En dessous de la partie avec les champs, vous pouvez développer la section « Tous les attributs » pour modifier les *attributs* OpenStreetMap de l’élément sélectionné. Chaque tag consiste en une *clef* et une *valeur*, des données qui définissent tous les éléments enregistrés dans OpenStreetMap.",
+ "tags_resources": "Vous aurez besoin d'un niveau de connaissance intermédiaire sur OpenStreetMap pour modifier les attributs d'un élément. Vous devriez consulter des ressources comme le [Wiki d’OpenStreetMap](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Main_Page) ou [Taginfo](https://taginfo.openstreetmap.org/) pour en apprendre plus sur les pratiques de tagging acceptées dans OpenStreetMap."
+ "intro": "Les *lignes* sont utilisées pour représenter des éléments comme des routes, des voies ferrées ou des rivières. Les lignes doivent être dessinées au centre de l'élément qu'elles représentent.",
"add_line_h": "Ajouter des Lignes",
"add_line": "Pour ajouter une ligne, cliquez sur le bouton **Ligne** {line} de la barre d'outils au-dessus de la carte, ou pressez la touche `2`. Cela transformera le curseur de la souris en une croix.",
"add_line_draw": "Puis, positionnez le curseur à l'endroit où doit commencer la ligne et faites un clic gauche {leftclick} ou pressez la barre d'espace `Space` pour placer des nœuds le long de la ligne. Continuez à placer des nœuds en cliquant ou en pressant la barre d'espace `Space`. Lorsque vous tracez la ligne, vous pouvez zoomer ou déplacer la carte afin d'ajouter davantage de détails.",
"connect_line": "Il est important que les routes soient connectées correctement pour la carte, et essentiel pour la navigation.",
"connect_line_display": "Les connexions entre plusieurs routes sont matérialisées avec des cercles gris. Les points d'une ligne qui ne sont connectés à rien apparaissent comme des cercles blancs, plus grands.",
+ "connect_line_drag": "Pour connecter une ligne à un autre élément, faites glisser l'un des nœuds de la ligne vers cet élément jusqu'à ce qu'ils s'accrochent ensemble. Astuce : vous pouvez maintenir la touche `{alt}` enfoncée pour empêcher les nœuds de se connecter à d'autres éléments.",
+ "connect_line_tag": "Si le croisement a un feu de signalisation ou un passage pour piétons, vous pouvez l'ajouter en sélectionnant le nœud de connexion et en utilisant l'éditeur d'élément pour choisir le type d'élément correct.",
"disconnect_line_h": "Séparer des lignes",
"disconnect_line_command": "Pour déconnecter une route d'un autre élément, faites un clic droit {rightclick} sur le nœud de connexion et sélectionnez la commande **Déconnecter** {disconnect} dans le menu d'édition.",
"move_line_h": "Déplacer des Lignes",
"move_line_command": "Pour déplacer une ligne entière, faites un clic droit {rightclick} sur cette ligne et sélectionnez la commande **Déplacer** {move} dans le menu d'édition. Puis déplacez la souris, et faites un clic gauche {leftclick} à l'endroit où vous souhaitez laisser la ligne..",
+ "move_line_connected": "Les lignes qui sont connectées à d'autres éléments resteront connectées lorsque vous la déplacerez à un autre endroit. iD peut vous empêcher de déplacer une ligne à travers une autre ligne connectées.",
"delete_line_h": "Supprimer des lignes",
+ "delete_line": "Si une ligne est entièrement erronée, comme une route qui n'existe pas, vous pouvez l'effacer. Faites attention en supprimant des éléments car l'imagerie que vous utilisez n'est pas forcément à jour, et une route nouvellement construite peut être manquante sur des images trop anciennes.",
"delete_line_command": "Pour supprimer une ligne, faites un clic droit {rightclick} sur cette ligne pour la sélectionner et voir le menu d'édition, puis utilisez la commande **Supprimer** {delete}."
},
"areas": {
"title": "Polygones",
"intro": "Les *polygones* sont utilisés pour montrer les délimitations d'éléments comme des lacs, des bâtiments et des zones résidentielles. Les polygones doivent être dessinés le long du bord des éléments qu'ils représentent, par exemple autour du pied d'un bâtiment.",
- "point_or_area_h": "Des points ou un polygone?",
+ "point_or_area_h": "Des points ou un polygone?",
"point_or_area": "De nombreux éléments peuvent être représentés par des points ou des polygones. Vous devriez cartographier les bâtiments et les contours de propriétés avec des polygones lorsque c'est possible. Placez des points à l'intérieur d'un bâtiment pour représenter des entreprises, des équipements et d'autres éléments se trouvant à l'intérieur.",
"add_area_h": "Ajouter des polygones",
"add_area_command": "Pour ajouter un polygone, cliquez sur le bouton **Polygone** {area} de la barre d'outils au-dessus de la carte, ou pressez la touche `3`. Cela transformera le curseur de la souris en une croix.",
"square_area_command": "De nombreux éléments comme les bâtiments ont les coins carrés. Pour rendre carrés les coins d'un polygone, faites un clic droit {rightclick} sur un bord du polygone et sélectionnez la commande **Carré** {orthogonalize} du menu d'édition.",
"modify_area_h": "Modifier des polygones",
+ "modify_area_dragnode": "Souvent, vous verrez que les polygones ne sont pas formés correctement, par exemple un bâtiment qui ne correspond pas à l'imagerie utilisée en fond. Pour ajuster la forme d'un polygone, faites d'abord un clic gauche {leftclick} pour le sélectionner. Tous les nœuds du polygone apparaîtront comme des petits cercles. Vous pourrez alors les déplacer.",
+ "modify_area_addnode": "Vous pouvez aussi créer de nouveaux nœuds le long d'un polygone soit en double-cliquant {leftclick}**x2** sur le bord de ce polygone, soit en déplaçant les petits triangles situés entre deux nœuds existants.",
"delete_area_h": "Supprimer des polygones",
+ "delete_area": "Si un polygone est entièrement erroné, comme un bâtiment qui n'existe pas, vous pouvez l'effacer. Faites attention en supprimant des éléments car l'imagerie que vous utilisez n'est pas forcément à jour, et un bâtiment nouvellement construit peut être manquant sur des images trop anciennes.",
"delete_area_command": "Pour supprimer un polygone, faites un clic droit {rightclick} sur ce polygone pour le sélectionner et voir le menu d'édition, puis utilisez la commande **Supprimer** {delete}."
},
"relations": {
"title": "Relations",
"intro": "Une *relation* est un élément spécial dans OpenStreetMap qui regroupe ensemble d'autres éléments. Les éléments qui appartiennent à une relation sont appelés *membres*, et chacun de ces membres peut avoir un *rôle* dans la relation.",
- "edit_relation_h": "Éditer des Relations",
- "edit_relation": "Au bas de l'éditeur d'éléments, vous pouvez développer la section \"Toutes les relations\" pour voir si l'élément sélectionné est membre d'une ou plusieurs relations. Vous pouvez alors cliquer sur la relation pour la sélectionner et l'éditer.",
- "edit_relation_add": "Pour ajouter un élément à une relation, sélectionnez cet élément, puis cliquez sur le bouton d'ajout {plus} dans la section \"Toutes les relations\" de l'éditeur d'éléments. Vous pouvez choisir la relation dans une liste contenant les relations présentes aux environs, ou bien en créer une nouvelle avec l'option \"Nouvelle relation...\".",
+ "edit_relation_h": "Modifier des Relations",
+ "edit_relation": "Au bas de l'éditeur d'éléments, vous pouvez développer la section « Toutes les relations » pour voir si l'élément sélectionné est membre d'une ou plusieurs relations. Vous pouvez alors cliquer sur la relation pour la sélectionner et la modifier.",
+ "edit_relation_add": "Pour ajouter un élément à une relation, sélectionnez cet élément, puis cliquez sur le bouton d'ajout {plus} dans la section « Toutes les relations » de l'éditeur d'éléments. Vous pouvez choisir la relation dans une liste contenant les relations présentes aux environs, ou bien en créer une nouvelle avec l'option « Nouvelle relation… ».",
"edit_relation_delete": "Vous pouvez également cliquer sur le bouton **Supprimer** {delete} pour supprimer un élément d'une relation. Si vous supprimez tous les éléments d'une relation, celle-ci sera automatiquement supprimée.",
"maintain_relation_h": "Maintenir des Relations",
- "maintain_relation": "La plupart du temps, iD maintient automatiquement les relations lorsque vous éditez.\nVous devez toutefois faire attention quand vous remplacez des éléments qui sont membres de relations. Par exemple, si vous supprimez la section d'une route et que vous en créez une nouvelle pour la remplacer, vous devez impérativement ajouter la nouvelle section aux mêmes relations que l'ancienne (chemins, interdictions de tourner, etc...).",
+ "maintain_relation": "La plupart du temps, iD maintient automatiquement les relations lors de l'édition.\nVous devez toutefois faire attention quand vous remplacez des éléments qui sont membres de relations. Par exemple, si vous supprimez la section d'une route et que vous en créez une nouvelle pour la remplacer, vous devez impérativement ajouter la nouvelle section aux mêmes relations que l'ancienne (itinéraires, interdictions de tourner, etc…).",
"relation_types_h": "Types de Relation",
"multipolygon_h": "Multipolygones",
+ "multipolygon": "Une relation *multipolygone* est un groupe d'un ou plusieurs éléments *extérieurs* et d'un ou plusieurs éléments intérieurs. Les éléments extérieurs définissent les bords extérieurs du multipolygone, et les éléments intérieurs définissent les sous-polygones ou les trous à l'intérieur du multipolygone.",
+ "multipolygon_create": "Pour créer un multipolygone, par exemple un bâtiment avec un trou au milieu, dessinez le bord externe comme une aire et le bord intérieur comme une ligne ou un autre type d'aire. Ensuite, `{shift}`+{leftclick} cliquez-gauche pour sélectionner les deux éléments, {rightclick} cliquez-droit pour ouvrir le menu d'édition et sélectionnez la commande {merge} **Fusionner**.",
+ "multipolygon_merge": "La fusion de plusieurs lignes ou polygones créera une nouvelle relation multipolygone avec comme membres tous les polygones sélectionnés. iD choisira automatiquement les rôles intérieur et extérieur, en fonction des éléments contenus à l'intérieur d'autres éléments.",
"turn_restriction_h": "Interdictions de tourner",
- "route_h": "Chemins",
- "boundary_h": "Frontières"
+ "turn_restriction": "Une relation *interdiction de tourner* est un groupe formé de plusieurs segments de routes à une intersection. Elle comporte une route *depuis*, un nœud ou des routes *via*, et une route *vers*.",
+ "turn_restriction_field": "Pour modifier les interdictions de tourner, sélectionnez un nœud où se croisent au moins deux routes. L'éditeur d'élément affichera alors un champ spécial « Interdictions de tourner » contenant un modèle de l'intersection.",
+ "turn_restriction_editing": "Dans le champ « interdictions de tourner », cliquez pour sélectionner une route « depuis », et voyez s'il est autorisé ou non de tourner sur une ou plusieurs routes « vers ». Vous pouvez cliquer sur l'icône de direction pour basculer la position entre autorisé et interdit. iD créera automatiquement les relations et mettra à jour les rôles selon votre saisie.",
+ "route_h": "Itinéraires",
+ "route": "Une relation *itinéraire* est un groupe d'une ou plusieurs lignes formant ensemble un réseau, comme un itinéraire de bus, un itinéraire ferroviaire, ou un itinéraire routier.",
+ "route_add": "Pour ajouter un élément à une relation itinéraire, sélectionnez cet élément, puis cliquez sur le bouton d'ajout {plus} dans la section « Toutes les relations » de l'éditeur d'éléments. Vous pouvez choisir la relation parmi celles présentes aux environs, ou bien en créer une nouvelle.",
+ "boundary_h": "Frontières",
+ "boundary": "Une relation *frontière* est un groupe d'une ou plusieurs lignes formant ensemble une frontière administrative.",
+ "boundary_add": "Pour ajouter un élément à une relation frontière, sélectionnez cet élément, puis cliquez sur le bouton d'ajout {plus} dans la section « Toutes les relations » de l'éditeur d'éléments. Vous pouvez choisir la relation parmi celles présentes aux environs, ou bien en créer une nouvelle."
+ },
+ "notes": {
+ "title": "Notes",
+ "intro": "Les *notes* sont utiles pour alerter les autres utilisateurs qu'un élément a besoin de correction ou d'attention. Les notes marquent un emplacement spécifique sur la carte. Pour voir les notes existantes ou en ajouter une nouvelle, cliquez sur le panneau {data} **Données de carte** pour activer la couche des notes OpenStreetMap.",
+ "add_note_h": "Ajout de notes",
+ "add_note": "Pour ajouter une note, cliquez sur le bouton {note} **Note** dans la barre d'outils au dessus de la carte ou appuyez sur la touche raccourci `4`. Le curseur se ehangera en une croix. Pour placer la nouvelle note sur la carte, placez le curseur là où elle devrait se trouver puis faîtes un {leftclick} clic gauche ou appuyez sur la barre espace.",
+ "move_note": "Seules les nouvelles notes peuvent être repositionnées. Pour déplacer une note, placez votre curseur au-dessus puis enfoncez le {leftclick} bouton gauche de la souris et gardez-le enfoncé pendant que vous déplacez la note à son nouvel emplacement.",
+ "update_note_h": "Fermer, réouvrir et commenter",
+ "update_note": "On peut mettre à jour une note existante en la fermant, en la rouvrant ou en lui ajoutant un commentaire. Fermer la note indique que le problème a été résolu. La réouvrir indique que le problème de départ n'est pas résolu.",
+ "save_note_h": "Enregistrer ses notes",
+ "save_note": "Vous devez sfenregistrer chaque modification de note individuellement en cliquant sur les boutons sous les commentaires. Les modifications que vous apportez aux notes ne font **pas** partie des groupes de modifications que vous envoyez à OpenStreetMap."
},
"imagery": {
"title": "Fond de carte",
+ "intro": "Le fond de carte qui apparaît sous les données est un élément important pour cartographier. Il peut s'agir de photos aériennes émanant de satellites, d'avions, et de drones, ou de cartes historiques scannées, ou encore de toute autre source de données libre.",
"sources_h": "Sources des images",
- "offsets_h": "Ajustement du fond de carte"
+ "choosing": "Pour voir quelles sources sont disponibles à l'édition, cliquez sur le bouton **Paramètres du fond de carte** {layers} sur le côté de la carte.",
+ "sources": "Par défaut, une image satellite [Bing Maps](https://www.bing.com/maps/) est affichée en arrière-plan. Selon le lieu que vous modifiez, d'autres images peuvent être disponibles. Certaines peuvent être plus récentes ou avec une meilleure résolution, si bien qu'il est utile de vérifier quelle est la meilleure image à utiliser pour cartographier.",
+ "offsets_h": "Ajustement du fond de carte",
+ "offset": "L'imagerie est parfois légèrement décalée par rapport aux données précises de la carte. Si vous constatez que de nombreuses routes ou de nombreux bâtiments sont décalés par rapport au fond de carte, c'est peut-être que l'imagerie n'est pas correctement alignée. Plutôt que de déplacer à tort les éléments de la carte, vous pouvez ajuster le fond de carte en utilisant la section « Ajuster le décalage du fond de carte » en bas du panneau Paramètres du fond de carte.",
+ "offset_change": "Cliquez sur les petits triangles pour ajuster finement le décalage de l'imagerie, ou maintenez enfoncé le bouton gauche de la souris et faites glisser l'image jusqu'à ce qu'elle soit correctement alignée."
},
"streetlevel": {
"title": "Photos de la rue",
- "using_h": "Utiliser des photos de la rue."
+ "intro": "Les imageries au niveau de la rue sont utiles pour cartographier les panneaux de signalisation, les commerces et d'autres détails qu'on ne peut pas voir sur les images satellites ou aériennes. L'éditeur iD supporte les photos au niveau de la rue de [Bing Streetside](https://www.microsoft.com/en-us/maps/streetside), [Mapillary](https://www.mapillary.com) et [OpenStreetCam](https://www.openstreetcam.org).",
+ "using_h": "Utiliser des photos de la rue.",
+ "using": "Pour utiliser les photos de la rue, cliquez sur le bouton **Données cartographiques** {data} sur le bord de la carte. Cela permettra d'activer ou de désactiver les surcouches photographiques disponibles.",
+ "photos": "Lorsque cela est activé, la couche photo montre une ligne entre les séquences de photo. Aux niveaux de zoom élevés, un cercle marque l'emplacement de chaque photo et aux zooms encore plus élevés, un cône indique la direction de l'appareil photo lorsque la photo a été prise.",
+ "viewer": "Lorsque vous cliquez sur l'un des emplacements de la photo, une visionneuse de photo apparaît dans le bord bas de la carte. La visionneuse contient des contrôles pour avancer et reculer dans la séquence de photos. Elle montre aussi le nom d'utilisateur de la personne qui a pris l'image, la date de capture et un lien pour voir l'image sur le site d'origine."
},
"gps": {
"title": "Traces GPS",
"intro": "Les traces GPS collectées sont une source précieuse de données pour OpenStreetMap. Cet éditeur accepte les fichiers de formats *.gpx*, *.geojson*, et *.kml*. Vous pouvez collecter des traces GPS à partir d'un smartphone, d'une montre connectée, ou de tout appareil muni d'une puce GPS.",
+ "survey": "Pour plus d'information sur la conduite d'étude de terrain au GPS, vous pouvez lire [Cartographier avec un smartphone, un GPS ou sur papier](http://learnosm.org/fr/mobile-mapping/).",
"using_h": "Utilisation des traces GPS",
"using": "Pour utiliser une trace GPS, faites la glisser dans l'éditeur. Si elle est reconnue, elle apparaîtra en violet sur la carte. Cliquez sur {data} **Données Carte** pour montrer, cacher ou zoomer sur la trace GPS.",
"tracing": "La trace GPS n'est pas envoyée à OpenStreetMap. Le meilleur moyen de l'utiliser est de dessiner sur la carte en s'en servant de modèle.",
- "title": "Aide sur les restrictions de tourner",
+ "title": "Aide des interdictions de tourner",
"about": {
- "title": "À propos"
+ "title": "À propos",
+ "about": "Ce champ vous permet d'inspecter et de modifier les interdictions de tourner. Il affiche un modèle de l'intersection sélectionnée avec les routes connectées proches.",
+ "from_via_to": "Une interdiction de tourner contient toujours : un **chemin DEPUIS**, un **chemin VERS**, et soit un **nœud VIA**, soit un ou plusieurs **chemins VIA**.",
+ "maxdist": "Le curseur « {distField} » contrôle la distance jusqu'à laquelle chercher des routes connectées supplémentaires.",
+ "maxvia": "Le curseur « {viaField} » ajuste le nombre de chemins via à inclure dans la recherche. (Astuce : plus c'est simple, mieux c'est)"
},
"inspecting": {
"title": "Inspecter",
- "about": "Survolez avec le curseur un segment **DEPUIS** pour voir s'il est soumis à des restrictions de tourner. Toutes les destinations possibles **VERS** seront ombrées et montreront si une restriction existe.",
+ "about": "Survolez avec le curseur un segment **DEPUIS** pour voir s'il est soumis à des interdictions de tourner. Toutes les destinations possibles **VERS** seront ombrées et montreront si une restriction existe.",
"from_shadow": "{fromShadow} **DEPUIS le segment**",
- "restricted": "\"Interdit\" signifie qu'il y a une restriction de direction, par exemple \"Interdit de tourner à gauche\".",
- "only": "\"Uniquement\" signifie qu'un véhicule empruntant ce chemin n'a pas d'autre choix de direction, par exemple \"Direction obligatoire\"."
+ "restricted": "« Interdit » signifie qu'il y a une interdiction de tourner, par exemple « Interdit de tourner à gauche ».",
+ "only": "« Uniquement » signifie qu'un véhicule empruntant ce chemin n'a pas d'autre choix de direction, par exemple « Direction obligatoire »."
},
"modifying": {
"title": "Modifier",
- "about": "Pour modifier les restrictions de tourner, commencez par cliquer sur l'un des segments **DEPUIS** pour le sélectionner. Celui-ci va clignoter, et toutes les directions possibles **VERS** vont apparaître avec un symbole.",
- "indicators": "Puis cliquez sur un symbole de direction pour le basculer entre \"autorisé\", \"interdit\", et \"uniquement\".",
+ "about": "Pour modifier les interdictions de tourner, commencez par cliquer sur l'un des segments **DEPUIS** pour le sélectionner. Celui-ci va clignoter, et toutes les directions possibles **VERS** vont apparaître avec un symbole.",
+ "indicators": "Puis cliquez sur un symbole de direction pour le basculer entre « autorisé », « interdit », et « uniquement ».",
- "simple": "**Privilégiez les restrictions simples plutôt que les complexes.**"
+ "simple": "**Privilégiez les restrictions simples plutôt que les complexes.**",
+ "simple_example": "Par exemple, évitez de créer une restriction par un chemin via si un simple nœud via est suffisant.",
+ "indirect": "**Certaines interdictions affichent le texte « (indirect) » et sont dessinées en transparence.**",
+ "indirect_example": "Ces interdictions existent à cause d'une autre restriction proche. Par exemple, une restriction « Obligation d'aller tout droit » créera indirectement des restrictions « Interdiction de tourner » pour tous les autres chemins de l'intersection.",
+ "indirect_noedit": "Vous ne pouvez pas modifier les interdictions indirectes. À la place, modifiez la restriction directe la plus proche."
"words": "Cette visite guidée va vous présenter de nouveaux mots et concepts. Lorsque ce sera le cas, ils seront en *italique*.",
"mouse": "Vous pouvez utiliser n'importe quel périphérique de saisie pour modifier la carte, mais cette visite guidée part du principe que vous avez une souris avec des boutons gauche et droit. **Si vous voulez connecter une souris, faites-le maintenant puis cliquez sur OK.** ",
"leftclick": "Lorsque cette visite guidée vous demande de cliquer ou de double-cliquer, cela veut dire avec le bouton de gauche. Sur un pavé tactile, cela peut correspondre à un clic simple ou à taper avec un doigt. **Faites {num} clics gauche.**",
- "rightclick": "Parfois, il faudra effectuer un clic droit. Cela peut aussi être un clic avec la touche Ctrl, ou taper avec deux doigts sur un pavé tactile. Le clavier peut même avoir une touche \"menu\" qui fonctionne comme un clic droit. **Faites {num} clics droits.**",
- "chapters": "Parfait, continuons ! Vous pouvez utiliser le bandeau ci-dessous pour recommencer une section en cas de problème ou choisir une autre section. C'est parti ! **Cliquez sur \"{next}\" pour continuer.**"
+ "rightclick": "Parfois, il faudra effectuer un clic droit. Cela peut aussi être un clic avec la touche Ctrl, ou taper avec deux doigts sur un pavé tactile. Le clavier peut même avoir une touche « menu » qui fonctionne comme un clic droit. **Faites {num} clics droits.**",
+ "chapters": "Parfait, continuons ! Vous pouvez utiliser le bandeau ci-dessous pour recommencer une section en cas de problème ou choisir une autre section. C'est parti ! **Cliquez sur « {next} » pour continuer.**"
"preset_townhall": "La partie supérieure de l'éditeur d'élément affiche le type d’élément. Ce point est de type {preset}.",
"fields_townhall": "La partie intermédiaire de l'éditeur d'élément contient les attributs de l'élément, comme son nom ou son adresse.",
"close_townhall": "**Fermez l'éditeur d'élément avec la touche d'échappement ou en cliquant sur le bouton {button} dans le coin supérieur.**",
- "search_street": "Vous pouvez chercher des éléments dans la vue courante ou dans le monde entier. **Cherchez \"{name}\"**",
+ "search_street": "Vous pouvez chercher des éléments dans la vue courante ou dans le monde entier. **Cherchez « {name} »**",
"choose_street": "**Choisissez la {name} dans la liste pour la sélectionner.**",
"selected_street": "Bien ! La *{name}* est maintenant sélectionnée.",
- "editor_street": "Les champs affichés pour une rue sont différents que ceux pour une mairie / hôtel de ville.{br}Pour la rue sélectionnée, l'éditeur d'élément affiche des champs comme \"{field1}\" et \"{field2}\". **Fermez l'éditeur de fonctionnalité avec la touche d'échappement ou en cliquant sur le bouton {button}**",
- "play": "Essayez de déplacer la carte et de sélectionner d'autres éléments pour voir les types d'objets qui peuvent être ajoutés à OpenStreetMap. **Pour passer au chapitre suivant, cliquez sur \"{next}\".**"
+ "editor_street": "Les champs affichés pour une rue sont différents que ceux pour une mairie / hôtel de ville.{br}Pour la rue sélectionnée, l'éditeur d'élément affiche des champs comme « {field1} » et « {field2} ». **Fermez l'éditeur de fonctionnalité avec la touche d'échappement ou en cliquant sur le bouton {button}**",
+ "play": "Essayez de déplacer la carte et de sélectionner d'autres éléments pour voir les types d'objets qui peuvent être ajoutés à OpenStreetMap. **Pour passer au chapitre suivant, cliquez sur « {next} ».**"
},
"points": {
"title": "Points",
"add_point": "Les *points* peuvent être utilisés pour représenter des éléments comme des magasins, restaurants et monuments.{br}Ils marquent une position précise et décrivent ce qu'il s'y trouve. **Cliquez sur le bouton {button} Point pour ajouter un nouveau point.**",
"place_point": "Pour placer un nouveau point sur la carte, placez le curseur de la souris à l'endroit désiré, puis faites un clic gauche ou appuyez sur la barre d'espace. **Déplacez le curseur sur ce bâtiment, puis faites un clic gauche ou appuyez sur la barre d'espace.**",
- "search_cafe": "Beaucoup d'éléments peuvent être représentés, chacun par un point. Le point que vous venez d'ajouter est un café. **Cherchez \"{preset}\"**",
- "choose_cafe": "**Choisissez \"{preset}\" dans la liste.**",
+ "search_cafe": "Beaucoup d'éléments peuvent être représentés, chacun par un point. Le point que vous venez d'ajouter est un café. **Cherchez « {preset} »**",
+ "choose_cafe": "**Choisissez « {preset} » dans la liste.**",
"feature_editor": "Le point est maintenant marqué comme un café. En utilisant l'éditeur d'élément, vous pouvez ajouter d'autres informations sur ce café.",
"add_name": "Dans OpenStreetMap, tous les champs sont optionnels. En cas de doute ou pour une partie inconnue, un champ peut être laissé vide.{br}Supposons que vous connaissiez ce café et son nom. **Ajoutez un nom pour le café.**",
"add_close": "L'éditeur d'élément se rappellera automatiquement de toutes vos modifications. **Après avoir ajouté le nom, appuyez sur la touche d'échappement, Entrée ou cliquez sur le bouton {button} pour fermer l'éditeur d'élément.**",
- "reselect": "Souvent des points existent déjà mais ils peuvent parfois contenir des erreurs ou être incomplets. Vous pouvez éditer ces points. **Cliquez sur le café que vous venez de créer.**",
+ "reselect": "Souvent des points existent déjà mais ils peuvent parfois contenir des erreurs ou être incomplets. Vous pouvez modifier ces points. **Cliquez sur le café que vous venez de créer.**",
"update": "Ajoutons des détails sur ce café. Vous pouvez modifier le nom, préciser le type de cuisine ou son adresse. **Modifiez les informations du café**",
"update_close": "**Lorsque vous avez terminé vos modifications, appuyez sur la touche d'échappement ou Entrée ou cliquez sur le bouton {button} pour fermer l'éditeur d'élément.**",
"rightclick": "Vous pouvez effectuer un clic droit sur un élément pour voir le *menu d'édition*, qui fournit une liste d'opérations disponibles. **Effectuer un clic droit pour sélectionner le point créé et afficher son menu d'édition.**",
"delete": "Il est possible de supprimer des éléments qui n'existent pas réellement.{br}Supprimer un élément d'OpenStreetMap le retirera de la carte pour tout le monde, il faut donc être sûr de la disparition effective de l'objet réel avant de supprimer l'élément correspondant. **Cliquez sur le bouton {button} pour supprimer le point.**",
"undo": "Vous pouvez à tout moment annuler les dernières modifications tant que rien n'a été sauvegardé sur OpenStreetMap. **Cliquez sur le bouton {button} pour annuler la suppression du point et le faire revenir.**",
- "play": "Maintenant que vous savez comment créer et éditer des points, vous pouvez vous entraîner avec quelques points supplémentaires ! **Pour passer au chapitre suivant, cliquez sur \"{next}\".**"
+ "play": "Maintenant que vous savez comment créer et modifier des points, vous pouvez vous entraîner avec quelques points supplémentaires ! **Pour passer au chapitre suivant, cliquez sur « {next} ».**"
},
"areas": {
"title": "Polygones",
+ "add_playground": "Les *Polygones* sont utilisés pour montrer les limites d'éléments comme les lacs, les bâtiments, et les zones résidentielles. {br}Ils peuvent aussi être utilisés pour cartographier finement des éléments représentés normalement par des points. **Cliquez sur le bouton Polygone {button} pour ajouter un nouveau polygone.**",
"start_playground": "Ajoutons une aire de jeu pour enfant sur la carte en dessinant un polygone. Les polygones sont dessinés en plaçant des *nœuds* pour définir les bords de l'élément. **Cliquez ou appuyez sur la barre d'espace pour placer le premier nœud sur l'un des angles de l'aire de jeu.**",
- "continue_playground": "Continuez à dessiner le polygone en plaçant d'autres nœuds le long de l'aire de jeu. Vous pouvez connecter le polygone au chemin piéton existant. {br} Astuce: Vous pouvez maintenir la touche {Alt} pour éviter aux nœuds de se connecter à d'autres éléments. ** continuez à dessiner le polygone de l'aire de jeux **",
+ "continue_playground": "Continuez à dessiner le polygone en plaçant d'autres nœuds le long de l'aire de jeu. Vous pouvez connecter le polygone au chemin piéton existant. {br} Astuce: Vous pouvez maintenir la touche {Alt} pour éviter aux nœuds de se connecter à d'autres éléments. ** continuez à dessiner le polygone de l'aire de jeux **",
"finish_playground": "Terminez le polygone avec la touche Entrée ou en cliquant une nouvelle fois sur son premier ou son dernier nœud. **Terminez le polygone d'aire de jeu.**",
+ "choose_playground": "**Choisissez « {preset} » dans la liste.**",
"add_field": "L'aire de jeu n'a pas de nom officiel, donc ce champ sera laissé vide.{br}À la place, ajoutons des détails additionnels dans le champ Description. **Ouvrez la liste Ajouter champ.**",
- "choose_field": "**Choisissez \"{field}\" dans la liste.**",
+ "choose_field": "**Choisissez « {field} » dans la liste.**",
"retry_add_field": "Vous n'avez pas sélectionné le champ {field}. Essayez encore.",
"describe_playground": "**Ajoutez une description, puis cliquez le bouton {button} pour fermer l'éditeur d'éléments.**",
- "play": "Bravo ! Essayez de dessiner quelques polygones et surfaces supplémentaires et regardez d'autres types d'éléments que vous pouvez ajouter à OpenStreetMap. **Pour passer au chapitre suivant, cliquez sur \"{next}\".**"
+ "play": "Bravo ! Essayez de dessiner quelques polygones et surfaces supplémentaires et regardez d'autres types d'éléments que vous pouvez ajouter à OpenStreetMap. **Pour passer au chapitre suivant, cliquez sur « {next} ».**"
"intersect": "Cliquez, ou appuyez sur la barre d'espace, pour ajouter de nouveaux points à cette ligne.{br}Les routes font parties d'un réseau. C'est le cas également pour de nombreux autres types de lignes. Il est important que ces lignes soit connectées correctement pour les applications de navigation. **Cliquez sur la ligne {name} pour créer une intersection connectant les 2 lignes.**",
"retry_intersect": "La nouvelle route doit croiser la ligne {name}. Essayez à nouveau !",
"continue_line": "Continuez de tracer la ligne de la nouvelle route. Vous pouvez également déplacer la carte et zoomer si nécessaire.{br}Quand vous avez fini de tracer, cliquez à nouveau sur le dernier nœud. **Terminez de tracer la route.**",
- "choose_category_road": "**Choisissez \"{category}\" dans la liste**",
+ "choose_category_road": "**Choisissez « {category} » dans la liste**",
"choose_preset_residential": "Il existe de nombreux types de routes, mais celle-ci est une route résidentielle. **Choisissez le type {preset}.**",
"retry_preset_residential": "Vous n'avez pas sélectionné le type {preset}. **Cliquez ici pour choisir à nouveau**",
"name_road": "**Donnez un nom à cette route, puis appuyez sur la touche d'échappement, Entrée, ou cliquez sur le bouton {button} pour fermer l'éditeur d'objet.**",
"multi_rightclick": "Bien ! Les deux lignes à supprimer sont maintenant sélectionnées. **Faites un clic droit sur l'une des lignes pour afficher le menu d'édition.**",
"multi_delete": "**Cliquez sur le bouton {button} pour supprimer les lignes en trop.**",
"retry_delete": "Vous n'avez pas cliqué sur le bouton Effacer. Réessayez.",
- "play": "Bravo ! Utilisez ce que vous avez appris dans ce chapitre pour vous entraîner à modifier d'autres lignes. **Pour passer au chapitre suivant, cliquez sur \"{next}\".**"
+ "play": "Bravo ! Utilisez ce que vous avez appris dans ce chapitre pour vous entraîner à modifier d'autres lignes. **Pour passer au chapitre suivant, cliquez sur « {next} ».**"
"start_building": "Ajoutons cette maison à la carte en dessinant ses contours.{br}Les bâtiments doivent être dessinés de la façon la plus précise possible en suivant leur forme. **Cliquez ou appuyez sur la barre d'espace pour placer un nœud de départ sur l'un des coins du bâtiment.**",
"continue_building": "Ajoutez d'autres nœuds pour tracer le contour du bâtiment. Rappelez-vous que vous pouvez zoomer pour voir plus de détails. {br}Terminez le bâtiment en appuyant sur Entrée, ou en cliquant sur le premier ou le dernier nœud. **Terminez le tracé du bâtiment.**",
"retry_building": "Quelques difficultés pour placer les points aux coins du bâtiment ? Réessayez !",
- "choose_category_building": "**Choisissez \"{category}\" dans la liste.**",
- "choose_preset_house": "Les types de bâtiments possibles sont très variés, mais celui-ci est une maison.{br}Lorsque vous avez un doute, choisissez simplement le type générique \"Bâtiment\". **Choisissez le type \"{preset}\"**",
+ "choose_category_building": "**Choisissez « {category} » dans la liste.**",
+ "choose_preset_house": "Les types de bâtiments possibles sont très variés, mais celui-ci est une maison.{br}Lorsque vous avez un doute, choisissez simplement le type générique « Bâtiment ». **Choisissez le type « {preset} »**",
"close": "**Appuyez sur la touche d'échappement ou cliquez le bouton {button} pour fermer l'éditeur d'objet.**",
"rightclick_building": "**Faites un clic droit pour sélectionner le bâtiment que vous avez créé et afficher le menu d'édition.**",
"square_building": "La maison sera encore mieux tracée si les coins sont des angles droits. **Cliquez sur le bouton {button} pour ajuster automatiquement la forme du bâtiment avec des angles droits.**",
"add_tank": "Nous allons tracer ce réservoir rond. **Cliquez sur le bouton {button} Polygone pour ajouter un nouveau polygone.**",
"start_tank": "Comment tracer un cercle parfait ? Commencez par un polygone simple, avec seulement quelques nœuds bien placés sur le contour. **Cliquez ou appuyez sur la barre d'espace pour ajouter le premier nœud sur le contour du réservoir.**",
"continue_tank": "Ajoutez quelques nœuds supplémentaires le long du bord. Le cercle sera créé à l'extérieur des nœuds que vous dessinez.{br}Terminez le polygone en appuyant sur Entrée ou en cliquant à nouveau sur le premier ou le dernier nœud. **Terminez de tracer le réservoir.**",
- "search_tank": "**Cherchez \"{preset}\"**",
- "choose_tank": "**Choisissez \"{preset}\" dans la liste.**",
+ "search_tank": "**Cherchez « {preset} »**",
+ "choose_tank": "**Choisissez « {preset} » dans la liste.**",
"rightclick_tank": "**Faites un clic droit pour sélectionner le polygone du réservoir que vous avez créé et afficher le menu d'édition.**",
"circle_tank": "**Cliquez sur le bouton {button} pour ajuster la forme du réservoir et former automatiquement un cercle.**",
"retry_circle": "Vous n'avez pas cliqué sur le bouton Arrondir / rendre circulaire. Réessayez.",
- "play": "Bravo ! Entraînez-vous à tracer quelques bâtiments supplémentaires, et essayez quelques-unes des autres commandes du menu d'édition. **Pour passer au chapitre suivant, cliquez sur \"{next}\".**"
+ "play": "Bravo ! Entraînez-vous à tracer quelques bâtiments supplémentaires, et essayez quelques-unes des autres commandes du menu d'édition. **Pour passer au chapitre suivant, cliquez sur « {next} ».**"
},
"startediting": {
"title": "Sortir du tutoriel et contribuer",
- "help": "Vous êtes maintenant prêt pour contribuer à OpenStreetMap !{br}Vous pouvez recommencer ce tutorial à tout moment ou lire plus de documentation en cliquant sur le bouton Aide {button} ou en appuyant sur la touche '{key}'.",
+ "help": "Vous êtes maintenant prêt pour contribuer à OpenStreetMap !{br}Vous pouvez recommencer ce tutoriel à tout moment ou lire plus de documentation en cliquant sur le bouton Aide {button} ou en appuyant sur la touche « {key} ».",
"shortcuts": "Vous pouvez voir une liste des commandes avec leurs raccourcis claviers en appuyant sur la touche '{key}'.",
"save": "N'oubliez pas de sauver régulièrement vos modifications !",
- "common": "Facile: pas de problème ou de difficulté. (par défaut)",
- "critical": "Limite: passable uniquement pour des cavaliers et des chevaux expérimentés. Obstacles majeurs. Les ponts devraient être examinés avec attention.",
- "dangerous": "Dangereux: passable uniquement pour des cavaliers et des chevaux très expérimentés et seulement par beau temps. Descendre du cheval.",
- "demanding": "Utiliser avec prudence: voie inégale, passages difficiles occasionnels.",
- "difficult": "Difficile: voie étroite et exposée. Peut contenir des obstacles par dessus lesquels passer et des passages étroits.",
- "impossible": "Impossible : Vois ou pont impossible à franchir pour les chevaux. Trop étroit, support insuffisant, obstacles comme des échelles. Danger de mort."
+ "common": "Facile: pas de problème ou de difficulté. (par défaut)",
+ "critical": "Limite: passable uniquement pour des cavaliers et des chevaux expérimentés. Obstacles majeurs. Les ponts devraient être examinés avec attention.",
+ "dangerous": "Dangereux: passable uniquement pour des cavaliers et des chevaux très expérimentés et seulement par beau temps. Descendre du cheval.",
+ "demanding": "Utiliser avec prudence: voie inégale, passages difficiles occasionnels.",
+ "difficult": "Difficile: voie étroite et exposée. Peut contenir des obstacles par dessus lesquels passer et des passages étroits.",
+ "impossible": "Impossible : Voie ou pont impossible à franchir pour les chevaux. Trop étroit, support insuffisant, obstacles comme des échelles. Danger de mort."
"terms": "distributeur de boissons, distributeur à boissons, boissons, distributeur automatique de boissons, machine à boissons, machine à café, vente automatique de boissons, vente de boissons, vente boissons, eau, café, thé, soda, jus de fruit, vending machine drinks, drinks"
},
"amenity/vending_machine/electronics": {
- "name": "Distributeur de matériel éléctronique",
- "terms": "<translate with synonyms or related terms for 'Electronics Vending Machine', separated by commas>"
+ "name": "Distributeur de matériel éléctronique"
},
"amenity/vending_machine/elongated_coin": {
- "name": "Distributeur de pièces",
- "terms": "<translate with synonyms or related terms for 'Flat Coin Vending Machine', separated by commas>"
+ "name": "Distributeur de pièces"
},
"amenity/vending_machine/excrement_bags": {
"name": "Distributeur de sacs pour excréments d'animaux",
- "name": "Dépôt ou retrait automatique de colis",
- "terms": "dépôt ou retrait de colis, dépôt de colis, retrait de colis, machine à colis,\ndistributeur de colis, distributeur à colis, distributeur automatique de colis, colis, dépôt automatique de colis, retrait automatique de colis, vending machine parcel, parcel pickup dropoff, vending machine parcel pickup dropoff, parcel"
+ "name": "Consigne de dépôt ou retrait de colis",
"terms": "distributeur de titres de transport, distributeur à titres de transport, titres de transport, tickets de transport, distributeur automatique de titres de transport, guichet automatique, machine à titres de transport, vente automatique de titres de transport, vente de titres de transport, vente titres de transport, tickets de train, tickets de bus, tickets de métro, tickets de RER, tickets train, tickets bus, tickets métro, tickets RER, billets de train, billets de bus, billets de métro, billets de RER, billets train, billets bus, billets métro, billets RER, titres de train, titres de bus, titres de métro, titres de RER, vending machine public transport tickets, public transport tickets, tickets, billets, train, bus, métro, RER"
},
"amenity/vending_machine/stamps": {
- "name": "Distributeur de timbres",
- "terms": "<translate with synonyms or related terms for 'Postage Vending Machine', separated by commas>"
"terms": "maison mitoyenne, maison de ville, maison en rangée, maison en bande, maisons mitoyennes, maisons de ville, maisons en rangée, maisons en bande, logements, résidences, habitations, maisons, building house, house"
+ "terms": "Émetteur de téléphonie mobile, émetteur de téléphonie cellulaire, mât de transmission, pylône de transmission, tour haubanée, émetteur radio, émetteur de télévision, tour de télévision, tour de télédiffusion"
+ },
+ "man_made/mast/communication/mobile_phone": {
+ "name": "Mât de téléphonie mobile",
+ "terms": "Émetteur de téléphonie mobile, émetteur de téléphonie cellulaire, mât de transmission, pylône de transmission, tour haubanée, émetteur radio, émetteur de télévision, tour de télévision, tour de télédiffusion"
+ "terms": "tour de télécommunication,diffusion,antenne,téléphone portable,téléphone cellulaire,gsm,tour,radio,mât de transmission,pylône de transmission"
+ },
+ "man_made/tower/observation": {
+ "name": "Tour d'observation",
+ "terms": "tour d'observation,mirador"
+ },
"man_made/wastewater_plant": {
"name": "Station d'épuration",
"terms": "Station d'épuration, Usine de traitement des eaux usées"
+ "description": "DigitalGlobe-Premium est une mosaïque composée de la carte de base de DigitalGlobe avec des régions utilisant +Vivid ou des imageries à des endroits intéressants avec une résolution de 50 cm ou mieux, et rafraîchi plus fréquemment avec des mises à jours régulières.",
+ "description": "DigitalGlobe-Standard est un ensemble organisé d'images, fournies par Landsat, couvrant 86% de la surface de la Terre, avec une résolution de 30-60cm lorsque disponible. L'âge moyen de ces images est 2,31 ans, avec certaines régions mises à jour 2 fois par an.",
- "name": "Données géographiques et topologiques intégrées et encodées 2012"
+ "SPW_ORTHO_LAST": {
+ "name": "Imagerie aérienne SPW(allonie) la plus récente"
+ },
+ "SPW_PICC": {
+ "name": "Imagerie numérique PICC SPW(allonie)"
},
"US-TIGER-Roads-2014": {
"description": "Au niveau de zoom 16+, carte du domaine public issue du recensement américain. A des niveaux de zooms inférieur, les changements depuis 2006, moins les changements déjà incorporés dans OpenStreetMap",
"description": "Le jaune correspond aux données des cartes du domaine public issues du recensement américain, le rouge à des données non trouvées dans OpenStreetMap",
"name": "Données géographiques et topologiques intégrées et encodées 2017"
},
+ "US-TIGER-Roads-2018": {
+ "description": "Jaune = Données de cartes dans le domaine public du recensement américain. Rouge = Données introuvables sur OpenStreetMap",
+ "name": "TIGER Roads 2018"
+ },
"US_Forest_Service_roads_overlay": {
"description": "Voies : en vert route non classifiée, en marron piste. Surface : les graviers sont représentés par un remplissage marron, l'asphalte par du noir, les pavés par du gris, la terre par du blanc, le béton par du bleu, l'herbe par du vert. Les voies saisonnières ont des barres blanches.",
"name": "Surcouche des routes forestières états-uniennes"
+ "description": "Détails supplémentaires pour la NVDB suédoise : numérotation des routes, ralentisseurs, aires de repos, arrêts de bus, tunnels, radars",
+ "name": "Suppléments au réseau routier Trafikverket"
+ "description": "Réseau routier de la NVDB suédoise avec plusieurs possibilités pour les couches",
+ "name": "Options pour le réseau routier Trafikverket"
}
},
"community": {
+ "bw-facebook": {
+ "name": "Mapping Botswana sur Facebook",
+ "description": "Page OpenStreetMap au Botswana"
+ },
+ "bw-twitter": {
+ "name": "Mapping Botswana sur Twitter",
+ "description": "Fil Twitter OpenStreetMap au Botswana"
+ },
"cape-coast-youthmappers": {
"name": "YouthMappers de l'université de Cape Coast",
- "description": "Suivez-nous sur Twitter: {url}",
- "extendedDescription": "C'est le compte officiel du cahpitre Youth Mappers de l'université de Cape Coast, au Ghana. Nous aimons les cartes, la donnée libre et aider les communautés vulnérables."
+ "description": "Suivez-nous sur Twitter: {url}",
+ "extendedDescription": "C'est le compte officiel du chapitre Youth Mappers de l'université de Cape Coast, au Ghana. Nous aimons les cartes, la donnée libre et aider les communautés vulnérables."
"description": "Améliorez OpenStreetMap au Bangladesh",
- "extendedDescription": "Vous cartographiez au Bangladesh ? Vous avez des questions, vous souhaitez rencontrer la communauté ? Rejoignez-nous sur {Url}. Vous êtes tous les bienvenus !"
+ "extendedDescription": "Vous cartographiez au Bangladesh ? Vous avez des questions, souhaitez entrer en contact avec la communauté ici ? Rejoignez-nous sur {url}. Vous êtes tous les bienvenus !"
},
"OSM-India-facebook": {
"name": "OpenStreetMap Inde - cartographie participative du voisinage",
"description": "Page Facebook de FSHM pour en connaître plus sur les événements communautaires et les activités",
"extendedDescription": "FSHM organise des événements liés au logiciel et au matériel libre, les technologies, l'activisme et OpenStreetMap. Sa page FB est le meilleur moyen de rester en contact avec ses événements"
},
+ "OSM-Puducherry-Mailing-List": {
+ "name": "Mouvement logiciel libre et matériel (Free Software Hardware Movement, FSHM) - Liste de diffusion",
+ "description": "Liste de diffusion de FSHM Pondichéry pour discuter de cartographie à Pondichéry et d'autres choses.",
+ "extendedDescription": "FSHM organise des événements liés au logiciel et au matériel libre, les technologies, l'activisme et OpenStreetMap."
"name": "Liste de diffusion OpenStreetMap Taïwan",
"description": "Talk-tw est la liste de diffusion officielle pour la communauté OSM de Taïwan"
},
+ "OSM-TH-CNX-meetup": {
+ "name": "Rencontres OSM Chiang Mai",
+ "description": "Rencontres irrégulières de la communauté OpenStreetMap à Chiang Mai",
+ "extendedDescription": "Les membres de la communauté OpenStreetMap se rencontrent tous les quelques mois à Chiang Mai. Contactez-nous et regardez {url} pour voir quand notre prochaine rencontre est prévue"
+ },
+ "OSM-TH-facebook": {
+ "name": "Groupe Facebook OpenStreetMap TH",
+ "description": "Groupe Facebook pour les cartographes en thaïlande"
+ },
+ "OSM-TH-forum": {
+ "name": "Forum OpenStreetMap TH",
+ "description": "Forum web d'OpenStreetMap Thaïlande"
+ },
+ "al-forum": {
+ "name": "Forum d'OSM Albanie",
+ "description": "Forum d'OpenStreetMap Albanie"
+ },
+ "al-maptime-tirana": {
+ "name": "Maptime Tirana",
+ "description": "Événements sociaux organisés autour de la cartographie — les débutants sont les bienvenus !",
+ "extendedDescription": "Maptime est un environnement d'apprentissage ouvert pour tous les niveaux et degrés de connaissance, offrant un support éducatif volontaire pour le débutant. Maptime est aussi flexible que structuré, créant un espace pour les tutoriels de cartographie, les ateliers, les projets en cours avec un but commun et des temps de travail indépendants ou communs."
- "description": "Facebook des cartographes et d'OpenStreetMap en Belgique"
+ "description": "Cartographes et OpenStreetMap sur Facebook en Belgique"
},
"be-forum": {
- "name": "forum OpenStreetMap BE",
- "description": "forum web d'OpenStreetMap Belgique"
+ "name": "Forum OpenStreetMap BE",
+ "description": "Forum web d'OpenStreetMap Belgique"
},
"be-irc": {
"name": "IRC d'OpenStreetMap Belgique",
- "description": "Rejoignez #osmbe sur irc.oftc.net (port 6667)"
+ "description": "Rejoignez #osmbe sur irc.oftc.net (port 6667)",
+ "extendedDescription": "Rejoignez #osmbe sur irc.oftc.net (port 6667), il y a un pont avec le canal matrix"
},
"be-mailinglist": {
"name": "Liste de diffusion talk-be",
- "description": "Talk-be est la liste de diffusion officielle pour la communauté OSM de Belgique"
+ "description": "Talk-be est la liste de diffusion officielle pour la communauté belge d'OSM"
},
"be-matrix": {
- "name": "Canal Riot d'OpenStreetMap BE",
- "description": "Tous les cartographes sont les bienvenus ! Enregistrez-vous sur {signupUrl}",
- "extendedDescription": "Divers canaux existent pour les débutants, des thématiques particulières, les utilisations du terrain et les discussions de développeurs"
+ "name": "Canal Matrix d'OpenStreetMap BE",
+ "description": "Tous les cartographes sont les bienvenus !",
+ "extendedDescription": "La plupart des discussions ont lieu sur le canal « OpenStreetMap Belgium ». Vous pouvez y demander tout ce que vous voulez ! Les autres canaux sont là pour des sujets spécifiques."
"extendedDescription": "Nous souhaitons être une ressource pour les gens où discuter et partager notre connaissance sur l'utilisation des données géographiques libres, en particulier OpenStreetMap, et des logiciels géospatiaux qui gèrent, modifient et affichent des données géographiques et militons pour leur utilisation à Lazio."
},
"South-Tyrol-Mailing-List": {
- "name": "Liste de diffusion OpenStreetMap pour le Tyrol du Sud"
+ "name": "Liste de diffusion OpenStreetMap pour le Haut-Adige",
+ "description": "Liste de discussion OpenStreetMap Italie régionale pour le Haut-Adige."
"extendedDescription": "Liste de diffusion pour Rome et la région du Lazio"
},
"Trentino-Mailing-List": {
- "name": "Liste de diffusion OpenStreetMap pour le Trentin"
+ "name": "Liste de diffusion OpenStreetMap pour le Trentin",
+ "description": "Liste de discussion OpenStreetMap Italie régionale pour Trentino."
+ },
+ "kosovo-telegram": {
+ "name": "OpenStreetMap Kosovo sur Telegram",
+ "description": "Groupe Telegram public semi-officiel pour tout le Kosovo. Nous accueillons tous les cartographes de n'importe où dans toutes les langues."
+ "description": "Suivez-nous sur Twitter : {url}"
+ },
+ "Nottingham-OSM-pub-meetup": {
+ "name": "Rencontres mensuelles dans un pub de East Midlands (Nottingham)",
+ "description": "Rassemblement social pour les cartographes et les utilisateur d'East Midlands",
+ "extendedDescription": "Un groupe se rencontre depuis Mars 2011, au début à Nottingham et plus récemment à Derby et de temps en temps autre part dans les East Midlands. Ce sont des rencontres sociales mais sont des moments privilégiés pour poser des questions spécifiques sur OSM dans la région et en général. Pendant les mois d'été nous cartographions rapidement pendant une heure autour du lieu de réunion. Le groupe est particulièrement intéressé par la cartographie des droits de passage et organise parfois des cartoparties dans ce but."
+ },
+ "gb-mailinglist": {
+ "name": "Liste de diffusion Talk-gb",
+ "description": "Talk-gb est la liste principale pour la communauté OSM anglaise (dont fait partie l'Irlande du Nord)"
+ },
+ "mappa-mercia-group": {
+ "name": "Groupe local Mappa Mercia",
+ "description": "Un endroit pour les amateurs d'OpenStreetMap dans les Midlands",
+ "extendedDescription": "Mappa Mercia est un projet pour faire grandir OpenStreetMap dans les West Midlands au Royaume-Uni. Nous organisons des événements communautaires, fournissons de l'aide et du support aux organisations locales qui veulent libérer leurs données."
+ },
+ "gb-irc": {
+ "name": "IRC d'OpenStreetMap Royaume-Uni",
+ "description": "Rejoignez #osm-gb sur irc.oftc.net (port 6667)",
+ "extendedDescription": "Rejoignez #osm-gb sur irc.oftc.net (port 6667), soyez patient SVP et attendez quelques minutes si vous posez une question"
"description": "Cartographes et utilisateurs d'OpenStreetMap autour de Portland, ME",
"extendedDescription": "Maptime est, plutôt littéralement, l'heure de cartographier. Notre mission est d'ouvrir les portes des possibilités cartographiques à tous ceux qui sont intéressés par la création d'un temps et d'un espace collaboratif d'apprentissage, d'exploration et de création de cartes avec des outils et des technologies de cartographie."
},
+ "MaptimeHRVA-twitter": {
+ "name": "Twitter de MaptimeHRVA",
+ "description": "Suivez-nous sur Twitter à l'adresse {url}"
+ },
+ "us-ma-mailinglist": {
+ "name": "Liste de diffusion talk-us-massachusetts",
+ "description": "Il s'agit de la liste de diffusion pour la communauté du Massachusetts d'OSM"
+ },
"OpenCleveland-meetup": {
"name": "Open Cleveland",
"description": "Améliorez OpenStreetMap dans la région de Cleveland",
"description": "Cartographes et utilisateurs d'OpenStreetMap, développeurs et passionnés dans la région métropolitaine de New York"
},
+ "OSM-Portland-forum": {
+ "name": "Groupe Google OpenStreetMap PDX",
+ "description": "Forum et liste de diffusion pour les utilisateurs d'OpenStreetMap dans la région de Portland",
+ "extendedDescription": "Ce groupe a pour objectif de faciliter les contributions à OpenStreetMap dans la région de Portland, Oregon, et de soutenir des applications comme Open Trip Planner."
+ },
"OSM-Portland": {
"name": "OpenStreetMap Portland",
"description": "Cartographes et utilisateurs d'OpenStreetMap dans la région de Portland",
"description": "Nous aidons OpenStreetMap à grandir et à s'améliorer aux États-Unis.",
- "extendedDescription": "Nous soutenons OpenStreetMap en organisant des conférences annuelles, en fournissant des moyens à la communauté, en établissant des partenariats, et en relayant les informations. Rejoignez OpenStreetMap États-Unis ici: {signupUrl}"
+ "extendedDescription": "Nous soutenons OpenStreetMap en organisant des conférences annuelles, en fournissant des moyens à la communauté, en établissant des partenariats, et en relayant les informations. Rejoignez OpenStreetMap États-Unis ici: {signupUrl}",
+ "events": {
+ "sotmus2018": {
+ "name": "State of the Map USA 2018",
+ "description": "Rejoignez la communauté OpenStreetMap au State of the Map USA à Detroit, dans le Michigan. Rencontrez d'autres cartographes, des boîtes, des agences gouvernementales et des associations, qui collaborent tous autour de la carte du monde libre et modifiable.",
"description": "Rejoignez la communauté d'OpenStreetMap Bahia sur Telegram",
"extendedDescription": "Rejoignez la communauté pour en apprendre plus sur OpenStreetMap, pour poser des questions ou participer à nos rencontres. Tout le monde est le bienvenu!"
+ "description": "Rejoignez la communauté d'OpenStreetMap Brasilia sur Telegram",
+ "extendedDescription": "Rejoignez la communauté pour en apprendre plus sur OpenStreetMap, pour poser des questions ou participer à nos rencontres. Tout le monde est le bienvenu!"
+ },
"OSM-br-mailinglist": {
"name": "Liste de diffusion talk-br",
"description": "Une liste de diffusion pour discuter d'OpenStreetMap au Brézil"
"description": "Suivez-nous sur Twitter à l'adresse {url}"
},
+ "RS-telegram": {
+ "name": "Telegram d'OpenStreetMap Rio Grande do Sul",
+ "description": "Rejoignez la communauté d'OpenStreetMap Rio Grande du Sud sur Telegram",
+ "extendedDescription": "Rejoignez la communauté pour apprendre davantage sur OpenStreetMap, poser des questions ou participer à nos réunions. Tout le monde est la bienvenue !"
+ },
"OSM-CL-facebook": {
"name": "Page Facebook d'OpenStreetMap Chili",
"description": "Rejoignez la communauté d'OpenStreetMap Chili sur Facebook",
+ "description": "Suivez-nous sur Twitter à l'adresse {url}"
+ },
+ "osm-latam": {
+ "name": "OpenStreetMap Amérique Latine",
+ "description": "Supporte OpenStreetMap en Amérique Latine",
+ "events": {
+ "sotm-latam-2018": {
+ "name": "State of the Map Latam 2018",
+ "description": "Le State of the Map Latam est la conférence annuelle pour tous les cartographes et les utilisateurs d'OpenStreetMap en Amérique Latine. Le programme comprend des présentations, des tables rondes, des ateliers et des mapathons sur le thème d'OpenStreetMap.",
+ "where": "Buenos Aires, Argentine"
+ }
+ }
+ },
+ "OSM-Discord": {
+ "name": "Discord d'OpenStreetMap",
+ "description": "Contactez d'autres cartographes via Discord"
+ },
"OSM-Facebook": {
- "name": "OpenStreetMap sur Facebook"
+ "name": "OpenStreetMap sur Facebook",
+ "description": "Mettez-nous un « j'aime » sur Facebook pour recevoir des nouvelles d'OpenStreetMap."
},
"OSM-help": {
- "name": "Aide d'OpenStreetMap"
+ "name": "Aide d'OpenStreetMap",
+ "description": "Posez des questions et recevez des réponses sur le site de question-réponse de la communauté OSM.",
+ "extendedDescription": "Le site {url} s'adresse à tous ceux qui ont besoin d'aide sur OpenStreetMap. Que vous soyez un débutant ou que vous ayez une question technique, nous sommes là pour vous aider !"
+ },
+ "OSM-IRC": {
+ "name": "Canal IRC d'OpenStreetMap",
+ "description": "Rejoignez #osm sur irc.oftc.net (port 6667)"
},
"OSM-Reddit": {
"name": "OpenStreetMap sur Reddit",
"description": "/r/openstreetmap/ est un super endroit pour en apprendre plus sur OpenStreetMap. Demandez-nous tout ce que vous voulez !"
},
+ "OSM-Telegram": {
+ "name": "Telegram d'OpenStreetMap",
+ "description": "Rejoignez le groupe Telegram d'OpenStreetMap sur {url}"
+ },
"OSM-Twitter": {
"name": "Fil Twitter d'OpenStreetMap",
"description": "Suivez-nous sur Twitter à l'adresse {url}"
"description": "OSMF est une organisation à but non lucratif de droit britannique qui soutient le projet OpenStreetMap",
+ "extendedDescription": "OSMF supporte le projet OpenStreetMap en levant des fonds, en maintenant les serveurs d'OSM, en organisant la conférence annuelle State of the Map, et en coordonnant les volontaires qui permettent à OSM de fonctionner. Vous pouvez apporter votre aide et faire entendre votre voix dans OpenStreetMap en devenant membre d'OSMF ici: {signupUrl}",
"events": {
"sotm2018": {
"name": "State of the Map 2018",
+ "description": "Rejoignez-nous pendant 3 jours à Milan, Italie, pour la conférence mondiale annuelle d'OpenStreetMap, rassemblant toute la communauté pour discuter, partager et apprendre.",