# Author: BraulioBezerra
# Author: Brunomelnic
# Author: Cainamarques
+# Author: CorraleH
# Author: Crazymadlover
# Author: Cristofer Alves
# Author: Danieldegroot2
contact:
km away: '%{count}km de distância'
m away: '%{count}m de distância'
+ latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
popup:
your location: Sua localização
nearby mapper: Mapeador próximo
newer_comments: Comentários mais recentes
older_comments: Comentários mais antigos
doorkeeper:
+ errors:
+ messages:
+ account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
+ conta do usuário final
+ consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
+ final
+ interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
+ final
+ login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
+ final
flash:
applications:
create:
notice: Aplicação registada.
+ openid_connect:
+ errors:
+ messages:
+ auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
+ de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
+ reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
+ de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
+ resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
+ configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
+ select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
+ configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
+ subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
+ a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
+ scopes:
+ address: Ver seu endereço físico
+ email: Ver seu endereço de e-mail
+ openid: Autenticar sua conta
+ phone: Ver seu número de telefone
+ profile: Ver suas informações de perfil
errors:
contact:
contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
one: '%{count} relatório'
other: '%{count} relatórios'
no_reports: Sem relatórios
- report_created_at: Primeiro relatado em %{datetime}
- last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime}
- last_updated_at: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
+ report_created_at_html: Primeiro relatado em %{datetime}
+ last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
+ last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
resolve: Resolvido
ignore: Ignorar
reopen: Reabrir
messages:
inbox:
title: Caixa de Entrada
- my_inbox: Minha Caixa de Entrada
- my_outbox: Minha caixa de saída
messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} nova mensagem'
old_messages:
one: '%{count} mensagem antiga'
other: '%{count} mensagens antigas'
- from: De
- subject: Assunto
- date: Data
no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
com %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
+ messages_table:
+ from: De
+ to: Para
+ subject: Assunto
+ date: Data
message_summary:
unread_button: Marcar como não lida
read_button: Marcar como lida
body: Não existe uma mensagem com este id.
outbox:
title: Caixa de Saída
- my_inbox: Minha caixa de entrada
- my_outbox: Minha caixa de saída
messages:
one: Você tem %{count} mensagem enviada
other: Você tem %{count} mensagens enviadas
- to: Para
- subject: Assunto
- date: Data
no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
para poder responder.
sent_message_summary:
destroy_button: Apagar
+ heading:
+ my_inbox: Minha Caixa de Entrada
+ my_outbox: Minha caixa de saída
mark:
as_read: Mensagem marcada como lida
as_unread: Mensagem marcada como não lida
destroy:
destroyed: Mensagem apagada
passwords:
- lost_password:
+ new:
title: Senha esquecida
heading: Esqueceu sua senha?
email address: 'Endereço de E-mail:'
new password button: Redefinir senha
help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
+ create:
notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra
senha.
notice email cannot find: Não foi possível encontrar esse endereço de e-mail.
- reset_password:
+ edit:
title: Redefinir senha
heading: Redefinir Senha de %{user}
reset: Redefinir Senha
- flash changed: Sua senha foi alterada.
flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
+ update:
+ flash changed: Sua senha foi alterada.
preferences:
show:
title: Minhas preferências
de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
do Canadá).'
contributors_ca_canada: Canadá
+ contributors_cz_credit_html: |-
+ %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
+ e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
+ contributors_cz_czechia: Tcheca
+ contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
+ (CC BY 4.0)
contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
footway: Caminho de pedestre
rail: Ferrovia
subway: Metrô
- tram:
- - Ferrovia metropolitana
- - bonde
- cable:
- - Bonde aéreo
- - telecadeira
- runway:
- - Pista de Pouso
- - pista de taxiamento
- apron:
- - Pátio de aeródromo
- - terminal
+ cable_car: Bonde aéreo
+ chair_lift: Teleférico
+ runway: Pista de Pouso
+ taxiway: pista de taxiamento
+ apron: Pátio de aeródromo
admin: Limite administrativo
+ vineyard: Vinha
forest: Floresta manejada
wood: Bosque nativo
+ meadow: Prado
golf: Campo de golfe
park: Parque
+ common: Baldio comunitário
resident: Área residencial
- common:
- - Baldio comunitário
- - prado
- - Jardim
retail: Área de varejo
industrial: Área industrial
commercial: Área de negócios
heathland: Urzal
- lake:
- - Lago
- - lago artificial
+ lake: Lago
+ reservoir: Reservatório
farm: Lavoura
brownfield: Terreno abandonado
cemetery: Cemitério secular
centre: Centro/clube esportivo
reserve: Reserva ambiental
military: Área militar
- school:
- - Escola
- - universidade
+ school: Escola/Universidade
+ university: universidade
+ hospital: Hospital
building: Edifício importante
station: Estação ferroviária
- summit:
- - Cume
- - cume
+ summit: Cume
+ peak: cume
tunnel: Túnel (contorno tracejado)
bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
private: Acesso restrito
permissions:
missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
scopes:
+ openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
read_prefs: Ler preferências de usuário
write_prefs: Modificar preferências de usuário
write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
read_gpx: Ler rotas GPS privadas
write_gpx: Enviar rotas GPS
write_notes: Modificar notas
+ write_redactions: Rever dados do mapa
read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
oauth_clients:
ct status: 'Termos do contribuidor:'
ct undecided: Não decidido
ct declined: Discordo
- latest edit: 'Última edição (%{ago}):'
email address: 'Endereço de e-mail:'
created from: 'Criado de:'
status: 'Estado:'
role:
administrator: Este usuário é um administrador
moderator: Este usuário é um moderador
+ importer: Este usuário é importador
grant:
administrator: Conceder acesso de administrador
moderator: Conceder acesso de moderador
+ importer: Conceder o acesso de importador
revoke:
administrator: Revogar acesso de administrador
moderator: Revogar acesso de moderador
+ importer: Revogar o acesso de importador
block_history: Bloqueios ativos
moderator_history: Bloqueios aplicados
comments: Comentários
revoke:
title: Retirando bloqueio de %{block_on}
heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
- time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}.
- past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
+ time_future_html: Esse bloqueio terminará em %{time}.
+ past_html: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio?
revoke: Cancelar!
flash: Esse bloqueio foi retirado.
opnvkarte_credit: Mosaico cortesia de %{memomaps_link}
memomaps: MeMoMaps
tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
- tracestrack: Tracestrack
hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
site:
edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
aqui.
directions:
- ascend: Ascender
+ ascend: Ascenção
engines:
fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
- fossgis_valhalla_foot: Pé (Valhalla)
- descend: Descender
+ fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
+ descend: Descida
directions: Itinerário
distance: Distância
distance_m: '%{distance}m'
no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
instructions:
- continue_without_exit: Continuar em %{name}
+ continue_without_exit: Continue em %{name}
slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
- offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito
- offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} a direita
- offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita na %{name}
- offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para %{directions}
- offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita na
- %{name}, em direção %{directions}
- offramp_right_with_name: Pegue a via de acesso à direita na %{name}
- offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção
+ offramp_right: Pegue a rampa à direita
+ offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
+ offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
a %{directions}
- offramp_right_with_name_directions: Conduza até a rampa do lado direito para
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
%{name}, em direção a %{directions}
- onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name}
+ offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
+ offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
+ em direção a %{directions}
+ onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
direção a %{directions}
- onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa
+ onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
onramp_right: Vire à direita para a rampa
- endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name}
- merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name}
- fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name}
+ endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
+ merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
+ fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
uturn_without_exit: Retorno em %{name}
sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
- offramp_left: Conduza até a rampa do lado esquerdo
+ offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
- offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda na %{name}
- offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{directions}
- offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda na
- %{name}, em direção %{directions}
- offramp_left_with_name: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name}
- offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção
+ offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
a %{directions}
- offramp_left_with_name_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo para
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
%{name}, em direção a %{directions}
- onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name}
+ offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
+ offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
+ em direção a %{directions}
+ onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
direção a %{directions}
- onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa
+ onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
- endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name}
- merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name}
- fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name}
- slight_left_without_exit: Esquerda suave para %{name}
- via_point_without_exit: (ponto de passagem)
+ endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
+ merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
+ fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
+ slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
+ via_point_without_exit: (ponto intermediário)
follow_without_exit: Siga %{name}
roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
start_without_exit: Comece em %{name}
- destination_without_exit: Chegue ao destino
- against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name}
- end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name}
+ destination_without_exit: Chegada ao destino
+ against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
+ end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
timeout: Tempo esgotado com %{server}
context:
- directions_from: Início da rota
- directions_to: Destino da rota
+ directions_from: Início de rota a partir daqui
+ directions_to: Fim de rota até daqui
add_note: Adicionar uma nota aqui
show_address: Mostrar endereço
query_features: Consultar elementos
index:
empty: Nenhuma anulação para mostrar.
heading: Lista de anulações
- title: Lista de redações
+ title: Lista de anulações
new:
- heading: Digite informações para a nova anulação
+ heading: Introduza a informação da nova anulação
title: Criando uma nova anulação
show:
description: 'Descrição:'
title: Exibindo anulação
user: 'Criador:'
edit: Editar esta anulação
- destroy: Remover esta redação
+ destroy: Remover esta anulação
confirm: Tem certeza?
create:
flash: Anulação criada.
destroy:
not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
a esta anulação antes de destruí-la.
- flash: Redação destruída.
- error: Houve um erro ao destruir esta anulação.
+ flash: Anulação eliminada.
+ error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
validations:
leading_whitespace: tem espaço em branco principal
trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita