]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/gl.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2238'
[rails.git] / config / locales / gl.yml
index 91bb202a6c6ec7e619166e440ad2295123749ee3..f6cb156860c035ca6c59ab1b1e81e310caf96615 100644 (file)
@@ -1,40 +1,52 @@
 # Messages for Galician (galego)
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
+# Author: Abijeet Patro
 # Author: Athena in Wonderland
 # Author: Banjo
 # Author: Elisardojm
 # Author: Gallaecio
 # Author: Macofe
+# Author: Maria zaos
+# Author: McDutchie
+# Author: Mgl.branco
+# Author: Navhy
 # Author: Nemo bis
 # Author: Toliño
 # Author: Vivaelcelta
 ---
 gl:
+  html:
+    dir: ltr
   time:
     formats:
-      friendly: '%e de %B de %Y ás %H:%M'
+      friendly: '%e de %B do %Y ás %H:%M'
+      blog: '%e %B %Y'
   activerecord:
+    errors:
+      messages:
+        invalid_email_address: non semella ser un enderezo de correo electrónico válido
+        email_address_not_routable: non é atinxíbel
     models:
-      acl: Lista de control de acceso
-      changeset: Conxunto de cambios
-      changeset_tag: Etiqueta do conxunto de cambios
+      acl: Listaxe do control de acceso
+      changeset: Conxunto de mudanzas
+      changeset_tag: Etiqueta do conxunto de mudanzas
       country: País
       diary_comment: Comentario do diario
       diary_entry: Entrada do diario
-      friend: Amigo
+      friend: Amizade
       language: Lingua
       message: Mensaxe
-      node: Nodo
-      node_tag: Etiqueta do nodo
+      node: Nó
+      node_tag: Etiqueta do nó
       notifier: Notificador
-      old_node: Nodo vello
-      old_node_tag: Etiqueta do nodo vello
+      old_node: Nó vello
+      old_node_tag: Etiqueta do nó vello
       old_relation: Relación vella
       old_relation_member: Membro da relación vella
       old_relation_tag: Etiqueta da relación vella
       old_way: Camiño vello
-      old_way_node: Nodo do camiño vello
+      old_way_node: Nó do camiño vello
       old_way_tag: Etiqueta do camiño vello
       relation: Relación
       relation_member: Membro da relación
@@ -46,9 +58,9 @@ gl:
       user: Usuario
       user_preference: Preferencia do usuario
       user_token: Pase de usuario
-      way: Camiño
-      way_node: Nodo do camiño
-      way_tag: Etiqueta do camiño
+      way: Vía
+      way_node: Nó do camiño
+      way_tag: Etiqueta da vía
     attributes:
       diary_comment:
         body: Corpo
@@ -60,7 +72,7 @@ gl:
         language: Lingua
       friend:
         user: Usuario
-        friend: Amigo
+        friend: Amizade
       trace:
         user: Usuario
         visible: Visible
@@ -76,12 +88,15 @@ gl:
         body: Corpo
         recipient: Destinatario
       user:
-        email: Correo electrónico
+        email: Enderezo electrónico
         active: Activo
-        display_name: Nome mostrado
+        display_name: Nome amosado
         description: Descrición
         languages: Linguas
         pass_crypt: Contrasinal
+  printable_name:
+    with_version: '%{id}, v%{version}'
+    with_name_html: '%{name} (%{id})'
   editor:
     default: Predeterminado (actualmente, %{name})
     potlatch:
@@ -89,72 +104,96 @@ gl:
       description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador)
     id:
       name: iD
-      description: iD (editor no navegador)
+      description: iD (editor integrado no navegador)
     potlatch2:
       name: Potlatch 2
       description: Potlatch 2 (editor integrado no navegador)
     remote:
       name: Control remoto
       description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor)
+  api:
+    notes:
+      comment:
+        opened_at_html: Creado hai %{when}
+        opened_at_by_html: Creado hai %{when} por %{user}
+        commented_at_html: Actualizado hai %{when}
+        commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user}
+        closed_at_html: Resolto hai %{when}
+        closed_at_by_html: Resolto hai %{when} por %{user}
+        reopened_at_html: Reactivado hai %{when}
+        reopened_at_by_html: Reactivado hai %{when} por %{user}
+      rss:
+        title: Notas do OpenStreetMap
+        description_area: Unha listaxe das notas recibidas, comentadas ou pechadas
+          na súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+        description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}
+        opened: nota nova (preto de %{place})
+        commented: comentario novo (preto de %{place})
+        closed: nota pechada (preto de %{place})
+        reopened: nota reactivada (preto de %{place})
+      entry:
+        comment: Comentario
+        full: Nota completa
   browse:
     created: Creado
     closed: Pechado
     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr>
     closed_html: Pechado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr>
     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
-    deleted_by_html: Borrado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+    deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
     closed_by_html: Pechado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
     version: Versión
-    in_changeset: Conxunto de cambios
+    in_changeset: Conxunto de mudanzas
     anonymous: anónimo
     no_comment: (sen comentarios)
     part_of: Parte de
-    download_xml: Descargar en XML
-    view_history: Ver o historial
-    view_details: Veos detalles
+    download_xml: Baixar en XML
+    view_history: Ollar o historial
+    view_details: Ve-los detalles
     location: 'Localización:'
     changeset:
-      title: 'Conxunto de cambios: %{id}'
+      title: 'Conxunto de mudanzas: %{id}'
       belongs_to: Autor
-      node: Nodos (%{count})
-      node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
-      way: Camiños (%{count})
+      node: Nós (%{count})
+      node_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count})
+      way: Vías (%{count})
       way_paginated: Camiños (%{x}-%{y} de %{count})
       relation: Relacións (%{count})
       relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
       comment: Comentarios (%{count})
-      hidden_commented_by: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
-        fai %{when}</abbr>
-      commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> fai %{when}</abbr>
-      changesetxml: Conxunto de cambios XML
+      hidden_commented_by: Comentario agochado de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
+        hai %{when}</abbr>
+      commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> hai %{when}</abbr>
+      changesetxml: Conxunto de mudanzas do XML
       osmchangexml: osmChange XML
       feed:
-        title: Conxunto de cambios %{id}
-        title_comment: Conxunto de cambios %{id} - %{comment}
-      join_discussion: Inicie sesión para unirse á discusión
-      discussion: Conversa
-      still_open: O conxunto de cambios permanece aberto - A conversa comeza cando
-        o conxunto de cambios está pechado.
+        title: Conxunto de mudanzas %{id}
+        title_comment: Conxunto de mudanzas %{id} - %{comment}
+      join_discussion: Inicia-la sesión pra unirse á parola
+      discussion: Parola
+      still_open: O conxunto de mudanzas segue aberto - Abrirase a parola cando o
+        conxunto de mudanzas estea pechado.
     node:
-      title: 'Nodo: %{name}'
-      history_title: 'Historial do nodo: %{name}'
+      title: 'Nó: %{name}'
+      history_title: 'Historial do nó: %{name}'
     way:
-      title: 'Camiño: %{name}'
+      title: 'Vía: %{name}'
       history_title: 'Historial do camiño: %{name}'
-      nodes: Nodos
+      nodes: Nós
       also_part_of:
-        one: parte do camiño %{related_ways}
-        other: parte dos camiños %{related_ways}
+        one: parte da vía %{related_ways}
+        other: parte das vías %{related_ways}
     relation:
       title: 'Relación: %{name}'
       history_title: 'Historial da relación: %{name}'
       members: Membros
     relation_member:
+      entry: '%{type} %{name}'
       entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
       type:
-        node: Nodo
-        way: Camiño
+        node: Nó
+        way: Vía
         relation: Relación
     containing_relation:
       entry: Relación %{relation_name}
@@ -162,33 +201,32 @@ gl:
     not_found:
       sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}.
       type:
-        node: nodo
-        way: camiño
+        node: nó
+        way: vía
         relation: relación
-        changeset: conxunto de cambios
+        changeset: conxunto de mudanzas
         note: nota
     timeout:
       sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.
       type:
-        node: nodo
-        way: camiño
+        node: nó
+        way: vía
         relation: relación
-        changeset: conxunto de cambios
+        changeset: conxunto de mudanzas
         note: nota
     redacted:
       redaction: Redacción %{id}
-      message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode mostrar tal como
+      message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode amosar tal como
         foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.
       type:
-        node: nodo
-        way: camiño
+        node: nó
+        way: vía
         relation: relación
     start_rjs:
-      feature_warning: A carga de %{num_features} características pode facer que o
-        seu navegador vaia lento ou que non responda. Está seguro de querer mostrar
-        eses datos?
-      load_data: Cargar os datos
-      loading: Cargando...
+      feature_warning: A carga de %{num_features} elementos pode facer que o seu navegador
+        vaia lento ou que non responda. Está na certeza de querer amosar eses datos?
+      load_data: Carrega-los datos
+      loading: Estase a carregar...
     tag_details:
       tags: Etiquetas
       wiki_link:
@@ -216,12 +254,13 @@ gl:
       reopened_by_anonymous: Reactivado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hai
         %{when}</abbr>
       hidden_by: Agochado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+      report: Informar desta nota
     query:
-      title: Consultar as características
-      introduction: Prema no mapa para atopar características preto de aquí.
-      nearby: Características preto de aquí
-      enclosing: Características envolventes
-  changeset:
+      title: Consulta-los elementos
+      introduction: Prema no mapa para atopar elementos preto daquí.
+      nearby: Elementos preto daquí
+      enclosing: Elementos darredor
+  changesets:
     changeset_paging_nav:
       showing_page: Páxina %{page}
       next: Seguinte »
@@ -229,92 +268,100 @@ gl:
     changeset:
       anonymous: Anónimo
       no_edits: (sen edicións)
-      view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de cambios
+      view_changeset_details: Olla-los detalles do conxunto de mudanzas
     changesets:
       id: ID
       saved_at: Gardado o
       user: Usuario
       comment: Comentario
       area: Zona
-    list:
-      title: Conxuntos de cambios
-      title_user: Conxuntos de cambios por %{user}
-      title_friend: Conxuntos de cambios dos seus amigos
-      title_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
-      empty: Non se atopou ningún conxunto de cambios.
-      empty_area: Non hai conxuntos de cambios nesta zona.
-      empty_user: Este usuario non ten ningún conxunto de cambios.
-      no_more: Non se atopou ningún outro conxunto de cambios.
-      no_more_area: Non hai máis conxuntos de cambios nesta zona.
-      no_more_user: Este usuario non ten ningún outro conxunto de cambios.
-      load_more: Cargar máis
+    index:
+      title: Conxuntos de mudanzas
+      title_user: Conxuntos de mudanzas por %{user}
+      title_friend: Conxuntos de mudanzas das amizades
+      title_nearby: Conxuntos de mudanzas dos usuarios de lugares preto de ti
+      empty: Non se atoparon conxuntos de mudanzas.
+      empty_area: Non hai conxuntos de mudanzas nesta zona.
+      empty_user: Non hai conxuntos de mudanzas deste usuario.
+      no_more: Non se atoparon máis conxuntos de mudanzas.
+      no_more_area: Non hai máis conxuntos de mudanzas nesta zona.
+      no_more_user: Non hai máis conxuntos de mudanzas deste usuario.
+      load_more: Amosar máis
     timeout:
-      sorry: Sentímolo, a lista do conxunto de cambios solicitada tardou demasiado
-        tempo en ser recuperada.
-    rss:
-      title_all: Discusión do conxunto de cambios de OpenStreetMap
-      title_particular: 'Conversa do conxunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
-      comment: 'Comentario novo sobre o conxunto de cambios #%{changeset_id} de %{author}'
-      commented_at_html: Actualizado fai %{when}
+      sorry: Desculpe que levase moito tempo obte-la listaxe do conxunto de mudanzas
+        que solicitou.
+  changeset_comments:
+    comment:
+      comment: 'Novo comentario sobre os conxuntos de mudanzas #%{changeset_id} de
+        %{author}'
       commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user}
-      full: Conversa completa
-  diary_entry:
+    comments:
+      comment: 'Novo comentario sobre o conxunto de mudanzas #%{changeset_id} de %{author}'
+    index:
+      title_all: Parola do conxunto de mudanzas no OpenStreetMap
+      title_particular: 'Parola do conxunto de mudanzas #%{changeset_id} no OpenStreetMap'
+    timeout:
+      sorry: Sentímolo, a listaxe dos comentarios do conxuntos de mudanzas que solicitaches
+        tardou moito en recuperarse.
+  diary_entries:
     new:
       title: Nova entrada no diario
       publish_button: Publicar
-    list:
-      title: Diarios de usuarios
-      title_friends: Diarios de amigos
-      title_nearby: Diarios de usuarios de lugares próximos
+    index:
+      title: Diarios dos usuarios
+      title_friends: Diarios das amizades
+      title_nearby: Diarios dos usuarios de lugares preto de ti
       user_title: Diario de %{user}
-      in_language_title: Entradas de diario en %{language}
+      in_language_title: Entradas do diario en %{language}
       new: Nova entrada no diario
-      new_title: Redactar unha nova entrada no seu diario de usuario
+      new_title: Compor unha nova entrada no meu diario do usuario
       no_entries: Non hai entradas no diario
       recent_entries: Entradas recentes no diario
       older_entries: Entradas máis vellas
       newer_entries: Entradas máis novas
     edit:
-      title: Editar entrada do diario
+      title: Editar entrada do diario
       subject: 'Asunto:'
       body: 'Corpo:'
       language: 'Lingua:'
       location: 'Localización:'
       latitude: 'Latitude:'
       longitude: 'Lonxitude:'
-      use_map_link: usar o mapa
+      use_map_link: empregar mapa
       save_button: Gardar
-      marker_text: Lugar da entrada do diario
-    view:
+      marker_text: Localización da entrada do diario
+    show:
       title: Diario de %{user} | %{title}
       user_title: Diario de %{user}
       leave_a_comment: Deixar un comentario
       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar un comentario'
-      login: Acceda ao sistema
+      login: Acceder
       save_button: Gardar
     no_such_entry:
       title: Non hai tal entrada de diario
-      heading: 'Non hai ningunha entrada co id: %{id}'
-      body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co id %{id}. Comprobe
+      heading: 'Non hai ningunha entrada co ID: %{id}'
+      body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co ID %{id}. Comprobe
         a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
     diary_entry:
-      posted_by: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link}
-      comment_link: Comentar esta entrada
-      reply_link: Responder a esta entrada
+      posted_by: Publicado por %{link_user} no %{created} en %{language_link}
+      comment_link: Comentar nesta entrada
+      reply_link: Respostar a esta entrada
       comment_count:
-        one: '%{count} comentario'
         zero: Sen comentarios
+        one: '%{count} comentario'
         other: '%{count} comentarios'
       edit_link: Editar esta entrada
       hide_link: Agochar esta entrada
       confirm: Confirmar
+      report: Informar desta entrada
     diary_comment:
-      comment_from: Comentario de %{link_user} o %{comment_created_at}
+      comment_from: Comentario de %{link_user} no %{comment_created_at}
       hide_link: Agochar este comentario
       confirm: Confirmar
+      report: Informar deste comentario
     location:
       location: 'Localización:'
-      view: Ver
+      view: Ollar
       edit: Editar
     feed:
       user:
@@ -326,134 +373,94 @@ gl:
           %{language_name}
       all:
         title: Entradas no diario do OpenStreetMap
-        description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap
+        description: Entradas de diario recentes dos usuarios do OpenStreetMap
     comments:
       has_commented_on: '%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas
         de diario'
-      post: Publicar
+      post: Artigo
       when: Cando
       comment: Comentario
       ago: hai %{ago}
       newer_comments: Comentarios máis recentes
       older_comments: Comentarios máis vellos
-  export:
-    title: Exportar
-    start:
-      area_to_export: Zona a exportar
-      manually_select: Seleccionar manualmente outra zona
-      format_to_export: Formato de exportación
-      osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
-      map_image: Imaxe de mapa (mostra unha capa normal)
-      embeddable_html: HTML incorporable
-      licence: Licenza
-      export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
-        Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
-      too_large:
-        advice: 'Se a exportación anterior falla, considere utilizar unha das fontes
-          listadas a continuación:'
-        body: 'Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap.
-          Amplíe a zona ou escolla unha menor, ou utilice unha das seguintes fontes
-          para as descargas masivas de datos:'
-        planet:
-          title: Planeta OSM
-          description: Copias actualizadas regularmente da base de datos do OpenStreetMap
-            ao completo
-        overpass:
-          title: Pasarela da API
-          description: Descargar esta caixa desde un espello da base de datos do OpenStreetMap
-        geofabrik:
-          title: Descargas Geofabrik
-          description: Extraccións actualizadas regularmente dalgúns continentes,
-            países e cidades seleccionados
-        metro:
-          title: Extraccións Metro
-          description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas próximas
-        other:
-          title: Outras fontes
-          description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
-      options: Opcións
-      format: Formato
-      scale: Escala
-      max: máx.
-      image_size: Tamaño da imaxe
-      zoom: Zoom
-      add_marker: Engadir un marcador ao mapa
-      latitude: 'Lat:'
-      longitude: 'Lon:'
-      output: Saída
-      paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
-      export_button: Exportar
   geocoder:
     search:
       title:
-        latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">internos</a>
-        uk_postcode: Resultados desde <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
-          FreeThe Postcode</a>
-        ca_postcode: Resultados desde <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
-        osm_nominatim: Resultados desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        latlon: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
+        ca_postcode: Resultados dende <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim: Resultados dende <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
-        geonames: Resultados desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_nominatim_reverse: Resultados desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        geonames: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        osm_nominatim_reverse: Resultados dende <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
-        geonames_reverse: Resultados desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        geonames_reverse: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
+      prefix_format: '%{name}'
       prefix:
         aerialway:
           cable_car: Teleférico
-          chair_lift: Teleférico
+          chair_lift: Telecadeira
           drag_lift: Telesquí
           gondola: Telecabina
+          platter: Telesquí
+          pylon: Torre de alta tensión
           station: Estación de telesquí
+          t-bar: Telesquí de barra de metal en T
         aeroway:
           aerodrome: Aeródromo
+          airstrip: Aeródromo
           apron: Plataforma
           gate: Porta
+          hangar: Hangar
           helipad: Heliporto
-          runway: Pista
+          holding_position: Posición de espera
+          parking_position: Posición de estacionamento
+          runway: Pista do aeroporto
           taxiway: Vía de circulación do aeroporto
           terminal: Terminal
         amenity:
-          animal_shelter: Refuxio de animais
+          animal_shelter: Abeiro de animais
           arts_centre: Centro artístico
           atm: Caixeiro automático
           bank: Banco
           bar: Bar
           bbq: Barbacoa
-          bench: Banco
+          bench: Asento
           bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
           bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
           biergarten: Terraza
           boat_rental: Aluguer de botes
           brothel: Prostíbulo
-          bureau_de_change: Casa de cambio
+          bureau_de_change: Casa de troco
           bus_station: Estación de autobuses
           cafe: Cafetaría
           car_rental: Aluguer de automóbiles
           car_sharing: Aluguer de automóbiles
           car_wash: Lavadoiro de coches
           casino: Casino
-          charging_station: Estación de carga
+          charging_station: Estación de carrega
           childcare: Gardería
           cinema: Cine
           clinic: Clínica
-          clock: Reloxio
+          clock: Reloxo
           college: Instituto
           community_centre: Centro comunitario
           courthouse: Xulgado
           crematorium: Crematorio
           dentist: Dentista
           doctors: Médicos
-          drinking_water: Auga potable
-          driving_school: Escola de condución
+          drinking_water: Fonte de auga potábel
+          driving_school: Autoescola
           embassy: Embaixada
           fast_food: Comida rápida
-          ferry_terminal: Terminal de transbordadores
+          ferry_terminal: Terminal de ferris
           fire_station: Parque de bombeiros
           food_court: Área de restauración
           fountain: Fonte
           fuel: Combustible
           gambling: Xogos de azar
           grave_yard: Cemiterio
+          grit_bin: Caixa de xemas
           hospital: Hospital
           hunting_stand: Lugar de caza
           ice_cream: Xeadaría
@@ -461,16 +468,17 @@ gl:
           library: Biblioteca
           marketplace: Praza de mercado
           monastery: Mosteiro
-          motorcycle_parking: Estacionamento para motocicletas
+          motorcycle_parking: Aparcadoiro para motocicletas
           nightclub: Club nocturno
           nursing_home: Residencia para a terceira idade
           office: Oficina
           parking: Aparcadoiro
-          parking_entrance: Entrada de estacionamento
+          parking_entrance: Entrada de aparcadoiro
+          parking_space: Espazo para aparcadoiro
           pharmacy: Farmacia
           place_of_worship: Lugar de culto
           police: Policía
-          post_box: Caixa de correos
+          post_box: Caixa do correo
           post_office: Oficina de correos
           preschool: Preescolar
           prison: Prisión
@@ -492,7 +500,7 @@ gl:
           taxi: Taxi
           telephone: Teléfono público
           theatre: Teatro
-          toilets: Aseos
+          toilets: Servizos
           townhall: Concello
           university: Universidade
           vending_machine: Máquina expendedora
@@ -500,6 +508,7 @@ gl:
           village_hall: Concello
           waste_basket: Cesto do lixo
           waste_disposal: Contedor de lixo
+          water_point: Punto de auga
           youth_centre: Casa da xuventude
         boundary:
           administrative: Límite administrativo
@@ -508,12 +517,13 @@ gl:
           protected_area: Zona protexida
         bridge:
           aqueduct: Acueduto
+          boardwalk: Pasarela
           suspension: Ponte colgante
           swing: Ponte xiratoria
           viaduct: Viaduto
           "yes": Ponte
         building:
-          "yes": Construción
+          "yes": Edificio
         craft:
           brewery: Fábrica de cervexa
           carpenter: Carpinteiro
@@ -527,33 +537,39 @@ gl:
           "yes": Tenda de artesanía
         emergency:
           ambulance_station: Base de ambulancias
+          assembly_point: Punto de reagrupamento
           defibrillator: Desfibrilador
-          landing_site: Lugar de aterrizaxe de emerxencia
+          landing_site: Lugar de aterraxe de emerxencia
           phone: Teléfono de emerxencia
+          water_tank: Tanque de auga de emerxencia
+          "yes": Emerxencia
         highway:
           abandoned: Estrada abandonada
-          bridleway: Pista de cabalos
+          bridleway: Senda de cabalos
           bus_guideway: Liña de autobuses guiados
-          bus_stop: Parada de autobús
-          construction: Autoestrada en construción
-          cycleway: Pista de bicicletas
+          bus_stop: Paraxe de bus
+          construction: Autoestrada baixo construción
+          corridor: Corredor
+          cycleway: Senda ciclista
           elevator: Ascensor
           emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
-          footway: Carreiro
+          footway: Senda peonil
           ford: Vao
-          living_street: Rúa residencial
+          give_way: Sinal de ceda o paso
+          living_street: Rúa semipeonil
           milestone: Miliario
           motorway: Autoestrada
-          motorway_junction: Cruzamento de autovías
-          motorway_link: Enlace de autoestrada
+          motorway_junction: Cruzamento de autoestradas
+          motorway_link: Ligazón de autoestrada
+          passing_place: Lugar de paso
           path: Camiño
-          pedestrian: Camiño peonil
+          pedestrian: Rúa peonil
           platform: Plataforma
           primary: Estrada principal
           primary_link: Estrada principal
           proposed: Proxecto de estrada
           raceway: Circuíto
-          residential: Estrada residencial
+          residential: Estrada ou rúa residencial
           rest_area: Área de lecer
           road: Estrada
           secondary: Estrada secundaria
@@ -562,14 +578,16 @@ gl:
           services: Área de servizo
           speed_camera: Radar
           steps: Chanzos
+          stop: Sinal de stop
           street_lamp: Luminaria
           tertiary: Estrada terciaria
           tertiary_link: Estrada terciaria
-          track: Pista
+          track: Camiño
           traffic_signals: Sinais de tráfico
           trail: Pista
-          trunk: Estrada nacional
-          trunk_link: Estrada nacional
+          trunk: Estrada principal
+          trunk_link: Estrada principal
+          turning_loop: Círculo de xiro
           unclassified: Estrada sen clasificar
           "yes": Estrada
         historic:
@@ -589,15 +607,17 @@ gl:
           manor: Casa señorial
           memorial: Memorial
           mine: Mina
+          mine_shaft: Pozo mineiro
           monument: Monumento
           roman_road: Estrada romana
           ruins: Ruínas
           stone: Pedra
           tomb: Sepulcro
           tower: Torre
-          wayside_cross: Cruce de camiños
+          wayside_cross: Cruceiro
           wayside_shrine: Santuario no camiño
           wreck: Pecio
+          "yes": Lugar histórico
         junction:
           "yes": Intersección
         landuse:
@@ -605,16 +625,16 @@ gl:
           basin: Cunca
           brownfield: Terreo baldío
           cemetery: Cemiterio
-          commercial: Zona comercial
+          commercial: Zona de oficinas
           conservation: Conservación
-          construction: Construción
+          construction: Terreo en construción
           farm: Granxa
           farmland: Terra de labranza
           farmyard: Curral
           forest: Bosque
           garages: Garaxes
           grass: Herba
-          greenfield: Terreo verde
+          greenfield: Soar urbanizábel
           industrial: Zona industrial
           landfill: Recheo
           meadow: Pradaría
@@ -627,16 +647,17 @@ gl:
           reservoir: Encoro
           reservoir_watershed: Conca do encoro
           residential: Zona residencial
-          retail: Zona comercial
+          retail: Comercial
           road: Zona de estrada
           village_green: Parque municipal
           vineyard: Viñedo
-          "yes": Uso do solo
+          "yes": Uso da terra
         leisure:
           beach_resort: Balneario
           bird_hide: Observatorio de aves
-          common: Terreo común
+          common: Terreo comunal
           dog_park: Parque canino
+          firepit: Fogueira
           fishing: Área de pesca
           fitness_centre: Ximnasio (fitness)
           fitness_station: Ximnasio
@@ -661,15 +682,46 @@ gl:
           water_park: Parque acuático
           "yes": Ocio
         man_made:
+          adit: Galería de acceso
+          beacon: Baliza
+          beehive: Colmea
+          breakwater: Crebaondas
+          bridge: Ponte
+          bunker_silo: Búnker
+          chimney: Cheminea
+          crane: Guindastre
+          dolphin: Poste de amarradura
+          dyke: Dique
+          embankment: Terraplén
+          flagpole: Mastro
+          gasometer: Gasómetro
+          groyne: Dique
+          kiln: Forno
           lighthouse: Faro
+          mast: Mastro
+          mine: Mina
+          mineshaft: Pozo mineiro
+          monitoring_station: Estación de monitorización
+          petroleum_well: Pozo petrolífero
+          pier: Peirao
           pipeline: Tubaxe
+          silo: Silo
+          storage_tank: Tanque de almacenaxe
+          surveillance: Vixilancia
           tower: Torre
+          wastewater_plant: Planta de tratamento de augas
+          watermill: Muíño hidráulico
+          water_tower: Torre de auga
+          water_well: Pozo
+          water_works: Planta de tratamento de augas
+          windmill: Muíño de vento
           works: Fábrica
           "yes": Artificial
         military:
           airfield: Aeródromo militar
           barracks: Barracas
           bunker: Búnker
+          "yes": Militar
         mountain_pass:
           "yes": Porto de montaña
         natural:
@@ -693,7 +745,7 @@ gl:
           marsh: Marisma
           moor: Páramo
           mud: Lama
-          peak: Pico
+          peak: Cumio
           point: Punto
           reef: Arrecife
           ridge: Crista
@@ -702,7 +754,7 @@ gl:
           sand: Area
           scree: Pedregal
           scrub: Matogueira
-          spring: Primavera
+          spring: Manancial
           stone: Pedra
           strait: Estreito
           tree: Árbore
@@ -715,11 +767,14 @@ gl:
           accountant: Contable
           administrative: Administración
           architect: Arquitecto
+          association: Asociación
           company: Empresa
+          educational_institution: Institución educativa
           employment_agency: Axencia de emprego
           estate_agent: Axencia inmobiliaria
           government: Oficina gobernamental
           insurance: Oficina de seguros
+          it: Oficina informática
           lawyer: Avogado
           ngo: Oficina dunha ONG
           telecommunication: Oficina de telecomunicacións
@@ -728,8 +783,9 @@ gl:
         place:
           allotments: Hortas
           city: Cidade
+          city_block: Quinteiro
           country: País
-          county: Condado
+          county: Condado/Provincia
           farm: Granxa
           hamlet: Aldea
           house: Casa
@@ -741,9 +797,11 @@ gl:
           municipality: Municipio
           neighbourhood: Veciñanza
           postcode: Código postal
+          quarter: Trimestre
           region: Rexión
           sea: Mar
-          state: Estado/Provincia
+          square: Praza
+          state: Estado/Rexión
           subdivision: Subdivisión
           suburb: Barrio
           town: Cidade
@@ -752,10 +810,10 @@ gl:
           "yes": Lugar
         railway:
           abandoned: Vía de tren abandonada
-          construction: Vía ferroviaria en construción
-          disused: Vía ferroviaria en desuso
+          construction: Vía ferroviaria baixo construción
+          disused: Vía ferroviaria sen uso
           funicular: Vía de funicular
-          halt: Parada de trens
+          halt: Paraxe de trens
           junction: Unión de vías ferroviarias
           level_crossing: Paso a nivel
           light_rail: Metro lixeiro
@@ -766,13 +824,13 @@ gl:
           preserved: Vía ferroviaria conservada
           proposed: Proxecto de vía ferroviaria
           spur: Vía ramificada
-          station: Estación de ferrocarril
-          stop: Parada de ferrocarril
+          station: Estación de ferrocarrís
+          stop: Paraxe de ferrocarril
           subway: Metro
           subway_entrance: Boca de metro
-          switch: Puntos de cambio de vía
+          switch: Puntos de mudanza de vía
           tram: Vía de tranvías
-          tram_stop: Parada de tranvías
+          tram_stop: Paraxe de tranvías
         shop:
           alcohol: Tenda de licores
           antiques: Tenda de antigüidades
@@ -781,6 +839,7 @@ gl:
           beauty: Tenda de produtos de beleza
           beverages: Tenda de bebidas
           bicycle: Tenda de bicicletas
+          bookmaker: Casa de apostas
           books: Libraría
           boutique: Boutique
           butcher: Carnizaría
@@ -793,11 +852,11 @@ gl:
           clothes: Tenda de roupa
           computer: Tenda informática
           confectionery: Pastelaría
-          convenience: Tenda 24 horas
-          copyshop: Tenda de fotocopias
+          convenience: Tenda de ultramarinos
+          copyshop: Copistaría
           cosmetics: Tenda de cosméticos
           deli: Tenda de delicias
-          department_store: Gran almacén
+          department_store: Grandes almacéns
           discount: Tenda de descontos
           doityourself: Tenda de bricolaxe
           dry_cleaning: Limpeza en seco
@@ -819,11 +878,16 @@ gl:
           hairdresser: Perrucaría
           hardware: Ferraxaría
           hifi: Hi-Fi
+          houseware: Tenda de artigos para o lar
+          interior_decoration: Decoración de interiores
           jewelry: Xoiaría
           kiosk: Quiosco
+          kitchen: Tenda de cociñas
           laundry: Lavandaría
+          lottery: Lotaría
           mall: Centro comercial
           market: Mercado
+          massage: Masaxe
           mobile_phone: Tenda de telefonía móbil
           motorcycle: Tenda de motocicletas
           music: Tenda de música
@@ -831,29 +895,37 @@ gl:
           optician: Oftalmólogo
           organic: Tenda de alimentos orgánicos
           outdoor: Tenda de deportes ao aire libre
+          paint: Tenda de pintura
+          pawnbroker: Prestamista
           pet: Tenda de mascotas
           pharmacy: Farmacia
           photo: Tenda de fotografía
+          seafood: Marisco
           second_hand: Tenda de segunda man
           shoes: Zapataría
           sports: Tenda de deportes
           stationery: Papelaría
           supermarket: Supermercado
           tailor: Xastraría
+          ticket: Portelo
+          tobacco: Estanco
           toys: Xoguetaría
           travel_agency: Axencia de viaxes
+          tyres: Tenda de rodas
+          vacant: Tenda vacante
+          variety_store: Tenda de variedades
           video: Tenda de vídeos
-          wine: Tenda de licores
+          wine: Tenda de viño
           "yes": Tenda
         tourism:
           alpine_hut: Cabana alpina
-          apartment: Apartamento
+          apartment: Apartamento de vacacións
           artwork: Obra de arte
           attraction: Atracción
           bed_and_breakfast: Cama e almorzo
           cabin: Cabana
           camp_site: Campamento
-          caravan_site: Sitio de caravanas
+          caravan_site: Lugar de caravanas
           chalet: Chalé
           gallery: Galería
           guest_house: Albergue
@@ -862,19 +934,20 @@ gl:
           information: Información
           motel: Motel
           museum: Museo
-          picnic_site: Sitio de pícnic
+          picnic_site: Lugar de pícnic
           theme_park: Parque temático
           viewpoint: Miradoiro
           zoo: Zoolóxico
         tunnel:
+          building_passage: Pasaxe do edificio
           culvert: Sumidoiro
           "yes": Túnel
         waterway:
-          artificial: a fluvial artificial
+          artificial: Senda fluvial artificial
           boatyard: Estaleiro
-          canal: Canal
+          canal: Canle
           dam: Encoro
-          derelict_canal: Canal abandonado
+          derelict_canal: Canle abandonada
           ditch: Cuneta
           dock: Peirao
           drain: Sumidoiro
@@ -883,24 +956,24 @@ gl:
           mooring: Atraque
           rapids: Rápidos
           river: Río
-          stream: Arroio
+          stream: Regato
           wadi: Uadi
           waterfall: Fervenza
           weir: Vaira
           "yes": Curso de auga
       admin_levels:
         level2: Fronteira do país
-        level4: Fronteira do estado/provincia
+        level4: Fronteira do estado/Rexión
         level5: Fronteira da rexión
-        level6: Fronteira do condado
+        level6: Fronteira do condado/Provincia
         level8: Fronteira da cidade
         level9: Fronteira da vila
         level10: Fronteira do barrio
     description:
       title:
-        osm_nominatim: Localización desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        osm_nominatim: Localización dende o <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
-        geonames: Localización desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        geonames: Localización dende o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
       types:
         cities: Cidades
         towns: Municipios
@@ -908,37 +981,145 @@ gl:
     results:
       no_results: Non se atopou ningún resultado
       more_results: Máis resultados
+  issues:
+    index:
+      title: Problemas
+      select_status: Seleccionar estado
+      select_type: Seleccionar tipo
+      select_last_updated_by: Seleccionar a última actualización por
+      reported_user: Usuario denunciado
+      not_updated: Non Actualizados
+      search: Procurar
+      search_guidance: 'Procurar problemas:'
+      user_not_found: O usuario non existe
+      issues_not_found: Non se atoparon problemas
+      status: Estado
+      reports: Informes
+      last_updated: Última actualización
+      last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>Hai %{time}</abbr>
+      last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>Hai %{time}</abbr> por %{user}
+      link_to_reports: Ollar informes
+      reports_count:
+        one: 1 informe
+        other: '%{count} informes'
+      reported_item: Elemento informado
+      states:
+        ignored: Ignorados
+        open: Abertos
+        resolved: Resoltos
+    update:
+      new_report: O seu informe rexistrouse con éxito
+      successful_update: O seu informe actualizouse con éxito
+      provide_details: Por favor, achegue os detalles que se lle requiren.
+    show:
+      title: '%{status} Erro #%{issue_id}'
+      reports:
+        zero: Sen informes
+        one: 1 informe
+        other: '%{count} informes'
+      report_created_at: Primeira incidencia o %{datetime}
+      last_resolved_at: Resolto por derradeira vez o %{datetime}
+      last_updated_at: Última actualización o %{datetime} por %{displayname}
+      resolve: Resolver
+      ignore: Ignorar
+      reopen: Reabrir
+      reports_of_this_issue: Informes deste erro
+      read_reports: Ler informes
+      new_reports: Informes novos
+      other_issues_against_this_user: Outro informe deste usuario
+      no_other_issues: Non hai máis informes deste usuario.
+      comments_on_this_issue: Comentarios neste informe
+    resolve:
+      resolved: O estado da incidencia mudou a "Resolta"
+    ignore:
+      ignored: O estado da incidencia mudou a "Ignorada"
+    reopen:
+      reopened: O estado da incidencia mudou a "Aberta"
+    comments:
+      created_at: O %{datetime}
+      reassign_param: Reasignar o erro?
+    reports:
+      updated_at: O %{datetime}
+      reported_by_html: Clasificouse coma %{category} por parte de %{user}
+    helper:
+      reportable_title:
+        diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
+        note: Nota n.º %{note_id}
+  issue_comments:
+    create:
+      comment_created: O comentario creouse correctamente
+  reports:
+    new:
+      title_html: '%{link} do informe'
+      missing_params: Non se pode crear un novo informe
+      details: Por favor, achegue máis detalles sobre o problema (requirido)
+      select: Seleccione unha razón pola que queira informarnos
+      disclaimer:
+        intro: 'Antes de enviarlle o informe aos moderadores, asegúrese de que:'
+        not_just_mistake: Vostede está na certeza de que o problema non é un sinxelo
+          erro
+        unable_to_fix: Non é quen de arranxar o problema só ou coa axuda dos membros
+          da comunidade
+        resolve_with_user: Vostede xa tentou resolver o problema co usuario en cuestión
+      categories:
+        diary_entry:
+          spam_label: Esta entrada de diario é/contén spam
+          offensive_label: Esta entrada do diario é obscena/ofensiva
+          threat_label: Esta entrada de diario contén unha ameaza
+          other_label: Outro
+        diary_comment:
+          spam_label: Este comentario da entrada é/contén spam
+          offensive_label: Este comentario de diario é ofensivo/obsceno
+          threat_label: Este comentario de diario contén unha ameaza
+          other_label: Outro
+        user:
+          spam_label: Esta conta de usuario/a é/contén spam
+          offensive_label: Este perfil de usuario é ofensivo/obsceno
+          threat_label: Este perfil de usuario contén unha ameaza
+          vandal_label: Este usuario é un vándalo
+          other_label: Outro
+        note:
+          spam_label: Esta nota é spam
+          personal_label: Esta nota contén datos persoais
+          abusive_label: Esta nota é abusiva
+          other_label: Outro
+    create:
+      successful_report: O seu informe rexistrouse con éxito
+      provide_details: Por favor, achegue os detalles que se lle solicitan.
   layouts:
+    project_name:
+      title: OpenStreetMap
+      h1: OpenStreetMap
     logo:
-      alt_text: Logo do OpenStreetMap
+      alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
     home: Ir á localización inicial
-    logout: Saír
-    log_in: Rexistro
-    log_in_tooltip: Acceder ao sistema cunha conta existente
+    logout: Pecha-la sesión
+    log_in: Inicia-la sesión
+    log_in_tooltip: Inicia-la sesión cunha conta existente
     sign_up: Rexistrarse
-    start_mapping: Comezar a cartografiar
+    start_mapping: Comezar a cartografar
     sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
     edit: Editar
     history: Historial
     export: Exportar
+    issues: Problemas
     data: Datos
     export_data: Exportar os datos
     gps_traces: Pistas GPS
-    gps_traces_tooltip: Xestionaas pistas GPS
+    gps_traces_tooltip: Xestiona-las pistas GPS
     user_diaries: Diarios de usuario
     user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
-    edit_with: Editar con %{editor}
+    edit_with: Editar co %{editor}
     tag_line: O mapa mundial libre
-    intro_header: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap!
+    intro_header: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap!
     intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma vostede
       e de libre uso baixo unha licenza aberta.
     intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
-    partners_html: O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, e
-      outros %{partners}.
+    hosting_partners_html: O hosting é apoiado por %{ucl}, %{bytemark} e outros %{partners}.
     partners_ucl: UCL
-    partners_ic: Imperial College London
     partners_bytemark: Bytemark Hosting
     partners_partners: socios
+    tou: Termos de uso
     osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos
       traballos de mantemento nela.
     osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura
@@ -957,282 +1138,6 @@ gl:
       text: Facer unha doazón
     learn_more: Máis información
     more: Máis
-  license_page:
-    foreign:
-      title: Acerca desta tradución
-      text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
-        a páxina en inglés prevalecerá
-      english_link: a orixinal en inglés
-    native:
-      title: Acerca desta páxina
-      text: Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode volver
-        á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos de autor
-        e %{mapping_link}.
-      native_link: versión en galego
-      mapping_link: comezar a contribuír
-    legal_babble:
-      title_html: Dereitos de autoría e licenza
-      intro_1_html: "O OpenStreetMap <sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup>
-        está dispoñible baixo <i>datos abertos</i> e atópase baixo a <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
-        Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) da  <a\t\nhref=\"http://osmfoundation.org/\">Fundación
-        OpenStreetMap</a> (OSMF)."
-      intro_2_html: |-
-        Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos,
-        na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus
-        colaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá
-        que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O
-        <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
-        legal</a> ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades.
-      intro_3_html: |-
-        Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación
-        atópanse baixo a licenza <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
-        Commons recoñecemento compartir igual 2.0</a> (CC BY-SA).
-      credit_title_html: Como acreditar o OpenStreetMap
-      credit_1_html: |-
-        Pedímoslle que acredite o traballo así: &ldquo;&copy; dos colaboradores do
-        OpenStreetMap&rdquo;.
-      credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñibles baixo
-        a Open \nDatabase License e, se utiliza os cuadrantes dos nosos mapas, que
-        os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando
-        con\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright/gl\">esta páxina</a>.\nComo
-        alternativa, e obrigatoriamente se está distribuíndo o OSM nun\nformulario
-        de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles
-        medios\nnos que non sexa posible incluír as ligazóns (por exemplo, nas obras
-        impresas), suxerimos\nque dirixa aos lectores a openstreetmap.org (quizais
-        poñendo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org
-        e,\nse fose relevante, a creativecommons.org."
-      credit_3_html: |-
-        Nun mapa electrónico explorable, o crédito debe aparecer na beira do mapa.
-        Por exemplo:
-      attribution_example:
-        alt: Exemplo de como recoñecer o OpenStreetMap nunha páxina web
-        title: Exemplo de recoñecemento
-      more_title_html: Máis información
-      more_1_html: |-
-        Descubra máis sobre como empregar os nosos datos e como acreditarnos na <a
-        href="http://osmfoundation.org/Licence">páxina de licenza de OSMF</a>.
-      more_2_html: |-
-        Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un
-        mapa API gratuíto aos desenvolvedores.
-        Vexa a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política de uso da API</a>,
-        a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política de uso de cuadrantes</a>
-        e a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política de uso do Nominatim</a>.
-      contributors_title_html: Os nosos colaboradores
-      contributors_intro_html: |-
-        Os nosos colaboradores son miles de persoas. Tamén incluímos
-        datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía
-        e outras fontes, entre elas:
-      contributors_at_html: |-
-        <strong>Austria:</strong> Contén datos de
-        <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (baixo a licenza
-        <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
-        <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
-        Land Tirol (baixo a licenza <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendas</a>).
-      contributors_ca_html: |-
-        <strong>Canadá:</strong> Contén datos de
-        GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
-        Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
-        Resources Canada) e StatCan (Geography Division,
-        Statistics Canada).
-      contributors_fi_html: |-
-        <strong>Finlandia</strong>: Contén datos da
-        National Land Survey of Finland's Topographic Database
-        e outros conxuntos de datos, baixo a
-        <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licenza NLSFI</a>.
-      contributors_fr_html: |-
-        <strong>Francia:</strong> Contén datos con orixe na
-        Direction Générale des Impôts.
-      contributors_nl_html: |-
-        <strong>Países Baixos:</strong> Contén datos de &copy; AND, 2007
-        (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
-      contributors_nz_html: |-
-        <strong>Nova Zelandia:</strong> Contén datos con orixe no
-        Land Information New Zealand. Dereitos de autor da coroa.
-      contributors_si_html: |-
-        <strong>Eslovenia</strong>: Contén datos da
-        <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridade de Planificación e de Cartografía</a> e do
-        <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerio de Agricultura, Bosques e Alimentación</a>
-        (información pública de Eslovenia).
-      contributors_za_html: |-
-        <strong>Sudáfrica:</strong> Contén datos con orixe no
-        <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
-        National Geo-Spatial Information</a>, dereitos de autor do estado reservados.
-      contributors_gb_html: |-
-        <strong>Reino Unido:</strong> Contén datos da Ordnance
-        Survey &copy; Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos
-        2010-12.
-      contributors_footer_1_html: |-
-        Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas
-        para axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á <a
-        href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">páxina dos
-        colaboradores</a> no wiki do OpenStreetMap.
-      contributors_footer_2_html: |-
-        A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que
-        orixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,
-        dea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade.
-      infringement_title_html: Violación dos dereitos de autoría
-      infringement_1_html: |-
-        Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de
-        fontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen
-        o permiso explícito dos posuidores deses dereitos.
-      infringement_2_html: |-
-        Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado
-        á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulte
-        o noso <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedemento
-        para retirar datos</a> ou deixe unha notificación no noso
-        <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulario en liña</a>.
-      trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas rexistadas
-      trademarks_1_html: OpenStreetMap, o logotipo coa lupa e ''State of the Map''
-        son marcas rexistadas da Fundación OpenStreetMap. Se ten algunha pregunta
-        sobre a utilización das marcas, por favor envée as súas cuestión ó <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Grupo
-        de Traballo de Licenzas</a>.
-  welcome_page:
-    title: Reciba a nosa benvida!
-    introduction_html: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap, o mapa do mundo libre
-      e editable. Agora que está rexistrado, xa pode empezar a cartografiar. Velaquí
-      hai unha guía rápida das cousas máis importantes que necesita saber.
-    whats_on_the_map:
-      title: Que hai no mapa
-      on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografiar cousas que son <em>reais
-        e actuais</em>, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e outros
-        detalles sobre os lugares. Pode cartografiar calquera característica do mundo
-        real na que teña interese.
-      off_html: O que <em>non</em> inclúe son datos subxectivos como valoracións,
-        características históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por
-        dereitos de autoría. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas
-        en liña ou en papel.
-    basic_terms:
-      title: Vocabulario básico para cartografiar
-      paragraph_1_html: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas palabras
-        clave que son de utilidade.
-      editor_html: Un <strong>editor</strong> é un programa ou sitio web que pode
-        usar para editar o mapa.
-      node_html: Un <strong>nodo</strong> é un punto no mapa, como un restaurante
-        ou unha árbore.
-      way_html: Un <strong>camiño</strong> é unha liña ou área, como unha estrada,
-        un arroio, un lago ou un edificio.
-      tag_html: Unha <strong>etiqueta</strong> é unha peza de datos sobre un nodo
-        ou un camiño, como o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha
-        estrada.
-    rules:
-      title: Regras!
-      paragraph_1_html: OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero esperamos que
-        todos os participantes colaboraren e se comuniquen coa comunidade. Se está
-        considerando algunha actividade que non sexa a edición manual, lea e siga
-        as instrucións sobre <a href='http://wiki.openstreetmap.<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>org/wiki/Import/Guidelines'>importacións</a>
-        e <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Automated_Edits_code_of_conduct'>edicións
-        automatizadas</a>.
-    questions:
-      title: Ten algunha pregunta?
-      paragraph_1_html: |-
-        O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder
-        preguntas, así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
-        <a href='%{help_url}'>Obteña axuda aquí</a>.
-    start_mapping: Comezar a cartografiar
-    add_a_note:
-      title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota!
-      paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten tempo
-        de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi sinxelo.
-      paragraph_2_html: 'Vaia <a href=''%{map_url}''>ao mapa</a> e prema na icona
-        de notas: <span class=''icon note''></span>. Isto ha engadir un marcador ao
-        mapa, que pode desplazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema no
-        botón de gardar e os outros colaboradores han comprobalo.'
-  fixthemap:
-    title: Informar dun problema/Corrixir o mapa
-    how_to_help:
-      title: Como axudar
-      join_the_community:
-        title: Únase á comunidade
-        explanation_html: |-
-          Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falta algunha estrada), o mellor é
-          unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente.
-      add_a_note:
-        instructions_html: |-
-          Simplemente, prema en <a class='icon note'></a> ou na mesma icona na visualización do mapa.
-          Isto ha engadir un marcador ao mapa que pode mover
-          arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en "Gardar" e outras persoas investigarán iso.
-    other_concerns:
-      title: Outras preocupacións
-      explanation_html: |-
-        Se lle preocupa como se usan os nosos datos ou lle preocupan os contidos, consulte a
-        <a href='/copyright'>páxina de dereitos de autoría</a> para obter máis información legal ou póñase en contacto cun dos
-        <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupos de traballo da Fundación OSM</a>.
-  help_page:
-    title: Obter axuda
-    introduction: |-
-      O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder preguntas,
-      así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
-    welcome:
-      url: /welcome
-      title: Dámoslle a benvida ao OSM
-      description: Comece con esta guía rápida cos principios básicos do OpenStreetMap.
-    beginners_guide:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
-      title: Guía do principiante
-      description: Guía para principiantes, mantida pola comunidade.
-    help:
-      url: https://help.openstreetmap.org/
-      title: help.openstreetmap.org
-      description: Formule unha pregunta ou busque respostas no sitio de preguntas
-        e respostas do OSM.
-    mailing_lists:
-      title: Listas de correo
-      description: Pregunta ou conversa sobre temas interesantes nun amplo abano de
-        listas de correo temáticas ou rexionais.
-    forums:
-      title: Foros
-      description: Preguntas e conversas para os que prefiren unha interface do estilo
-        carteleira de anuncios.
-    irc:
-      title: IRC
-      description: Chat interactivo en moitos idiomas diferentes e sobre moitos temas.
-    switch2osm:
-      title: Migra a OSM
-      description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a outros
-        servizos baseados en OpenStreetMap.
-    wiki:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/
-      title: wiki.openstreetmap.org
-      description: No wiki atopará documentación detallada do OSM.
-  about_page:
-    next: Seguinte
-    copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores do<br>OpenStreetMap
-    used_by: '%{name} fornece datos xeográficos a miles de sitios web, aplicacións
-      para móbiles e dispositivos físicos'
-    lede_text: |-
-      O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos
-      de todo o mundo sobre camiños, vías, cafetarías, estacións e moitas máis cousas.
-    local_knowledge_title: Coñecemento local
-    local_knowledge_html: |-
-      O OpenStreetMap fai fincapé nos coñecementos locais. Os colaboradores axúdanse
-      de imaxes aéreas, dispositivos GPS e mapas de campo rudimentarios para asegurarse de que os datos do OSM
-      son correctos e están actualizados.
-    community_driven_title: Dirixido pola comunidade
-    community_driven_html: |-
-      A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cada día máis persoas se unen a ela.
-      Entre os nosos colaboradores hai cartógrafos entusiastas, profesionais dos sistemas de información xeográfica, enxeñeiros
-      que se ocupan de manter os servidores do OSM, colaboradores de proxectos humanitarios que achegan datos sobre zonas afectadas por desastres,
-      e moitas outras persoas.
-      Para obter máis información sobre a comunidade, consulte o
-      <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blogue do OpenStreetMap</a>,
-      <a href='%{diary_path}'>diarios de usuarios</a>,
-      <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e
-      o <a href='http://www.osmfoundation.org/'>sitio web da Fundación OSM</a>.
-    open_data_title: Datos libres
-    open_data_html: |-
-      Os datos do OpenStreetMap son <i>datos libres</i>; pode usalos libremente e para calquera finalidade
-      sempre que recoñeza ao OpenStreetMap e mailos seus colaboradores como os autores dos datos. Se modifica os datos
-      ou os utiliza dalgún xeito para outros fins, pode distribuír o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atopará información máis detallada na <a href='%{copyright_path}'>páxina de dereitos de autoría e licenza</a>.
-    legal_title: Legal
-    legal_html: "Este sitio e moitos outros servizos relacionados están formalmente
-      operados pola  \n<a href='http://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
-      (OSMF) \nen nome da comunidade. O uso de tódolos servizos operados pola OSMF
-      está suxeito \nás nosas <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nPolíticas
-      de Uso Aceptable</a> e á nosa <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Política
-      de Privacidade</a>\n<br/> \nPor favor, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>contacta
-      coa OSMF</a> se tes algunha pregunta ou problema de licenza, dereitos de autoría
-      ou calquera outra cuestión legal."
-    partners_title: Socios
   notifier:
     diary_comment_notification:
       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada de diario'
@@ -1240,18 +1145,19 @@ gl:
       header: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co asunto
         "%{subject}":'
       footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl}
-        ou responder en %{replyurl}
+        ou respostar en %{replyurl}
     message_notification:
+      subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
       hi: 'Ola %{to_user}:'
       header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto
         "%{subject}":'
-      footer_html: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode responder en %{replyurl}
+      footer_html: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode respostar en %{replyurl}
     friend_notification:
       hi: 'Ola %{to_user}:'
-      subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno como amigo'
-      had_added_you: '%{user} engadiuno como amigo en OpenStreetMap.'
+      subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno coma amizade'
+      had_added_you: '%{user} engadiuno coma amizade no OpenStreetMap.'
       see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en %{userurl}.
-      befriend_them: Tamén pode engadilo como amigo en %{befriendurl}.
+      befriend_them: Tamén pode engadilo coma amizade no %{befriendurl}.
     gpx_notification:
       greeting: 'Ola:'
       your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX
@@ -1260,35 +1166,36 @@ gl:
       and_no_tags: e sen etiquetas.
       failure:
         subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea'
-        failed_to_import: 'erro ao importar. Aquí está o erro:'
+        failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquí atópase o erro:'
         more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos
         more_info_2: 'pódense atopar en:'
+        import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
       success:
         subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta'
-        loaded_successfully: cargou correctamente %{trace_points} do máximo de %{possible_points}
-          puntos posibles.
+        loaded_successfully: carregou de xeito correcto %{trace_points} do máximo
+          de %{possible_points} puntos posíbeis.
     signup_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap'
       greeting: Boas!
       created: Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
-      confirm: 'Antes de facer nada, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede.
-        Se é así, prema na ligazón inferior para confirmaa conta:'
-      welcome: Despois de confirmaa súa conta, proporcionarémoslle algunha información
+      confirm: 'Antes de facer ren, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede.
+        Se é así, prema na ligazón inferior para confirma-la conta:'
+      welcome: Despois de confirma-la súa conta, proporcionarémoslle algunha información
         adicional como axuda para comezar.
     email_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico'
     email_confirm_plain:
       greeting: 'Ola:'
-      hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de
+      hopefully_you: Alguén (probábelmente vostede) quere muda-lo seu enderezo do
         correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
-      click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar
-        modificación.
+      click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirma-la
+        modificación.
     email_confirm_html:
       greeting: 'Ola:'
-      hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de
+      hopefully_you: Alguén (probábelmente vostede) quere muda-lo seu enderezo do
         correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
-      click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar
-        modificación.
+      click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirma-la
+        modificación.
     lost_password:
       subject: '[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal'
     lost_password_plain:
@@ -1310,43 +1217,43 @@ gl:
         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das súas notas'
         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas
           que ten interese'
-        your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de mapa
+        your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas do mapa
           preto de %{place}.'
-        commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de
+        commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas do
           mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
       closed:
         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das súas notas'
         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que
           ten interese'
-        your_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa preto de %{place}.'
-        commented_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa nas que
+        your_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas do mapa preto de %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas do mapa nas que
           vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
       reopened:
         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das súas notas'
         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas
           que ten interese'
-        your_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa preto de %{place}.'
-        commented_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa nas que
+        your_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas do mapa preto de %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas do mapa nas que
           vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
       details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.
     changeset_comment_notification:
       hi: Ola %{to_user},
       greeting: Ola,
       commented:
-        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun dos teus conxuntos
-          de cambios'
-        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de cambios
-          no que vostede está interesado'
+        subject_own: O %{commenter} de [OpenStreetMap] fixo un comentario nun dos
+          seus conxuntos de mudanzas
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de mudanzas
+          no que estás atinxido'
         your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun dos seus conxuntos
-          de cambios creado o %{time}'
-        commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun conxunto de cambios
-          de mapa que está seguindo, creado por %{changeset_author} o %{time}'
+          de mudanzas xerado o %{time}'
+        commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun conxunto de mudanzas
+          do mapa que está a seguer, xerado por %{changeset_author} o %{time}'
         partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}'
         partial_changeset_without_comment: sen comentarios
-      details: Máis detalles sobre o conxunto de cambios poden atoparse en %{url}.
-      unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de cambios,
-        visite %{url} e prema en "darse de baixa".
-  message:
+      details: Pódense atopar máis detalles acerca do conxunto de mudanzas en %{url}.
+      unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de mudanzas,
+        olle %{url} e prema en "darse de baixa".
+  messages:
     inbox:
       title: Caixa de entrada
       my_inbox: A miña caixa de entrada
@@ -1363,26 +1270,27 @@ gl:
       date: Data
       no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto
         con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
-      people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
+      people_mapping_nearby: persoas preto de vostede
     message_summary:
       unread_button: Marcar como non lido
       read_button: Marcar como lido
-      reply_button: Responder
-      delete_button: Borrar
+      reply_button: Respostar
+      destroy_button: Eliminar
     new:
       title: Enviar unha mensaxe
       send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
       subject: Asunto
       body: Corpo
       send_button: Enviar
-      back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
+      back_to_inbox: Voltar á caixa de entrada
+    create:
       message_sent: Mensaxe enviada
-      limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes ultimamente. Agarde uns
-        intres antes de intentar enviar máis.
+      limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes recentemente. Agarde
+        uns intres denantes de tentar enviar máis.
     no_such_message:
       title: Non se atopou a mensaxe
       heading: Non se atopou a mensaxe
-      body: Non hai ningunha mensaxe con esa id.
+      body: Non hai ningunha mensaxe con esa ID.
     outbox:
       title: Caixa de saída
       my_inbox: A miña %{inbox_link}
@@ -1396,31 +1304,207 @@ gl:
       date: Data
       no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto
         con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
-      people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
+      people_mapping_nearby: persoas preto a vostede
     reply:
-      wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder
-        non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactaa resposta.
-    read:
+      wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pediu respostar
+        non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redacta-la resposta.
+    show:
       title: Ler a mensaxe
       from: De
       subject: Asunto
       date: Data
-      reply_button: Responder
+      reply_button: Respostar
       unread_button: Marcar como non lida
-      delete_button: Borrar
-      back: Volver
+      destroy_button: Eliminar
+      back: Voltar
       to: Para
-      wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu ler
+      wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pregou ler
         non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario
         correcto para ler a resposta.
     sent_message_summary:
-      delete_button: Borrar
+      destroy_button: Eliminar
     mark:
-      as_read: Mensaxe marcada como lida
-      as_unread: Mensaxe marcada como non lida
-    delete:
-      deleted: Mensaxe borrada
+      as_read: Mensaxe marcada coma lida
+      as_unread: Mensaxe marcada coma non lida
+    destroy:
+      destroyed: Mensaxe eliminada
   site:
+    about:
+      next: Seguinte
+      copyright_html: <span>&copy;</span>Contribuíntes do<br>OpenStreetMap
+      used_by: '%{name} fornece datos xeográficos a milleiros de sitios web, aplicacións
+        para móbiles e dispositivos físicos'
+      lede_text: |-
+        O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos
+        de todo o mundo sobre camiños, vías, cafetarías, estacións e moitas máis cousas.
+      local_knowledge_title: Coñecemento local
+      local_knowledge_html: |-
+        O OpenStreetMap fai fincapé nos coñecementos locais. Os contribuíntes axúdanse
+        de imaxes aéreas, dispositivos GPS e mapas de campo rudimentarios para asegurarse de que os datos do OSM
+        son correctos e están actualizados.
+      community_driven_title: Dirixido pola comunidade
+      community_driven_html: |-
+        A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixoada e cada día máis persoas únense a ela.
+        Entre os nosos contribuíntes hai cartógrafos entusiastas, profesionais dos sistemas de información xeográfica, enxeñeiros
+        que se ocupan de manter os servidores do OSM, contribuíntes de proxectos humanitarios que achegan datos sobre zonas afectadas por desastres,
+        e moitas outras persoas.
+        Para obter máis información sobre a comunidade, olle o
+        <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blogue do OpenStreetMap</a>,
+        <a href='%{diary_path}'>diarios de usuarios</a>,
+        <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e
+        o <a href='https://www.osmfoundation.org/'>sitio web da Fundación OSM</a>.
+      open_data_title: Datos libres
+      open_data_html: |-
+        Os datos do OpenStreetMap son <i>datos libres</i>; pode empregalos libremente e para calquera finalidade
+        sempre que recoñeza ó OpenStreetMap e mailos seus contribuíntes coma os autores dos datos. Se modifica os datos
+        ou os emprega dalgún xeito para outros fins, pode distribuír o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atopará información máis detallada na <a href='%{copyright_path}'>páxina de dereitos de autoría e licenza</a>.
+      legal_title: Legal
+      legal_html: "Este sitio e outros servizos relacionados son formalmente xestionados
+        pola  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF)
+        \nen nome da comunidade. O emprego de tódolos servizos operados pola OSMF
+        atópase suxeita\nás nosas regras de <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Políticas
+        de Uso Aceptábel</a> e de <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privacidade</a>\n<br>
+        \nPor favor <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacte ca OSMF</a>
+        \nse ten cuestións relacionadas cas licenzas, dereitos de autor, cuestións
+        legais ou problemas.\n<br>\nO OpenStreetMap, o logotipo da lupa e o State
+        of the Map son <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas
+        comerciais rexistadas da OSMF</a>."
+      partners_title: Socios
+    copyright:
+      foreign:
+        title: Acerca desta tradución
+        text: No caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
+          a páxina ficará en inglés
+        english_link: a orixinal en inglés
+      native:
+        title: Acerca desta páxina
+        text: Estás ollando a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode
+          voltar á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos
+          de autor e %{mapping_link}.
+        native_link: versión en galego
+        mapping_link: comezar a contribuír
+      legal_babble:
+        title_html: Dereitos de autoría e licenza
+        intro_1_html: "O OpenStreetMap <sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup>
+          está dispoñíbel baixo <i>datos abertos</i> e atópase baixo a <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
+          Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) da  <a\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">Fundación
+          do OpenStreetMap</a> (OSMF)."
+        intro_2_html: |-
+          Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos,
+          na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus
+          contribuíntes. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá
+          que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O
+          <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
+          legal</a> ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades.
+        intro_3_html: |-
+          Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación
+          atópanse baixo a licenza <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+          Commons recoñecemento compartir igual 2.0</a> (CC BY-SA).
+        credit_title_html: De que xeito acredita-lo OpenStreetMap
+        credit_1_html: |-
+          Pedímoslle que acredite o traballo así: &ldquo;&copy; dos contribuíntes do
+          OpenStreetMap&rdquo;.
+        credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñíbeis baixo
+          a Open \nDatabase License e, empréganse os cuadrantes dos nosos mapas, que
+          os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando
+          con\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright/gl\">esta páxina</a>.\nComa
+          alternativa, e de xeito obrigatorio se está a distribuír o OSM nun\nformulario
+          de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles
+          medios\nnos que non sexa posíbel incluír as ligazóns (por exemplo, nas obras
+          impresas), suxerimos\nque dirixa ós lectores a openstreetmap.org (quizabes
+          pondo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org
+          e,\nse fose relevante, a creativecommons.org."
+        credit_3_html: |-
+          Nun mapa electrónico explorábel, o crédito debe aparecer na beira do mapa.
+          Por exemplo:
+        attribution_example:
+          alt: Exemplo de que xeito recoñece-lo OpenStreetMap nunha páxina web
+          title: Exemplo de recoñecemento
+        more_title_html: Máis información
+        more_1_html: |-
+          Descobra máis sobre de que xeito emprega-los nosos datos e como acreditarnos na <a
+          href="https://osmfoundation.org/Licence">páxina de licenza do OSMF</a>.
+        more_2_html: |-
+          Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos fornecer un
+          mapa API de balde aos desenvolvedores.
+          Vexa a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política de uso da API</a>,
+          a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política de uso de cuadrantes</a>
+          e a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política de uso do Nominatim</a>.
+        contributors_title_html: Os nosos contribuíntes
+        contributors_intro_html: |-
+          Os nosos contribuíntes son miles de persoas. Tamén incluímos
+          datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía
+          e outras fontes, entre elas:
+        contributors_at_html: |-
+          <strong>Austria:</strong> Contén datos de <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (baixo a licenza
+          <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
+          <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
+          Land Tirol (baixo a licenza <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendas</a>).
+        contributors_au_html: |-
+          <strong>Australia</strong>: Contén datos orixinarios de
+          <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a> con licenza polo Commonwealth de Australia baixo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
+        contributors_ca_html: |-
+          <strong>Canadá:</strong> Contén datos de
+          GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
+          Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
+          Resources Canada) e StatCan (Geography Division,
+          Statistics Canada).
+        contributors_fi_html: |-
+          <strong>Finlandia</strong>: Contén datos da
+          National Land Survey of Finland's Topographic Database
+          e outros conxuntos de datos, baixo a
+          <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licenza NLSFI</a>.
+        contributors_fr_html: |-
+          <strong>Francia:</strong> Contén datos con orixe na
+          Direction Générale des Impôts.
+        contributors_nl_html: |-
+          <strong>Países Baixos:</strong> Contén datos de &copy; AND, 2007
+          (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
+        contributors_nz_html: |-
+          <strong>Nova Zelandia</strong>: Contén fontes de datos do <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servizo de datos LINZ</a> e ten unha licenza para o seu emprego que é a
+          <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
+        contributors_si_html: |-
+          <strong>Eslovenia</strong>: Contén datos da
+          <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridade de Planificación e de Cartografía</a> e do
+          <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerio de Agricultura, Bosques e Alimentación</a>
+          (información pública de Eslovenia).
+        contributors_es_html: |-
+          <strong>España</strong>: Contén datos orixinarios do Instituto Nacional Xeográfico Español (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) e o
+          Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
+          con licenza para a súa reutilización baixo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
+        contributors_za_html: |-
+          <strong>Suráfrica:</strong> Contén datos con orixe no
+          <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
+          National Geo-Spatial Information</a>, dereitos de autor do estado reservados.
+        contributors_gb_html: |-
+          <strong>Reino Unido:</strong> Contén datos da Ordnance
+          Survey &copy; Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos
+          2010-19.
+        contributors_footer_1_html: |-
+          Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas
+          para axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á <a
+          href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">páxina dos
+          contribuíntes</a> no wiki do OpenStreetMap.
+        contributors_footer_2_html: |-
+          A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que
+          orixinalmente forneceu os datos apoie o OpenStreetMap,
+          dea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade.
+        infringement_title_html: Violación dos dereitos de autoría
+        infringement_1_html: |-
+          Lembramos ós contribuíntes do OSM que nunca engadan datos de
+          fontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen
+          o permiso explícito dos posuidores deses dereitos.
+        infringement_2_html: |-
+          Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado
+          á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, olle
+          o noso <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedemento
+          para desbotar datos</a> ou deixe unha notificación na nosa
+          <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">enquisa en liña</a>.
+        trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas rexistadas
+        trademarks_1_html: O OpenStreetMap, o logotipo ca lupa e ''State of the Map''
+          son marcas rexistadas da Fundación OpenStreetMap. Se ten algunha pregunta
+          sobre o emprego das marcas, por favor olle a nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Política
+          de Licenzas</a>.
     index:
       js_1: Está a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou teno desactivado.
       js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico.
@@ -1428,30 +1512,141 @@ gl:
       shortlink: Atallo
       createnote: Engadir unha nota
       license:
-        copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus colaboradores, baixo
+        copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus contribuíntes, baixo
           unha licenza aberta
-      remote_failed: Fallo de edición; comprobe que ou ben JOSM ou ben Merkaartor
-        estea cargado e que a opción do control remoto estea activada
+      remote_failed: Falla na edición; comprobe que ou ben o JOSM ou ben o Merkaartor
+        estea carregado e que a opción do control remoto estea activada
     edit:
       not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas.
-      not_public_description: Non pode editar o mapa a menos que o faga. Pode establecer
-        as súas edicións como públicas desde a súa %{user_page}.
+      not_public_description: Non pode edita-lo mapa a menos que o queira facer. Pode
+        estabelece-las súas edicións coma públicas dende a súa %{user_page}.
       user_page_link: páxina de usuario
-      anon_edits_link_text: Descubra aquí o motivo.
-      flash_player_required: Necesita un reprodutor de Flash para usar o Potlatch,
-        o editor Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar
-        o reprodutor Flash desde Adobe.com</a>. Hai dispoñibles <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">outras
-        opcións</a> para editar o OpenStreetMap.
-      potlatch_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch,
-        ten que desmarcar o camiño actual ou o punto, se está a editar no modo en
-        vivo, ou premer sobre o botón "Gardar".)
-      potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; consulte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+      anon_edits: (%{link})
+      anon_edits_link_text: Descobra velaquí o motivo.
+      flash_player_required: Precisa un reprodutor Flash para usar Potlatch, o editor
+        Flash de OpenStreetMap. Pode <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">baixar
+        Flash do sitio Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Tamén
+        están dispoñíbeis outras opcións</a> para edita-lo OpenStreetMap.
+      potlatch_unsaved_changes: Ten mudanzas sen gardar. (Para gardalas no Potlatch
+        ten que desmarca-la vía actual ou o punto se está a editar no modo ao vivo
+        ou premer sobre o botón "Gardar".)
+      potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; consulte https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
         para obter máis información
-      potlatch2_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch
+      potlatch2_unsaved_changes: Ten mudanzas sen gardar. (Para gardar no Potlatch
         2, prema en "Gardar".)
-      id_not_configured: iD non está configurado
-      no_iframe_support: O seu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para
-        esta característica.
+      id_not_configured: O iD non está configurado
+      no_iframe_support: O seu navegador non suporta os iframes HTML, necesarios para
+        este elemento.
+    export:
+      title: Exportar
+      area_to_export: Zona a exportar
+      manually_select: Seleccionar de xeito manual outra zona
+      format_to_export: Formato de exportación
+      osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
+      map_image: Imaxe do mapa (amosa unha capa normal)
+      embeddable_html: HTML embebíbel
+      licence: Licenza
+      export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenzados baixo a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
+        Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
+      too_large:
+        advice: 'Se a exportación anterior falla, considere empregar unha das fontes
+          listadas deseguido:'
+        body: 'Esta zona é grande dabondo para ser exportada coma datos XML do OpenStreetMap.
+          Achegue a zona ou escolla unha menor, ou empregue unha das seguintes fontes
+          para as baixadas masivas de datos:'
+        planet:
+          title: Planeta OSM
+          description: Copias actualizadas de xeito regular da base de datos do OpenStreetMap
+            ó completo
+        overpass:
+          title: Pasarela da API
+          description: Baixar esta caixa dende un espello da base de datos do OpenStreetMap
+        geofabrik:
+          title: Baixadas do Geofabrik
+          description: Extraccións actualizadas regularmente dalgúns continentes,
+            países e cidades seleccionados
+        metro:
+          title: Extraccións do Metro
+          description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas máis
+            pretas
+        other:
+          title: Outras fontes
+          description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap
+      options: Opcións
+      format: Formato
+      scale: Escala
+      max: máx.
+      image_size: Tamaño da imaxe
+      zoom: Zoom
+      add_marker: Engadir un marcador ao mapa
+      latitude: 'Lat:'
+      longitude: 'Lon:'
+      output: Saída
+      paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
+      export_button: Exportar
+    fixthemap:
+      title: Informar dun problema/Corrixir o mapa
+      how_to_help:
+        title: De que xeito axudar
+        join_the_community:
+          title: Únase á comunidade
+          explanation_html: |-
+            Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falla algunha estrada), o mellor é
+            unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixi-los datos directamente.
+        add_a_note:
+          instructions_html: |-
+            Sinxelamente, prema na <a class='icon note'></a> ou na mesma icona na visualización do mapa.
+            Isto ten que engadir unha marcaxe ó mapa que pode mover
+            arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso.
+      other_concerns:
+        title: Outras preocupacións
+        explanation_html: |-
+          Se lle preocupa de que xeito se empregan os nosos datos ou lle preocupan os contidos, olle a
+          <a href='/copyright'>páxina de dereitos de autoría</a> para obter máis información legal ou póñase en contacto cun dos
+          <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupos de traballo da Fundación OSM</a>.
+    help:
+      title: Obter axuda
+      introduction: |-
+        O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e respostar preguntas,
+        así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
+      welcome:
+        url: /welcome
+        title: Dámoslle a benvida ao OSM
+        description: Comece con esta guía rápida cos principios básicos do OpenStreetMap.
+      beginners_guide:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
+        title: Guía do principiante
+        description: Guía para principiantes, mantida pola comunidade.
+      help:
+        url: https://help.openstreetmap.org/
+        title: help.openstreetmap.org
+        description: Faga unha cuestión ou procure respostas no sitio de cuestións
+          e respostas do OSM.
+      mailing_lists:
+        title: Listaxes de correo
+        description: Pregunta ou parola sobre temas interesantes nun amplo abano de
+          listaxes de correo temáticas ou rexionais.
+      forums:
+        title: Foros
+        description: Preguntas e parolas pra os que prefiren unha interface do estilo
+          carteleira de anuncios.
+      irc:
+        title: IRC
+        description: Parola interactiva en moitas linguaxes diferentes e sobre moitos
+          temas.
+      switch2osm:
+        title: switch2osm
+        description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a
+          outros servizos baseados no OpenStreetMap.
+      welcomemat:
+        url: https://welcome.openstreetmap.org/
+        title: Para organizacións
+        description: Cunha organización que fai plans para o OpenStreetMap? Atopar
+          o que precisas para saber máis no Welcome Mat.
+      wiki:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/
+        title: wiki.openstreetmap.org
+        description: Na wiki atopará documentación detallada do OSM.
     sidebar:
       search_results: Resultados da procura
       close: Pechar
@@ -1462,24 +1657,25 @@ gl:
       from: De
       to: A
       where_am_i: Onde está isto?
-      where_am_i_title: Describa a localización actual usando o motor de procuras
+      where_am_i_title: Describa a localización actual empregando o motor de procuras
       submit_text: Ir
+      reverse_directions_text: Inverte-las direccións
     key:
       table:
         entry:
           motorway: Autoestrada
           main_road: Estrada principal
-          trunk: Estrada nacional
-          primary: Estrada principal
+          trunk: Estrada principal
+          primary: Estrada primaria
           secondary: Estrada secundaria
           unclassified: Estrada sen clasificar
           track: Pista
           bridleway: Pista de cabalos
-          cycleway: Pista de bicicletas
+          cycleway: Senda ciclista
           cycleway_national: Carril bici nacional
           cycleway_regional: Carril bici rexional
           cycleway_local: Carril bici local
-          footway: a peonil
+          footway: Senda peonil
           rail: Ferrocarril
           subway: Metro
           tram:
@@ -1487,12 +1683,12 @@ gl:
           - tranvía
           cable:
           - Teleférico
-          - teleférico
+          - telecadeira
           runway:
           - Pista do aeroporto
           - vía de circulación do aeroporto
           apron:
-          - Terminal de aeroporto
+          - Plataforma do aeroporto
           - terminal
           admin: Límite administrativo
           forest: Bosque
@@ -1505,13 +1701,13 @@ gl:
           - pradaría
           retail: Zona comercial
           industrial: Zona industrial
-          commercial: Zona comercial
+          commercial: Zona de oficinas
           heathland: Breixeira
           lake:
-          - Lago
+          - Lagoa
           - encoro
           farm: Granxa
-          brownfield: Sitio baldío
+          brownfield: Lugar baldío
           cemetery: Cemiterio
           allotments: Hortas
           pitch: Cancha deportiva
@@ -1522,28 +1718,28 @@ gl:
           - Escola
           - universidade
           building: Edificio significativo
-          station: Estación de ferrocarril
+          station: Estación de ferrocarrís
           summit:
           - Cumio
-          - pico
+          - cume
           tunnel: Bordo a raias = túnel
           bridge: Bordo negro = ponte
           private: Acceso privado
           destination: Acceso a destino
-          construction: Estradas en construción
+          construction: Estradas baixo construción
           bicycle_shop: Tenda de bicicletas
           bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
-          toilets: Aseos
+          toilets: Servizos
     richtext_area:
       edit: Editar
       preview: Vista previa
     markdown_help:
-      title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+      title_html: Analizado co <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
       headings: Cabeceiras
       heading: Cabeceira
       subheading: Subcabeceira
-      unordered: Lista sen ordenar
-      ordered: Lista ordenada
+      unordered: Listaxe sen ordear
+      ordered: Listaxe ordeada
       first: Primeiro elemento
       second: Segundo elemento
       link: Ligazón
@@ -1551,75 +1747,130 @@ gl:
       image: Imaxe
       alt: Texto alternativo
       url: URL
-  trace:
+    welcome:
+      title: Reciba a nosa benvida!
+      introduction_html: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap, o mapa do mundo libre
+        e editábel. Agora que está rexistrado, xa pode comezar a cartografar. Velaquí
+        hai unha guía rápida das cousas máis importantes que precisa saber.
+      whats_on_the_map:
+        title: Que hai no mapa
+        on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografar cousas que son <em>reais
+          e actuais</em>, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e
+          outros detalles sobre os lugares. Pode cartografar calquera elemento do
+          mundo real na que teña interese.
+        off_html: O que <em>non</em> inclúe son datos subxectivos como valoracións,
+          características históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por
+          dereitos de autoría. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas
+          en liña ou en papel.
+      basic_terms:
+        title: Vocabulario básico para cartografar
+        paragraph_1_html: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas
+          palabras clave que son de utilidade.
+        editor_html: Un <strong>editor</strong> é un programa ou sitio web que pode
+          empregar para edita-lo mapa.
+        node_html: Un <strong>nó</strong> é un punto no mapa, coma un restaurante
+          ou unha árbore.
+        way_html: Unha <strong>vía</strong> é unha liña ou área, coma unha estrada,
+          un regato, unha lagoa ou un edificio.
+        tag_html: Unha <strong>etiqueta</strong> é un anaco de datos sobre un nó ou
+          unha vía, coma o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha estrada.
+      rules:
+        title: Regras!
+        paragraph_1_html: OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero esperamos
+          que tódolos participantes contribúan e se comuniquen ca comunidade. Se estás
+          a estudar algunha actividade que non sexa a edición manual, le e segue as
+          instrucións sobre <a href='https://wiki.openstreetmap.<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>org/wiki/Import/Guidelines'>importacións</a>
+          e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Automated_Edits_code_of_conduct'>edicións
+          automatizadas</a>.
+      questions:
+        title: Ten algunha pregunta?
+        paragraph_1_html: |-
+          O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, preguntando e respostando
+          cuestións, así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
+          <a href='%{help_url}'>Obter axuda eiquí</a>. Cunha organización que fai plans para o OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Bótalle unha ollada ó Welcome Mat</a>.
+      start_mapping: Comezar a cartografar
+      add_a_note:
+        title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota!
+        paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten
+          tempo de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi doado.
+        paragraph_2_html: 'Vaia <a href=''%{map_url}''>ó mapa</a> e prema na icona
+          de notas: <span class=''icon note''></span>. Isto vai engadir un marcador
+          ó mapa, que pode desprazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema
+          no botón de gardar e os outros contribuíntes comprobaranlo.'
+  traces:
     visibility:
-      private: Privado (só compartido como anónimo; puntos desordenados)
-      public: Público (mostrado na lista de pistas e como anónimo; puntos desordenados)
-      trackable: Rastrexable (só compartido como anónimo; puntos ordenados coa data
+      private: Privado (só compartillado coma anónimo; puntos desordenados)
+      public: Público (amosado na listaxe de pistas e coma anónimo; puntos desordeados)
+      trackable: Rastrexábel (só compartillado coma anónimo; puntos ordenados ca data
         e hora)
-      identifiable: Identificable (mostrado na lista de pistas e como identificable;
-        puntos ordenados coa data e hora)
+      identifiable: Identificábel (amosado na listaxe de pistas e coma identificábel;
+        puntos ordeados ca data e hora)
+    new:
+      upload_trace: Subir traza GPS
+      upload_gpx: 'Subir un ficheiro GPX:'
+      description: 'Descrición:'
+      tags: 'Etiquetas:'
+      tags_help: separadas por comas
+      visibility: 'Visibilidade:'
+      visibility_help: que significa isto?
+      visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
+      upload_button: Subir
+      help: Axuda
+      help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
     create:
-      upload_trace: Cargar unha pista GPS
-      trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi cargado e está pendente de inserción
-        na base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora.
-        Recibirá un correo electrónico cando remate.
+      upload_trace: Subir unha pista GPS
+      trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi subido e está pendente de inserción na
+        base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirá
+        un correo electrónico cando remate.
+      upload_failed: Desculpa, a subida GPX fallou. Avisouse a un administrador do
+        erro. Ténteo de novo.
+      traces_waiting:
+        one: Ten %{count} pista ó agarde de ser subida. Coide agardar a que remate
+          antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios.
+        other: Ten %{count} pistas ó agarde de ser subidas. Coide agardar a que remate
+          antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios.
     edit:
       title: Editando a pista "%{name}"
       heading: Editando a pista "%{name}"
       filename: 'Nome do ficheiro:'
-      download: descargar
-      uploaded_at: 'Cargado o:'
+      download: baixar
+      uploaded_at: 'Subido o:'
       points: 'Puntos:'
       start_coord: 'Coordenada de inicio:'
       map: mapa
       edit: editar
-      owner: 'Propietario:'
+      owner: 'Dono:'
       description: 'Descrición:'
       tags: 'Etiquetas:'
       tags_help: separadas por comas
-      save_button: Gardar os cambios
+      save_button: Garda-las mudanzas
       visibility: 'Visibilidade:'
       visibility_help: que significa isto?
-    trace_form:
-      upload_gpx: 'Cargar un ficheiro GPX:'
-      description: 'Descrición:'
-      tags: 'Etiquetas:'
-      tags_help: separadas por comas
-      visibility: 'Visibilidade:'
-      visibility_help: que significa isto?
-      upload_button: Subir
-      help: Axuda
-    trace_header:
-      upload_trace: Cargar unha pista
-      see_all_traces: Ollar todas as pistas
-      see_your_traces: Ollar todas as súas pistas
-      traces_waiting:
-        one: Ten %{count} pista á espera de ser cargada. Considere agardar a que remate
-          antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
-        other: Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que
-          remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
+      visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
+    update:
+      updated: Pista actualizada
     trace_optionals:
       tags: Etiquetas
-    view:
+    show:
       title: Ollando a pista "%{name}"
       heading: Ollando a pista "%{name}"
       pending: PENDENTE
       filename: 'Nome do ficheiro:'
-      download: descargar
-      uploaded: 'Cargado o:'
+      download: baixar
+      uploaded: 'Subido o:'
       points: 'Puntos:'
-      start_coordinates: 'Coordenada de inicio:'
+      start_coordinates: 'Coordenada do inicio:'
       map: mapa
       edit: editar
-      owner: 'Propietario:'
+      owner: 'Dono:'
       description: 'Descrición:'
       tags: 'Etiquetas:'
       none: Ningún
-      edit_track: Editar esta pista
-      delete_track: Borrar esta pista
+      edit_trace: Editar esta pista
+      delete_trace: Eliminar esta pista
       trace_not_found: Non se atopou a pista!
       visibility: 'Visibilidade:'
+      confirm_delete: Eliminar esta pista?
     trace_paging_nav:
       showing_page: Páxina %{page}
       older: Pistas máis antigas
@@ -1629,35 +1880,38 @@ gl:
       count_points: '%{count} puntos'
       ago: hai %{time_in_words_ago}
       more: máis
-      trace_details: Ollaos detalles da pista
-      view_map: Ver o mapa
+      trace_details: Olla-los detalles da pista
+      view_map: Olla-lo mapa
       edit: editar
-      edit_map: Editao mapa
+      edit_map: Edita-lo mapa
       public: PÚBLICO
-      identifiable: IDENTIFICABLE
+      identifiable: IDENTIFICÁBEL
       private: PRIVADO
-      trackable: RASTREXABLE
+      trackable: RASTREXÁBEL
       by: por
       in: en
       map: mapa
-    list:
+    index:
       public_traces: Pistas GPS públicas
-      your_traces: As súas pistas GPS
+      my_traces: As miñas pistas GPS
       public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user}
-      description: Examinar as cargas recentes de pistas GPS
+      description: Procura-las pistas GPS subidas recentemente
       tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}'
-      empty_html: Aínda non hai nada por aquí. <a href='%{upload_link}'>Cargue unha
-        nova pista</a> ou obteña máis información sobre as pistas GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>páxina
-        do wiki</a>.
+      empty_html: Aínda non hai ren por eiquí. <a href='%{upload_link}'>Suba unha
+        nova pista</a> ou obteña máis información sobre as pistas GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>páxina
+        da wiki</a>.
+      upload_trace: Subir unha pista
+      see_all_traces: Ollar tódalas pistas
+      see_my_traces: Olla-las miñas pistas
     delete:
-      scheduled_for_deletion: Pista á espera da súa eliminación
+      scheduled_for_deletion: Pista agardando a súa eliminación
     make_public:
       made_public: Pista feita pública
     offline_warning:
-      message: O sistema de carga de ficheiros GPX non está dispoñible
+      message: O sistema de subida de ficheiros GPX non está dispoñíbel
     offline:
       heading: Almacenamento GPX fóra de liña
-      message: O sistema de carga e almacenamento de ficheiros GPX non está dispoñible.
+      message: O sistema de subida e almacenaxe de ficheiros GPX non está dispoñíbel.
     georss:
       title: Pistas GPS do OpenStreetMap
     description:
@@ -1666,21 +1920,22 @@ gl:
         other: Ficheiro GPX con %{count} puntos de %{user}
       description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
   application:
+    permission_denied: Non ten permisos para acceder a esa acción
     require_cookies:
       cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas
         antes de continuar.
-    require_moderator:
-      not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción.
+    require_admin:
+      not_an_admin: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esa acción.
     setup_user_auth:
-      blocked_zero_hour: Ten unha mensaxe urxente no sitio web de OpenStreetMap. Debe
-        ler a mensaxe antes de que poida gardaas súas  edicións.
-      blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis
+      blocked_zero_hour: Ten unha mensaxe urxente no sitio web do OpenStreetMap. Debe
+        ler a mensaxe antes de que poida garda-las súas  edicións.
+      blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ó sistema para atopar máis
         información na interface web.
       need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda
-        ao sistema para ollar os termos do colaborador. Non ten que aceptalos, pero
+        ao sistema para ollar os termos do contribuínte. Non ten que aceptalos, pero
         debe coñecelos.
   oauth:
-    oauthorize:
+    authorize:
       title: Autorizar o acceso á súa conta
       request_access: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}.
         Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir
@@ -1688,19 +1943,19 @@ gl:
       allow_to: 'Permitir á aplicación de cliente a:'
       allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
       allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
-      allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
+      allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades.
       allow_write_api: modificar o mapa.
       allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
-      allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
-      allow_write_notes: modificaas notas.
-      grant_access: Permitio acceso
-    oauthorize_success:
+      allow_write_gpx: subir pistas GPS.
+      allow_write_notes: modifica-las notas.
+      grant_access: Permiti-lo acceso
+    authorize_success:
       title: Aceptouse a solicitude de autorización
       allowed: Concedeulle acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
       verification: O código de verificación é %{code}.
-    oauthorize_failure:
+    authorize_failure:
       title: Fallou a solicitude de autorización
-      denied: Denegoulle o acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
+      denied: Revogoulle o acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
       invalid: O pase de autorización non é válido.
     revoke:
       flash: Revogou o pase de %{application}
@@ -1711,37 +1966,37 @@ gl:
       title: Rexistrar unha nova aplicación
       submit: Rexistrarse
     edit:
-      title: Editaa súa aplicación
+      title: Edita-la súa aplicación
       submit: Editar
     show:
       title: Detalles OAuth para %{app_name}
-      key: 'Clave do consumidor:'
+      key: 'Chave ou clave do consumidor:'
       secret: 'Pregunta secreta do consumidor:'
-      url: 'Solicitar un URL de pase:'
-      access_url: 'Acceder ao URL do pase:'
-      authorize_url: 'Autorizar o URL:'
+      url: 'Solicitar unha URL de pase:'
+      access_url: 'Acceder á URL do pase:'
+      authorize_url: 'Autorizar a URL:'
       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e sinaturas RSA-SHA1.
-      edit: Editaos detalles
-      delete: Borrar o cliente
-      confirm: Está seguro?
-      requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:'
+      edit: Edita-los detalles
+      delete: Elimina-lo cliente
+      confirm: Ten a certeza de querer facelo?
+      requests: 'Solicitar os seguintes permisos ó usuario:'
       allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
       allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
-      allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
+      allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades.
       allow_write_api: modificar o mapa.
       allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
-      allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
-      allow_write_notes: modificaas notas.
+      allow_write_gpx: subir pistas GPS.
+      allow_write_notes: modifica-las notas.
     index:
-      title: Os meus datos OAuth
-      my_tokens: As miñas aplicacións rexistradas
+      title: Os meus detalles OAuth
+      my_tokens: As miñas aplicacións autorizadas
       list_tokens: 'Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no seu nome:'
       application: Nome da aplicación
       issued_at: Publicado o
       revoke: Revogar!
       my_apps: As miñas aplicacións de cliente
-      no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para usar o estándar %{oauth}?
-        Debe rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth
+      no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para empregar o estándar %{oauth}?
+        Ten que rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth
         neste servizo.
       registered_apps: 'Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:'
       register_new: Rexistrar a súa aplicación
@@ -1754,145 +2009,154 @@ gl:
       requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:'
       allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
       allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
-      allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
+      allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades.
       allow_write_api: modificar o mapa.
       allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
-      allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
-      allow_write_notes: modificaas notas.
+      allow_write_gpx: subir pistas GPS.
+      allow_write_notes: modifica-las notas.
     not_found:
       sorry: Sentímolo, non se puido atopar este %{type}.
     create:
-      flash: A información rexistrouse correctamente
+      flash: A información rexistrouse de xeito correcto
     update:
-      flash: Actualizou correctamente a información do cliente
+      flash: Actualizou de xeito correcto a información do cliente
     destroy:
       flash: Destruíu o rexistro da aplicación de cliente
-  user:
+  users:
     login:
-      title: Rexistro
+      title: Rexistrarse
       heading: Rexistro
       email or username: 'Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:'
       password: 'Contrasinal:'
       openid: '%{logo} OpenID:'
       remember: Lembrádeme
       lost password link: Perdeu o seu contrasinal?
-      login_button: Acceder ao sistema
+      login_button: Iniciar a sesión
       register now: Rexístrese agora
       with username: 'Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu
         nome de usuario e contrasinal:'
-      with external: 'O ben, utilice un servizo de terceiros para acceder:'
+      with external: 'Ou ben, empregue un servizo de terceiros para accederes:'
       new to osm: É novo no OpenStreetMap?
-      to make changes: Para realizar as modificacións nos datos do OpenStreetMap,
-        cómpre ter unha conta.
-      create account minute: Crear unha conta. Tan só leva un minuto.
+      to make changes: Para facer as modificacións nos datos do OpenStreetMap, cómpre
+        ter unha conta.
+      create account minute: Crear unha conta. Tan só cústache un minuto.
       no account: Non está rexistrado?
       account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.<br />Prema
         na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite
         un novo correo de confirmación</a>.
       account is suspended: Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades
         sospeitosas.<br />Póñase en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
-        se quere debatelo.
-      auth failure: Sentímolo, non puido acceder ao sistema con eses datos.
-      openid_logo_alt: Acceder ao sistema cun OpenID
+        se desexa debatelo.
+      auth failure: Sentímolo, non puido acceder ó sistema con eses datos.
+      openid_logo_alt: Acceder ó sistema cun OpenID
       auth_providers:
         openid:
-          title: Acceder ao sistema co OpenID
-          alt: Acceder ao sistema cun URL OpenID
+          title: Iniciar a sesión co OpenID
+          alt: Acceder ó sistema cun URL OpenID
         google:
-          title: Acceder ao sistema co Google
-          alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Google
+          title: Acceder ó sistema co Google
+          alt: Acceder ó sistema cun OpenID de Google
         facebook:
-          title: Acceda co Facebook
-          alt: Iniciar sesión cunha conta de Facebook
+          title: Iniciar a sesión co Facebook
+          alt: Iniciar a sesión cunha conta do Facebook
         windowslive:
-          title: Iniciar sesión co Windows Live
-          alt: Iniciar sesión cunha conta de Windows Live
+          title: Iniciar sesión co Windows Live
+          alt: Iniciar a sesión cunha conta do Windows Live
         github:
-          title: Acceder con GitHub
-          alt: Acceder cunha conta de GitHub
+          title: Iniciar a sesión co GitHub
+          alt: Acceder cunha conta do GitHub
         wikipedia:
-          title: Iniciar sesión con Wikipedia
-          alt: Iniciar sesión cunha conta de Wikipedia
+          title: Iniciar a sesión ca Wikipedia
+          alt: Iniciar a sesión cunha conta da Wikipedia
         yahoo:
-          title: Acceder ao sistema con Yahoo
-          alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Yahoo
+          title: Iniciar a sesión co Yahoo
+          alt: Acceder ó sistema cun OpenID do Yahoo
         wordpress:
-          title: Acceder ao sistema con Wordpress
-          alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Wordpress
+          title: Iniciar a sesión co Wordpress
+          alt: Acceder ó sistema cun OpenID do Wordpress
         aol:
-          title: Acceder ao sistema con AOL
-          alt: Acceder ao sistema cun OpenID de AOL
+          title: Iniciar a sesión co AOL
+          alt: Acceder ó sistema cun OpenID do AOL
     logout:
-      title: Saír
+      title: Pechar a sesión
       heading: Saír do OpenStreetMap
-      logout_button: Saír
+      logout_button: Pechar a sesión
     lost_password:
       title: Contrasinal perdido
       heading: Esqueceu o contrasinal?
       email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
-      new password button: Restablecer o contrasinal
-      help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que usou para se rexistrar.
-        Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restablecer o seu contrasinal.
+      new password button: Restabelecer o contrasinal
+      help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que empregou para se rexistrar.
+        Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restabelecer o seu contrasinal.
       notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe
-        de correo electrónico coa que o poderá restablecer axiña.
+        de correo electrónico ca que o poderá restabelecer axiña.
       notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico.
     reset_password:
-      title: Restablecer o contrasinal
-      heading: Restablecer o contrasinal de %{user}
+      title: Restabelecer o contrasinal
+      heading: Restabelecer o contrasinal de %{user}
       password: 'Contrasinal:'
       confirm password: 'Confirmar o contrasinal:'
-      reset: Restablecer o contrasinal
-      flash changed: Cambiouse o seu contrasinal.
-      flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais debería comprobar o enderezo
+      reset: Restabelecer o contrasinal
+      flash changed: Mudouse o seu contrasinal.
+      flash token bad: Non se atopou o pase. Quizabes tería que comprobar o enderezo
         URL.
     new:
       title: Rexistrarse
-      no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente
-        unha conta para vostede.
+      no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear unha conta
+        de xeito automático para vostede.
       contact_webmaster: Póñase en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
-        para que cree unha conta por vostede; intentaremos xestionar a solicitude
-        máis axiña que poidamos.
+        para que cree unha conta por vostede; tentaremos xestiona-la solicitude o
+        máis axiña que poidamos.
       about:
-        header: Libre e editable
+        header: Libre e editábel
         html: |-
-          <p>A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, descargalo e utilizalo.</p>
-          <p>Rexístrese para comezar a contribuír. Enviarémoslle un correo electrónico para confirmaa súa conta.</p>
-      license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos
-        do colaborador</a>.
+          <p>A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, baixalo e empregalo.</p>
+          <p>Rexístrese para comezar a contribuír. Enviarémoslle un correo electrónico para confirma-la súa conta.</p>
+      license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará acepta-los <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos
+        do contribuínte</a>.
       email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
-      confirm email address: Confirmao enderezo de correo electrónico
-      not displayed publicly: A súa dirección IP non se mostra publicamente, vexa
-        a nosa <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
-        de protección de datos OSMF, incluíndo a sección sobre enderezos de correo">política
+      confirm email address: Confirma-lo enderezo de correo electrónico
+      not displayed publicly: O seu enderezo IP non se amosa publicamente, vexa a
+        nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
+        de protección de datos do OSMF, incluíndo a sección sobre enderezos de correo">política
         de protección de datos</a> para máis información
-      display name: 'Nome mostrado:'
-      display name description: O seu nome de usuario mostrado publicamente. Pode
-        cambialo máis tarde nas preferencias.
+      display name: 'Nome amosado:'
+      display name description: O seu nome de usuario amosado publicamente. Pode mudalo
+        máis tarde nos axustes.
       external auth: 'Autenticación de terceiros:'
       password: 'Contrasinal:'
-      confirm password: 'Confirmao contrasinal:'
+      confirm password: 'Confirma-lo contrasinal:'
       use external auth: Ou ben, utilice un servizo de terceiros para acceder
       auth no password: Coa autenticación de terceiros non se precisa un contrasinal,
         aínda que hai algunhas ferramentas e servidores que aínda a solicitan.
       continue: Rexistrarse
-      terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do colaborador!
-      terms declined: Sentimos que decidise non aceptar os novos Termos do colaborador.
+      terms accepted: Grazas por acepta-los novos termos do contribuínte!
+      terms declined: Sentimos que decidise non acepta-los novos Termos do contribuínte.
         Para obter máis información, consulte <a href="%{url}">esta páxina wiki</a>.
+      terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
     terms:
-      title: Termos do colaborador
-      heading: Termos do colaborador
-      read and accept: Por favor, le o acordo que aparece a continuación e prema sobre
-        o botón "Aceptar" para confirmar que está de acordo cos termos deste acordo
-        para as súas contribucións pasadas e futuras.
-      consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións
-        están no dominio público
+      title: Termos
+      heading: Termos
+      heading_ct: Termos do contribuínte
+      read and accept with tou: Le o acordo do contribuínte e os termos de uso, marca
+        ambas celas de verificación cando remates e despois preme no botón de Continuar.
+      contributor_terms_explain: Este acordo regula as condicións para as túas contribucións
+        actuais e futuras.
+      read_ct: Lin e acepto os termos do contribuínte anteriores
+      tou_explain_html: Estes %{tou_link} rexen o uso da páxina/sitio web e outras
+        infraestruturas fornecidas pola OSMF.  Preme na ligazón, le e acepta o texto.
+      read_tou: Lin e acepto os Termos de uso
+      consider_pd: Ademais do anterior, coido que as miñas contribucións están baixo
+        dominio público
       consider_pd_why: que é isto?
+      consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
       guidance: 'Información para axudar a entender estes termos: un <a href="%{summary}">resumo</a>
         e algunhas <a href="%{translations}">traducións non oficiais</a>'
-      agree: Acepto
+      continue: Continuar
+      declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
       decline: Rexeitar
-      you need to accept or decline: Lea e, a continuación, acepte ou rexeite os novos
-        Termos do colaborador para continuar.
+      you need to accept or decline: Lea e, deseguido, acepte ou rexeite os novos
+        Termos do contribuínte para proseguer.
       legale_select: 'Seleccione o seu país de residencia:'
       legale_names:
         france: Francia
@@ -1903,13 +2167,13 @@ gl:
       heading: O usuario "%{user}" non existe
       body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografía ou
         que a ligazón que seguiu estea ben.
-      deleted: borrado
-    view:
+      deleted: eliminado
+    show:
       my diary: O meu diario
       new diary entry: nova entrada no diario
       my edits: As miñas edicións
       my traces: As miñas pistas
-      my notes: As miñas notas de mapa
+      my notes: As miñas notas do mapa
       my messages: As miñas mensaxes
       my profile: O meu perfil
       my settings: Os meus axustes
@@ -1921,12 +2185,12 @@ gl:
       diary: Diario
       edits: Edicións
       traces: Pistas
-      notes: Notas de mapa
-      remove as friend: Eliminar como amigo
-      add as friend: Engadir como amigo
-      mapper since: 'Cartógrafo desde:'
+      notes: Notas do mapa
+      remove as friend: Eliminar coma amizade
+      add as friend: Engadir coma amizade
+      mapper since: 'Cartógrafo dende:'
       ago: (hai %{time_in_words_ago})
-      ct status: 'Termos do colaborador:'
+      ct status: 'Termos do contribuínte:'
       ct undecided: Indeciso
       ct declined: Rexeitou
       ct accepted: Aceptou hai %{ago}
@@ -1938,14 +2202,14 @@ gl:
       description: Descrición
       user location: Localización do usuario
       if set location: Defina a súa localización na páxina de %{settings_link} para
-        ollar usuarios de lugares próximos.
+        ollar usuarios de lugares preto de ti.
       settings_link_text: axustes
-      your friends: Os seus amigos
-      no friends: Aínda non engadiu ningún amigo.
+      my friends: As miñas amizades
+      no friends: Aínda non engadiu ningunha amizade.
       km away: a %{count}km de distancia
       m away: a %{count}m de distancia
-      nearby users: Outros usuarios próximos
-      no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados na súa proximidade.
+      nearby users: Outros usuarios preto de ti
+      no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados preto de vostede.
       role:
         administrator: Este usuario é administrador
         moderator: Este usuario é moderador
@@ -1963,80 +2227,82 @@ gl:
       deactivate_user: Desactivar este usuario
       confirm_user: Confirmar este usuario
       hide_user: Agochar este usuario
-      unhide_user: Descubrir este usuario
-      delete_user: Borrar este usuario
+      unhide_user: Descobrir este usuario
+      delete_user: Eliminar este usuario
       confirm: Confirmar
-      friends_changesets: conxuntos de cambios dos amigos
-      friends_diaries: entradas de diario dos amigos
-      nearby_changesets: conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
-      nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares próximos
+      friends_changesets: conxuntos de mudanzas das amizades
+      friends_diaries: entradas de diario das amizades
+      nearby_changesets: conxuntos de mudanzas dos usuarios de lugares preto de ti
+      nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares preto de ti
+      report: Denunciar este usuario
     popup:
       your location: A súa localización
-      nearby mapper: Cartógrafo próximo
-      friend: Amigo
+      nearby mapper: Cartógrafo preto de ti
+      friend: Amizade
     account:
-      title: Editaa conta
+      title: Edita-la conta
       my settings: Os meus axustes
       current email address: 'Enderezo de correo electrónico actual:'
       new email address: 'Novo enderezo de correo electrónico:'
-      email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
+      email never displayed publicly: (nunca amosado publicamente)
       external auth: 'Autenticación externa:'
       openid:
-        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
         link text: que é isto?
       public editing:
         heading: 'Edición pública:'
-        enabled: Activado. Non é anónimo e pode editaos datos.
-        enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+        enabled: Activado. Non é anónimo e pode edita-los datos.
+        enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
         enabled link text: que é isto?
-        disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Todas as anteriores edicións
+        disabled: Desactivado e non pode edita-los datos. Tódalas anteriores edicións
           son anónimas.
         disabled link text: por que non podo editar?
       public editing note:
         heading: Edición pública
         text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar
-          mensaxes ou ollar a súa localización. Para mostrar o que editou e permitir
+          mensaxes ou ollar a súa localización. Para amosar o que editou e permitir
           que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema
-          no botón que aparece a continuación. <b>Desde a migración da API á versión
-          0.6, tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">máis
+          no botón que aparece deseguido. <b>Dende a migración da API á versión 0.6,
+          tan só os usuarios públicos poden edita-los datos do mapa</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">máis
           información</a>).<ul><li>Os enderezos de correo electrónico non se farán
-          públicos.</li><li>Non é posible reverter esta acción e agora os novos usuarios
+          públicos.</li><li>Non é posíbel reverter esta acción e agora os novos usuarios
           xa son públicos por defecto.</li></ul>
       contributor terms:
-        heading: 'Termos do colaborador:'
-        agreed: Aceptou os novos termos do colaborador.
-        not yet agreed: Aínda non aceptou os novos termos do colaborador.
-        review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos
-          do colaborador.
-        agreed_with_pd: Tamén declarou que considera que as súas edicións pertencen
-          ao dominio público.
+        heading: 'Termos do contribuínte:'
+        agreed: Aceptou os novos termos do contribuínte.
+        not yet agreed: Aínda non aceptou os novos termos do contribuínte.
+        review link text: Siga esta ligazón para revisar e acepta-los novos termos
+          do contribuínte.
+        agreed_with_pd: Tamén declarou que coida que as súas edicións pertencen ó
+          dominio público.
+        link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
         link text: que é isto?
       profile description: 'Descrición do perfil:'
       preferred languages: 'Linguas preferidas:'
       preferred editor: 'Editor preferido:'
       image: 'Imaxe:'
       gravatar:
-        gravatar: Usar Gravatar
-        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
+        gravatar: Emprega-lo Gravatar
+        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
         link text: que é isto?
         disabled: Gravatar foi desactivado.
         enabled: A visualización do seu Gravatar foi activada.
       new image: Engadir unha imaxe
-      keep image: Mantea imaxe actual
-      delete image: Eliminaa imaxe actual
-      replace image: Substituía imaxe actual
+      keep image: Mante-la imaxe actual
+      delete image: Elimina-la imaxe actual
+      replace image: Substituí-la imaxe actual
       image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor)
       home location: 'Lugar de orixe:'
       no home location: Non inseriu o seu lugar de orixe.
       latitude: 'Latitude:'
       longitude: 'Lonxitude:'
-      update home location on click: Quere actualizar o domicilio ao premer sobre
-        o mapa?
-      save changes button: Gardar os cambios
-      make edits public button: Facer públicas todas as miñas edicións
-      return to profile: Volver ao perfil
+      update home location on click: Quere actualiza-lo lugar do enderezo ó premer
+        sobre o mapa?
+      save changes button: Garda-las mudanzas
+      make edits public button: Facer públicas tódalas miñas edicións
+      return to profile: Voltar ó perfil
       flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente.
-        Busque no seu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o seu novo enderezo.
+        Procura no teu correo electrónico unha mensaxe para confirma-lo teu novo enderezo.
       flash update success: Información de usuario actualizada correctamente.
     confirm:
       heading: Comprobe o seu correo!
@@ -2052,61 +2318,58 @@ gl:
       reconfirm_html: Se quere que reenviemos o correo electrónico de confirmación,
         <a href="%{reconfirm}">prema aquí</a>.
     confirm_resend:
-      success: Busque unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará
-        a crear mapas de contado.<br /><br />Se emprega un sistema de bloqueo de spam,
-        asegúrese de incluír %{sender} na súa lista branca para poder completar o
+      success: Procura unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará
+        a crear mapas decontado.<br /><br />Se emprega un sistema de bloqueo de spam,
+        asegúrate de incluír %{sender} na túa listaxe branca para poder completa-lo
         proceso sen problemas.
       failure: Non se atopou o usuario "%{name}".
     confirm_email:
-      heading: Confirmar o cambio do enderezo de correo electrónico
-      press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación
+      heading: Confirma-la mudanza do enderezo de correo electrónico
+      press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece deseguido
         para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico.
       button: Confirmar
-      success: Confirmouse o cambio do seu enderezo de correo electrónico!
+      success: Confirmámoslle a mudanza do enderezo de correo electrónico!
       failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase.
       unknown_token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
     set_home:
       flash success: Gardouse o domicilio
     go_public:
-      flash success: Todas as súas edicións son públicas e agora está autorizado a
+      flash success: Tódalas súas edicións son públicas e agora está autorizado a
         editar.
     make_friend:
-      heading: Quere engadir a %{user} como amigo?
-      button: Engadir como amigo
-      success: '%{name} xa é o seu amigo!'
-      failed: Houbo un erro ao engadir a %{name} como amigo.
-      already_a_friend: Xa é amigo de %{name}.
+      heading: Quere engadir a %{user} coma amizade?
+      button: Engadir coma amizade
+      success: '%{name} xa é a súa amizade!'
+      failed: Houbo un erro ó engadir a %{name} coma amizade.
+      already_a_friend: Xa é amizade de %{name}.
     remove_friend:
-      heading: Quere eliminar a %{user} dos amigos?
-      button: Eliminar como amigo
-      success: '%{name} foi eliminado dos seus amigos.'
-      not_a_friend: '%{name} non é un dos seus amigos.'
-    filter:
-      not_an_administrator: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esta
-        acción.
-    list:
+      heading: Quere eliminar a %{user} das amizades?
+      button: Eliminar coma amizade
+      success: '%{name} foi eliminado das súas amizades.'
+      not_a_friend: '%{name} non é unha das súas amizades.'
+    index:
       title: Usuarios
       heading: Usuarios
       showing:
         one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items})
         other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
-      summary: '%{name} creado desde %{ip_address} o %{date}'
+      summary: '%{name} creado dende %{ip_address} o %{date}'
       summary_no_ip: '%{name} creado o %{date}'
-      confirm: Confirmaos usuarios seleccionados
+      confirm: Confirma-los usuarios seleccionados
       hide: Agochar os usuarios seleccionados
       empty: Non se atoparon usuarios que coincidisen
     suspended:
-      title: Conta cancelada
-      heading: Conta cancelada
+      title: Conta suspendida
+      heading: Conta suspendida
       webmaster: webmaster
       body: |-
         <p>
-          Por desgraza, a súa conta cancelouse automaticamente debido a
+          Por desgraza, a súa conta rexeitouse de xeito automático por mor dunha
           actividade sospeitosa.
         </p>
         <p>
           Axiña un administrador revisará esta decisión.
-          Quizais queira contactar co %{webmaster} para conversar sobre isto.
+          Se cadra queira contactar co %{webmaster} para parolar sobre isto.
         </p>
     auth_failure:
       connection_failed: Fallou a conexión ó proveedor de autenticación
@@ -2123,118 +2386,102 @@ gl:
         súas preferencias de usuario
   user_role:
     filter:
-      not_an_administrator: Só os administradores poden xestionar os roles dos usuarios,
-        e vostede non é administrador.
       not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto.
       already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}.
       doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}.
       not_revoke_admin_current_user: Non se puido revogar os dereitos de administrador
         do usuario actual.
     grant:
-      title: Confirmar a concesión do rol
-      heading: Confirmar a concesión do rol
-      are_you_sure: Seguro que quere concederlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?
+      title: Confirma-la concesión do rol
+      heading: Confirma-la concesión do rol
+      are_you_sure: Ten a certeza de querer concederlle o rol "%{role}" ó usuario
+        "%{name}"?
       confirm: Confirmar
       fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe
         que tanto o usuario coma o rol son correctos.
     revoke:
-      title: Confirmaa revogación do rol
-      heading: Confirmaa revogación do rol
-      are_you_sure: Seguro que quere revogarlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?
+      title: Confirma-la revogación do rol
+      heading: Confirma-la revogación do rol
+      are_you_sure: Ten a certeza de querer revogarlle o rol "%{role}" ó usuario "%{name}"?
       confirm: Confirmar
       fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe
         que tanto o usuario coma o rol son correctos.
-  user_block:
+  user_blocks:
     model:
       non_moderator_update: Cómpre ser moderador para crear ou actualizar un bloqueo.
       non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo.
     not_found:
       sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número %{id}.
-      back: Volver ao índice
+      back: Voltar ó índice
     new:
       title: Creando un bloqueo a %{name}
       heading: Creando un bloqueo a %{name}
-      reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable,
-        dando a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe
-        será visible publicamente. Teña presente que non todos os usuarios entenden
-        o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns.
+      reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Fique calmo e sexa razoábel, dando
+        a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe
+        será visíbel publicamente. Teña presente que non tódolos usuarios entenden
+        o argot da comunidade, de modo que tente empregar termos comúns.
       period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da
         API?
       submit: Crear un bloqueo
       tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase.
-      tried_waiting: Deille ao usuario tempo suficiente para responder ás mensaxes.
+      tried_waiting: Dálle ó usuario tempo suficiente para respostar ás mensaxes.
       needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa
         retirado
-      back: Ollar todos os bloqueos
+      back: Ollar tódolos bloqueos
     edit:
       title: Editando o bloqueo de %{name}
       heading: Editando o bloqueo de %{name}
-      reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable,
-        dando a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non
-        todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar
-        termos comúns.
+      reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Fique calmo e sexa razoábel, dando
+        a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non tódolos
+        usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que tente empregar termos
+        comúns.
       period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da
         API?
-      submit: Actualizao bloqueo
+      submit: Actualiza-lo bloqueo
       show: Ollar este bloqueo
-      back: Ollar todos os bloqueos
+      back: Ollar tódolos bloqueos
       needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa
         retirado?
     filter:
       block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar.
       block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes
-        na lista despregable.
+        na listaxe despregábel.
     create:
-      try_contacting: Intente poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo. Déalle
-        un prazo de tempo razoable para que poida responder.
-      try_waiting: Intente dar ao usuario un prazo razoable para responder antes de
-        bloquealo.
+      try_contacting: Tente en poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo.
+        Déalle un prazo de tempo razoábel para que poida respostar.
+      try_waiting: Tente dar ó usuario un prazo razoábel para respostar antes de bloquealo.
       flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}.
     update:
       only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo.
       success: Bloqueo actualizado.
     index:
       title: Bloqueos de usuario
-      heading: Lista de bloqueos de usuario
+      heading: Listaxe dos bloqueos de usuario
       empty: Aínda non se fixo ningún bloqueo.
     revoke:
       title: Revogando o bloqueo en %{block_on}
       heading: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
       time_future: Este bloqueo rematará en %{time}.
       past: Este bloqueo rematou hai %{time}. Entón, xa non se pode retirar.
-      confirm: Está seguro de querer retirar este bloqueo?
+      confirm: Ten a certeza de querer revogar este bloqueo?
       revoke: Revogar!
       flash: Revogouse o bloqueo.
     period:
       one: 1 hora
       other: '%{count} horas'
-    partial:
-      show: Mostrar
-      edit: Editar
-      revoke: Revogar!
-      confirm: Está seguro?
-      display_name: Usuario bloqueado
-      creator_name: Creador
-      reason: Motivo para o bloqueo
-      status: Estado
-      revoker_name: Revogado por
-      not_revoked: (non revogado)
-      showing_page: Páxina %{page}
-      next: Seguinte »
-      previous: « Anterior
     helper:
       time_future: Remata en %{time}.
-      until_login: Activo ata que o usuario inicie sesión.
+      until_login: Activo até que o usuario inicie sesión.
       time_future_and_until_login: Remata en %{time} e despois de que o usuario iniciou
         a sesión.
       time_past: Rematou hai %{time}.
     blocks_on:
       title: Bloqueos feitos a %{name}
-      heading: Lista dos bloqueos feitos a %{name}
+      heading: Listaxe dos bloqueos feitos a %{name}
       empty: '%{name} aínda non foi bloqueado.'
     blocks_by:
       title: Bloqueos feitos por %{name}
-      heading: Lista dos bloqueos feitos por %{name}
+      heading: Listaxe dos bloqueos feitos por %{name}
       empty: '%{name} aínda non efectuou ningún bloqueo.'
     show:
       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
@@ -2244,41 +2491,34 @@ gl:
       created: Creado
       ago: hai %{time}
       status: Estado
-      show: Mostrar
+      show: Amosar
       edit: Editar
       revoke: Revogar!
-      confirm: Está seguro?
+      confirm: Ten a certeza de querer facelo?
       reason: 'Motivo para o bloqueo:'
-      back: Ollar todos os bloqueos
+      back: Ollar tódolos bloqueos
       revoker: 'Autor da revogación:'
       needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa
         retirado.
-  note:
-    description:
-      opened_at_html: Creado hai %{when}
-      opened_at_by_html: Creado hai %{when} por %{user}
-      commented_at_html: Subido hai %{when}
-      commented_at_by_html: Cargado hai %{when} por %{user}
-      closed_at_html: Resolto hai %{when}
-      closed_at_by_html: Resolto hai %{when} por %{user}
-      reopened_at_html: Reactivado hai %{when}
-      reopened_at_by_html: Reactivado hai %{when} por %{user}
-    rss:
-      title: Notas do OpenStreetMap
-      description_area: Unha lista das notas recibidas, comentadas ou pechadas na
-        súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
-      description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}
-      opened: nota nova (preto de %{place})
-      commented: comentario novo (preto de %{place})
-      closed: nota pechada (preto de %{place})
-      reopened: nota reactivada (preto de %{place})
-    entry:
-      comment: Comentario
-      full: Nota completa
+    block:
+      not_revoked: (non revogado)
+      show: Amosar
+      edit: Editar
+      revoke: Revogar!
+    blocks:
+      display_name: Usuario bloqueado
+      creator_name: Creador
+      reason: Motivo para o bloqueo
+      status: Estado
+      revoker_name: Revogado por
+      showing_page: Páxina %{page}
+      next: Seguinte »
+      previous: « Anterior
+  notes:
     mine:
       title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
       heading: Notas de %{user}
-      subheading: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
+      subheading_html: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
       id: ID
       creator: Creador
       description: Descrición
@@ -2288,25 +2528,25 @@ gl:
   javascripts:
     close: Pechar
     share:
-      title: Compartir
-      cancel: Cancelar
+      title: Compartillar
+      cancel: Desbotar
       image: Imaxe
       link: Ligazón ou HTML
       long_link: Ligazón
-      short_link: Ligazón abreviada
-      geo_uri: URI geo
+      short_link: Ligazón acurtada
+      geo_uri: Geo URI
       embed: HTML
-      custom_dimensions: Establecer dimensións personalizadas
+      custom_dimensions: Estabelecer dimensións personalizadas
       format: 'Formato:'
       scale: 'Escala:'
-      image_size: A imaxe mostrará a capa estándar en
-      download: Descargar
+      image_size: A imaxe amosará a capa estándar en
+      download: Baixar
       short_url: Enderezo URL curto
-      include_marker: Incluío marcador
+      include_marker: Incluí-lo marcador
       center_marker: Centrar o mapa no marcador
       paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
-      view_larger_map: Ver un mapa máis grande
-      only_standard_layer: Só a capa estándar pode exportarse como unha imaxe
+      view_larger_map: Ollar un mapa máis grande
+      only_standard_layer: Só a capa estándar pode exportarse coma unha imaxe
     embed:
       report_problem: Informar sobre un problema
     key:
@@ -2315,81 +2555,98 @@ gl:
       tooltip_disabled: A lenda do mapa non dispoñible para esta capa
     map:
       zoom:
-        in: Ampliar
-        out: Reducir
+        in: Achegar
+        out: Afastar
       locate:
-        title: Mostrar a miña localización
+        title: Amosa-la miña localización
         popup: Está a {distance} {unit} deste punto
       base:
-        standard: Estándar
+        standard: Mapa estándar
         cycle_map: Mapa ciclista
-        transport_map: Mapa de transporte
-        hot: Humanitario
+        transport_map: Mapa do transporte
+        hot: Mapa humanitario
       layers:
         header: Capas do mapa
-        notes: Notas de mapa
+        notes: Notas do mapa
         data: Datos do mapa
         gps: Trazas GPS públicas
-        overlays: Activar a sobreposición para reparar o mapa
+        overlays: Activa-las sobreposicións para solucionares os problemas no mapa
         title: Capas
-      copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores do OpenStreetMap</a>
+      copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contribuíntes do OpenStreetMap</a>
       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Facer unha doazón</a>
+      terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Páxina web e termos da API</a>
     site:
-      edit_tooltip: Editao mapa
-      edit_disabled_tooltip: Achegue para editao mapa
-      createnote_tooltip: Engadir unha nota ao mapa
+      edit_tooltip: Edita-lo mapa
+      edit_disabled_tooltip: Achegue para edita-lo mapa
+      createnote_tooltip: Engadir unha nota ó mapa
       createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota
-      map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para ver as notas do mapa
-      map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ver os datos do mapa
-      queryfeature_tooltip: Consultar as características
-      queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar características
+      map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar as notas do mapa
+      map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar os datos do mapa
+      queryfeature_tooltip: Consulta-los elementos
+      queryfeature_disabled_tooltip: Achegar para consulta-los elementos
     changesets:
       show:
         comment: Comentario
         subscribe: Subscribirse
-        unsubscribe: Cancelar a subscrición
+        unsubscribe: Desbota-la subscrición
         hide_comment: agochar
-        unhide_comment: mostrar
+        unhide_comment: amosar
     notes:
       new:
-        intro: Atopou un erro ou descubriu que falta algún dato? Informe aos outros
+        intro: Atopou un erro ou descobriu que falla algún dato? Informe ós outros
           cartógrafos para que poidamos solucionalo. Mova o marcador á posición correcta
-          e escriba unha nota explicando o problema.
-        advice: A túa nota será pública e poderá utilizarse para actualizar o mapa,
+          e escriba unha nota expoñendo o problema.
+        advice: A túa nota será pública e poderá empregarse para actualiza-lo mapa,
           por conseguinte, non insiras información persoal, nin datos de mapas protexidos
-          por dereitos de autoría ou listas de directorios.
-        add: Engadia nota
+          por dereitos de autoría ou listaxes de directorios.
+        add: Engadi-la nota
       show:
         anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben
-          verificarse independentemente.
+          verificarse de xeito independente.
         hide: Agochar
         resolve: Resolver
         reactivate: Reactivar
         comment_and_resolve: Comentar e resolver
         comment: Comentar
-    edit_help: Desplace o mapa e amplíeo na localización que queira editar; logo,
+    edit_help: Desplace o mapa e achégueo na localización que queira editar; logo,
       prema aquí.
     directions:
       ascend: Ascendente
       engines:
+        fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
+        fossgis_osrm_car: Coche (OSRM)
+        fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
         graphhopper_car: En coche (GraphHopper)
         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
-        mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest)
-        mapquest_car: Coche (MapQuest)
-        mapquest_foot: A pé (MapQuest)
-        osrm_car: Coche (OSRM)
       descend: Descendente
       directions: Indicacións
       distance: Distancia
       errors:
         no_route: Non se puido atopar unha ruta entre eses dous lugares.
-        no_place: Sentímolo - non se puido atopar ese lugar.
+        no_place: Sentímolo - non foi posíbel atopar '%{place}'.
       instructions:
         continue_without_exit: Continuar en %{name}
         slight_right_without_exit: Xire un pouco cara á dereita en %{name}
-        offramp_right_without_exit: Colla a rampla á dereita en %{name}
+        offramp_right: Colla a rampla da dereita
+        offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} cara á dereita
+        offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} á dereita cara %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} cara á dereita, en
+          dirección a %{directions}
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} á dereita cara
+          %{name}, en dirección a %{directions}
+        offramp_right_with_name: Colla a rampla á dereita en %{name}
+        offramp_right_with_directions: Tome a vía de acceso cara á dereita en dirección
+          a %{directions}
+        offramp_right_with_name_directions: Tome a vía de acceso á dereita cara %{name},
+          en dirección a %{directions}
         onramp_right_without_exit: Xire á dereita na rampla en %{name}
+        onramp_right_with_directions: Xire á dereita, cara á rampla en dirección a
+          %{directions}
+        onramp_right_with_name_directions: Xire á dereita na rampla cara %{name},
+          en dirección a %{directions}
+        onramp_right_without_directions: Xire á dereita cara a rampla
+        onramp_right: Xire á dereita cara a rampla
         endofroad_right_without_exit: Ó final da estrada xire á dereita en %{name}
         merge_right_without_exit: Únase á dereita en %{name}
         fork_right_without_exit: Na bifurcación xire á dereita en %{name}
@@ -2398,54 +2655,77 @@ gl:
         uturn_without_exit: Cambio de sentido en %{name}
         sharp_left_without_exit: Xiro brusco á esquerda en %{name}
         turn_left_without_exit: Xire á esquerda cara %{name}
-        offramp_left_without_exit: Colla a rampla á esquerda en %{name}
+        offramp_left: Tome a rampla á esquerda
+        offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} á esquerda
+        offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} á esquerda cara %{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} á esquerda en dirección
+          a %{directions}
+        offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} á esquerda cara
+          %{name}, en dirección a %{directions}
+        offramp_left_with_name: Colla a rampla á esquerda en %{name}
+        offramp_left_with_directions: Tome a rampla á esquerda en dirección a %{directions}
+        offramp_left_with_name_directions: Tome a rampla á esquerda cara %{name},
+          en dirección a %{directions}
         onramp_left_without_exit: Xire á esquerda na rampla en %{name}
+        onramp_left_with_directions: Xire á esquerda na rampla en dirección a %{directions}
+        onramp_left_with_name_directions: Xire á esquerda na rampla cara %{name},
+          en dirección a %{directions}
+        onramp_left_without_directions: Xire á esquerda cara a rampla
+        onramp_left: Xire á esquerda cara a rampla
         endofroad_left_without_exit: Ó final da estrada xire á esquerda en %{name}
         merge_left_without_exit: Únase á esquerda en %{name}
         fork_left_without_exit: Na bifurcación xire á esquerda en %{name}
         slight_left_without_exit: Xire un pouco cara á esquerda en %{name}
         via_point_without_exit: (punto intermedio)
         follow_without_exit: Siga %{name}
-        roundabout_without_exit: Na rotonda, tomar %{name}
+        roundabout_without_exit: Na rotonda, tome a saída cara a %{name}
         leave_roundabout_without_exit: Sair da rotonda - %{name}
         stay_roundabout_without_exit: Permanecer na rotonda - %{name}
-        start_without_exit: Comezar ó final de %{name}
+        start_without_exit: Comezar en %{name}
         destination_without_exit: Chegada ó destino
         against_oneway_without_exit: Ir en contra dun só sentido en %{name}
         end_oneway_without_exit: Final dun só sentido en %{name}
         roundabout_with_exit: Na rotonda coller saída %{exit} en %{name}
-        turn_left_with_exit: Na rotonda xirar á esquerda cara a %{name}
-        slight_left_with_exit: Na rotonda xirar levemente á esquerda cara a %{name}
-        turn_right_with_exit: Na rotonda xirar á dereita cara a %{name}
-        slight_right_with_exit: Na rotonda xirar levemente á dereita cara a %{name}
-        continue_with_exit: Na rotonda continuar recto cara a %{name}
+        roundabout_with_exit_ordinal: Na rotonda coller saída %{exit} cara %{name}
+        exit_roundabout: Saír da rotonda cara %{name}
         unnamed: sen nome
         courtesy: Indicacións cortesía de %{link}
+        exit_counts:
+          first: 1.ª
+          second: 2.ª
+          third: 3.ª
+          fourth: 4.ª
+          fifth: 5.ª
+          sixth: 6.ª
+          seventh: 7.ª
+          eighth: 8.ª
+          ninth: 9.ª
+          tenth: 10.ª
       time: Tempo
     query:
-      node: Nodo
-      way: Camiño
+      node: Nó
+      way: Vía
       relation: Relación
-      nothing_found: Non se atoparon características
+      nothing_found: Non se atoparon elementos
       error: 'Error ó contactar a %{server}: %{error}'
-      timeout: Tempo de espera esgotado ó contactar a %{server}
+      timeout: Tempo de agarde esgotado ó contactar a %{server}
     context:
       directions_from: Indicacións dende aquí
-      directions_to: Indicacións ata aquí
+      directions_to: Indicacións até aquí
       add_note: Engadir unha nota aquí
-      show_address: Mostrar dirección
-      query_features: Consultar características
+      show_address: Amosar enderezo
+      query_features: Consultar elementos
       centre_map: Centrar o mapa aquí
-  redaction:
+  redactions:
     edit:
       description: Descrición
-      heading: Editaa redacción
+      heading: Edita-la redacción
       submit: Gardar a redacción
-      title: Editaa redacción
+      title: Edita-la redacción
     index:
-      empty: Non hai ningunha redacción que mostrar.
-      heading: Lista de redaccións
-      title: Lista de redaccións
+      empty: Non hai ningunha redacción que amosar.
+      heading: Listaxe das redaccións
+      title: Listaxe das redaccións
     new:
       description: Descrición
       heading: Escriba a información da nova redacción
@@ -2453,19 +2733,24 @@ gl:
       title: Creando unha nova redacción
     show:
       description: 'Descrición:'
-      heading: Mostrando a redacción "%{title}"
-      title: Mostrando a redacción
+      heading: Amosando a redacción "%{title}"
+      title: Amosando a redacción
       user: 'Creador:'
       edit: Editar esta redacción
       destroy: Eliminar esta redacción
-      confirm: Está seguro?
+      confirm: Ten a certeza de querer facelo?
     create:
       flash: Redacción creada.
     update:
-      flash: Gardáronse os cambios.
+      flash: Gardáronse as mudanzas.
     destroy:
-      not_empty: A redacción non está baleira. Elimine todas as versións previas pertencentes
+      not_empty: A redacción non está baleira. Elimine tódalas versións previas pertencentes
         a esta redacción antes de destruíla.
       flash: Redacción destruída.
       error: Houbo un erro ao destruír esta redacción.
+  validations:
+    leading_whitespace: ten espazos no inicio
+    trailing_whitespace: ten espazos ó final
+    invalid_characters: contén caracteres non válidos
+    url_characters: contén caracteres especiais de URL (%{characters})
 ...