]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/gl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / gl.yml
index 773e59ad9980334f22424c6771f9d4519252d9e4..5cf4f0addf03d94bd979063e9e02106364b3884c 100644 (file)
@@ -9,6 +9,7 @@
 # Author: Fitoschido
 # Author: Gallaecio
 # Author: Iváns
+# Author: MAGHOI
 # Author: Macofe
 # Author: Maria zaos
 # Author: McDutchie
@@ -1767,8 +1768,6 @@ gl:
   messages:
     inbox:
       title: Caixa de entrada
-      my_inbox: A miña caixa de entrada
-      my_outbox: Caixa de saída
       messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages}
       new_messages:
         one: '%{count} mensaxe nova'
@@ -1776,12 +1775,14 @@ gl:
       old_messages:
         one: '%{count} mensaxe vella'
         other: '%{count} mensaxes vellas'
-      from: De
-      subject: Asunto
-      date: Data
       no_messages_yet_html: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en
         contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: persoas preto de ti
+    messages_table:
+      from: De
+      to: Para
+      subject: Asunto
+      date: Data
     message_summary:
       unread_button: Marcar como non lido
       read_button: Marcar como lido
@@ -1801,14 +1802,9 @@ gl:
       body: Non hai ningunha mensaxe con esa ID.
     outbox:
       title: Caixa de saída
-      my_inbox: Caixa de entrada
-      my_outbox: Caixa de saída
       messages:
         one: Enviaches %{count} mensaxe
         other: Enviaches %{count} mensaxes
-      to: Para
-      subject: Asunto
-      date: Data
       no_sent_messages_html: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon
         en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: persoas preto de ti
@@ -1826,6 +1822,9 @@ gl:
         correcto para ler a resposta.
     sent_message_summary:
       destroy_button: Eliminar
+    heading:
+      my_inbox: A miña caixa de entrada
+      my_outbox: Caixa de saída
     mark:
       as_read: Mensaxe marcada coma lida
       as_unread: Mensaxe marcada coma non lida
@@ -2352,6 +2351,7 @@ gl:
           primary: Estrada primaria
           secondary: Estrada secundaria
           unclassified: Estrada sen clasificar
+          pedestrian: Camiño peonil
           track: Pista
           bridleway: Pista de cabalos
           cycleway: Senda ciclista