]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/hr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / hr.yml
index ed8f74f569747d8ec46bbf49102e4535a32ee1f2..690267bfaf1320876db37a403f1f920527fd8bae 100644 (file)
@@ -208,7 +208,6 @@ hr:
   auth:
     providers:
       none: Nijedan
-      openid: OpenID
       google: Google
       facebook: Facebook
       github: GitHub
@@ -295,7 +294,6 @@ hr:
       way_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
       relation: Relacije (%{count})
       relation_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
-      comment: Komentari (%{count})
       changesetxml: XLM Set promjena
       osmchangexml: osmChange XML
       feed:
@@ -1135,7 +1133,6 @@ hr:
   messages:
     inbox:
       title: Dolazna pošta
-      my_inbox: Dolazna pošta
       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
       new_messages:
         one: '%{count} nova poruka'
@@ -1143,12 +1140,14 @@ hr:
       old_messages:
         one: '%{count} stara poruka'
         other: '%{count} stare poruke'
-      from: Od
-      subject: Tema
-      date: Datum
       no_messages_yet_html: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
         ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
+    messages_table:
+      from: Od
+      to: Za
+      subject: Tema
+      date: Datum
     message_summary:
       unread_button: Označi kao nepročitano
       read_button: Označi kao pročitano
@@ -1171,9 +1170,6 @@ hr:
       messages:
         one: Imate %{count} poslanu poruku
         other: Imate %{count} poslane poruke
-      to: Za
-      subject: Tema
-      date: Datum
       no_sent_messages_html: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
         u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
@@ -1192,6 +1188,8 @@ hr:
         kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
     sent_message_summary:
       destroy_button: Obriši
+    heading:
+      my_inbox: Dolazna pošta
     mark:
       as_read: Poruka označena pročitanom
       as_unread: Poruka označena nepročitanom
@@ -1235,7 +1233,6 @@ hr:
       heading: Prijava
       email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
       password: 'Lozinka:'
-      openid_html: '%{logo} OpenID:'
       remember: Zapamti me
       lost password link: Izgubljena zaporka?
       login_button: Prijava
@@ -1345,12 +1342,7 @@ hr:
         ovu mogućnost.
     export:
       title: Izvoz
-      area_to_export: Područje za izvoz
       manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
-      format_to_export: Format za izvoz
-      osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
-      map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
-      embeddable_html: HTML kod za umetanje
       licence: Dozvola
       too_large:
         advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
@@ -1372,25 +1364,12 @@ hr:
         other:
           title: Drugi izvori
           description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
-      options: Opcije
-      format: Format
-      scale: Mjerilo
-      max: max
-      image_size: Veličina slike
-      zoom: Približenje
-      add_marker: Dodaj marker na kartu
-      latitude: 'Lat:'
-      longitude: 'Lon:'
-      output: Izlaz
-      paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
       export_button: Export
     help:
       welcome:
         title: Dobrodošao/la na OSM
       beginners_guide:
         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
-      help:
-        title: help.openstreetmap.org
       wiki:
         title: wiki.openstreetmap.org
     any_questions:
@@ -1425,30 +1404,24 @@ hr:
           footway: Pješačka staza
           rail: Željeznica
           subway: Podzemna željeznica
-          cable:
-          - Kabinska žičara
-          - sedežnica
-          runway:
-          - Aerodromska pista
-          - aerodromske ceste (za avione)
-          apron_only: Parking za avione (apron)
+          cable_car: Kabinska žičara
+          chair_lift: sedežnica
+          runway: Aerodromska pista
+          taxiway: aerodromske ceste (za avione)
+          apron: Parking za avione (apron)
           admin: Administrativna granica
-          forest:
-          - Šuma (održavane, od šumarije)
-          - Šume (prirodne, neodržavane)
+          forest: Šuma (održavane, od šumarije)
+          wood: Šume (prirodne, neodržavane)
           golf: Golf teren
           park: Park
-          common:
-          - Travnjaci
-          - livade
+          common: Travnjaci
           resident: Stambeno područje
           retail: Maloprodajno područje
           industrial: Industrijsko područje
           commercial: Poslovno područje
           heathland: Gustiš, makija, grmlje
-          lake:
-          - Jezero
-          - rezervoar
+          lake: Jezero
+          reservoir: rezervoar
           farm: Polja, farme, njive
           brownfield: Gradilište
           cemetery: Groblje
@@ -1457,14 +1430,12 @@ hr:
           centre: Sportski  centar
           reserve: Rezervat prirode
           military: Vojno područje
-          school:
-          - Škola
-          - Sveučilište
+          school: Škola
+          university: Sveučilište
           building: Zgrada
           station: Željeznički kolodvor
-          summit:
-          - Vrh
-          - vrhunac
+          summit: Vrh
+          peak: vrhunac
           tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
           bridge: Crni rubovi = most
           private: Privatni pristup