# Author: Guilhelma
# Author: Lhanars
# Author: Macofe
+# Author: Marwin H.H.
# Author: OpenStreetMap-oc
# Author: Quentí
---
comment: Comentari
full: Nòta completa
accounts:
- edit:
+ show:
title: Modificar lo compte
- my settings: Meis opcions
current email address: 'Adreiça de corrier electronic actuala:'
external auth: 'Autentificacion extèrna:'
openid:
link text: qu’es aquò ?
- public editing:
- heading: Modificacion publica
- enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar lei donadas.
- enabled link text: qu’es aquò ?
- disabled: Desactivadas e sensa permés per editar; lei modificacions anterioras
- son anonimas.
- disabled link text: perqué pòdi pas modificar ?
contributor terms:
heading: Tèrmes de collaboracion
agreed: Avètz acceptat lei tèrmes novèus dau contributor.
show:
title: Tèrmes del contributor
heading: Tèrmes del contributor
- consider_pd: En mai de l’acòrd çaisús, considèri mas contribucions coma essent
- dins lo domeni public
- consider_pd_why: qu’es aquò ?
continue: Contunhar
you need to accept or decline: Legissètz e puèi, siá acceptatz o refusatz
las novèlas condicions de contributor per contunhar.
france: França
italy: Itàlia
rest_of_world: Rèsta del mond
+ update:
+ terms accepted: Mercé d’aver acceptat los novèls tèrmes del contributor !
browse:
version: Version
in_changeset: Grop de modificacions
wikimedia_commons_link: L'element %{page} sus Wikimedia Commons
telephone_link: Sonar %{phone_number}
colour_preview: Previsualizacion de la color %{colour_value}
- query:
+ feature_queries:
+ show:
title: Requèsta sus leis objèctes
introduction: Clicar sus la mapa per trobar los objèctes a proximitat.
nearby: Objèctes a proximitat
sorry: O planhèm, la lista deis grops de modificacions qu'avètz demandada
met tròp de temps per èsser recuperada.
changesets:
- changeset:
- no_edits: (sensa modificacion)
- view_changeset_details: Mostrar per lo menut lo grop de modificacions
index:
title: Gropes de modificacions
title_user: Gropes de modificacions per %{user}
- title_friend: Grops de modificacions deis amics
title_nearby: Gropes de modificacions deis utilizaires a proximitat
empty: Ges de grop de modificacions trobat.
empty_area: Ges de grop de modificacions dins aquesta zòna.
no_more: Ges d'autre grop de modificacions trobat.
no_more_area: Ges d'autre grop de modificacions dins aquesta zòna.
no_more_user: Ges d'autre grop de modificacions per aqueste utilizaire.
- load_more: Cargar mai
feed:
title: Grop de modificacions %{id}
title_comment: Grop de modificacions %{id} – %{comment}
changesetxml: Grop de modificacions XML
osmchangexml: osmChange XML
paging_nav:
- nodes: Nos (%{count})
nodes_paginated: Nos (%{x} a %{y} sus %{count})
- ways: Linha (%{count})
ways_paginated: Linhas (%{x} a %{y} sus %{count})
- relations: Relacions (%{count})
relations_paginated: Relacions (%{x} a %{y} sus %{count})
timeout:
sorry: O planhèm, la lista deis gropes de modificacions qu'avètz demandada met
km away: '%{count} km'
m away: distant de %{count} m
latest_edit_html: 'Darrièra modificacion %{ago} :'
+ no_edits: (sensa modificacion)
+ view_changeset_details: Mostrar per lo menut lo grop de modificacions
popup:
your location: Vòstre emplaçament
nearby mapper: Mapaire dins los environs
- friend: Amic
show:
title: Tablèu de bòrd
no_home_location_html: '%{edit_profile_link} E establissètz la posicion de vòstre
domicili per veire leis usatgiers vesins.'
edit_your_profile: Modificar lo perfiu
- my friends: los mens amics
- no friends: Avètz pas encara ajustat d'amics
nearby users: Autreis utilizaires pròches
no nearby users: Ges d'utilizaire a pas encara senhalat que cartografiava a
proximitat.
- friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics
- friends_diaries: Entradas de jornal dels amics
nearby_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels utilizaires
a proximitat
nearby_diaries: Entradas de jornal dels utilizaires a proximitat
use_map_link: Utilizar la mapa
index:
title: Jornaus deis utilizaires
- title_friends: Jornaus deis amics
title_nearby: Jornaus deis utilizaires pròches
user_title: Jornau de %{user}
in_language_title: Entradas de jornau en %{language}
all:
title: Entradas de jornau d'OpenStreetMap
description: Entradas recentas de jornau deis utilizaires d'OpenStreetMap
- diary_comments:
- index:
- title: Comentaris ajustats au jornau per %{user}
- heading: Comentaris dau jornau de %{user}
- subheading_html: Comentaris dau jornau ajustats per %{user}
- no_comments: Ges de comentaris au jornau
- page:
- post: Mandar
- when: Quand
- comment: Comentari
doorkeeper:
flash:
applications:
errors:
contact:
contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
- friendships:
- make_friend:
- heading: Ajustar %{user} per amic ?
- button: Ajustar per amic
- success: d'ara enlà, %{name} es vòstre amic.
- failed: O planhèm, fracàs al moment de l'ajust de %{name} per amic
- already_a_friend: Sètz ja amic amb %{name}.
- limit_exceeded: Avètz enviat tròp de de messatges recentament, esperatz un moment
- abans d'assajar tornarmai.
- remove_friend:
- heading: Suprimir %{user} per amic ?
- button: Suprimir per amic
- success: '%{name} es estat levat de vòstres amics.'
- not_a_friend: '%{name} es pas de vòstres amics.'
geocoder:
search_osm_nominatim:
prefix:
results:
no_results: Cap de resultat es pas estat trobat
more_results: Mai de resultats
+ directions:
+ search:
+ title: Itineraris
issues:
index:
title: Incidéncias
select_status: Seleccionar l’estat
select_type: Seleccionar lo tipe
- select_last_updated_by: Seleccionar la darriera actualizacion per
reported_user: Usatgier denonciat
- not_updated: Pas actualizat
search: Recercar
search_guidance: 'Cercar d''incidéncias:'
states:
reopened: L'estat de l'incidéncia s'es establit en 'Dobèrt'.
comments:
comment_from_html: Comentari de %{user_link} sus %{comment_created_at}
- reassign_param: Reasignar l’Incidéncia?
reports:
reported_by_html: Raportat coma %{category} per %{user} lo %{updated_at}
helper:
intro_header: Benvenguda dins OpenStreetMap !
intro_text: OpenStreetMap es una mapa dau monde, creada per de personas coma vos
e liura d’utilizacion sota licéncia liura.
- partners_fastly: Fastly
partners_partners: partenaris
tou: Condicions d'utilizacion
- osm_offline: La basa de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una
- mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
- osm_read_only: La basa de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura
- sola ; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
help: Ajuda
about: A prepaus
copyright: Dreits d’autor
a l'autor a %{replyurl}
footer_html: Tanben podètz legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre
a %{replyurl}
- friendship_notification:
+ follow_notification:
hi: Bonjorn %{to_user},
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} vos a ajustat per amic'
- had_added_you: '%{user} vos a ajustat per amic dins OpenStreetMap.'
see_their_profile: 'Podètz veire son perfiu aicí : %{userurl}.'
see_their_profile_html: 'Podètz veire son perfiu aicí : %{userurl}.'
- befriend_them: 'Tanben, lo podètz ajustar per amic aicí : %{befriendurl}.'
- befriend_them_html: 'Tanben, lo podètz ajustar coma amic-ga aicí : %{befriendurl}.'
gpx_failure:
hi: Bonjorn %{to_user},
failed_to_import: 'a pas pogut èsser importat. Aquí l''error :'
wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge qu'ensajatz
de legir es pas estat enviat a vos o a aqueste utilizaire. Connectatz-vos
amb l'identificant corrècte per lo poder legir.
- mark:
- as_read: Messatge marcat coma legit
- as_unread: Messatge marcat coma pas legit
destroy:
destroyed: Messatge suprimit
+ read_marks:
+ create:
+ notice: Messatge marcat coma legit
+ destroy:
+ notice: Messatge marcat coma pas legit
mailboxes:
heading:
my_inbox: Ma bóstia de recepcion
copyright: Copyright OpenStreetMap e sos contributors, jos una licéncia dobèrta
remote_failed: L'edicion a mancat. Asseguratz-vos que lo JOSM o lo Merkaartor
s'executa e que l'opcion de comandament a distància es abilitada
- edit:
+ not_public_flash:
not_public: Avètz pas reglat vòstras modificacions per que sián publicas.
user_page_link: pagina d'utilizaire
anon_edits_link_text: Trobatz perqué aicí.
+ edit:
id_not_configured: iD es pas estat configurat
export:
title: Exportar
where_am_i_title: Descriu la posicion actuala en utilizant lo motor de recèrca
submit_text: Validar
reverse_directions_text: Inversar las direccions
- key:
- table:
- entry:
- motorway: Autorota
- main_road: Rota principala
- trunk: Via exprèssa
- primary: Rota principala
- secondary: Rota segondària
- unclassified: Rota pas classificada
- track: Pista
- bridleway: Camin per cavalièrs
- cycleway: Via ciclabla
- cycleway_national: Via ciclista nacionala
- cycleway_regional: Via ciclista regionala
- cycleway_local: Via ciclista locala
- footway: Via pietonièra
- rail: Via ferrada
- subway: Linha de mètro
- cable_car: Teleferic
- chair_lift: telesèti
- runway: Pista d'aeropòrt
- taxiway: via de circulacion d'aeropòrt
- apron: Estacionament d'avions
- admin: Limit administratiu
- forest: Sèuva
- wood: Bòsc
- golf: Percors de gòlf
- park: Pargue
- common: Espaci comun
- resident: Zòna residenciala
- retail: Zòna de comèrci
- industrial: Zòna industriala
- commercial: Zòna terciària
- heathland: Landa
- lake: Lac
- reservoir: Sèrva
- farm: Zòna agricòla
- brownfield: Zòna rasada
- cemetery: Cementèri
- allotments: Òrts familials
- pitch: Terren d'espòrt
- centre: Centre esportiu
- reserve: Resèrva naturala
- military: Zòna militara
- school: Escòla
- university: universitat
- building: Bastissa significativa
- station: Gara ferroviària
- summit: Som
- peak: pic
- tunnel: Bòrd en puntilhats = tunèl
- bridge: Bòrd negre = pont
- private: Accès privat
- destination: Reservat als ribairencs
- construction: Rotas en construccion
- bicycle_shop: Magazin de bicicletas
- bicycle_parking: Parcatge de bicicleta
- toilets: Comuns
+ modes:
+ bicycle: Bicicleta
+ car: Amb la veitura
+ foot: A pè
welcome:
title: Benvenguda !
introduction: Vos donam la benvenguda a OpenStreetMap, la mapa liura e editabla
para_1: Se volètz solament far una pichona modificacion mai dispausatz pas
de temps per vos enregistrar e aprene coma editar, laissatz una nòta a la
mapa.
+ map_keys:
+ show:
+ entries:
+ motorway: Autorota
+ main_road: Rota principala
+ trunk: Via exprèssa
+ primary: Rota principala
+ secondary: Rota segondària
+ unclassified: Rota pas classificada
+ track: Pista
+ bridleway: Camin per cavalièrs
+ cycleway: Via ciclabla
+ national_bike_route: Via ciclista nacionala
+ regional_bike_route: Via ciclista regionala
+ local_bike_route: Via ciclista locala
+ footway: Via pietonièra
+ rail: Via ferrada
+ subway: Linha de mètro
+ cable_car: Teleferic
+ chair_lift: telesèti
+ runway: Pista d'aeropòrt
+ taxiway: via de circulacion d'aeropòrt
+ apron: Estacionament d'avions
+ admin: Limit administratiu
+ forest: Sèuva
+ wood: Bòsc
+ golf: Percors de gòlf
+ park: Pargue
+ common: Espaci comun
+ resident: Zòna residenciala
+ retail: Zòna de comèrci
+ industrial: Zòna industriala
+ commercial: Zòna terciària
+ heathland: Landa
+ lake: Lac
+ reservoir: Sèrva
+ farm: Zòna agricòla
+ brownfield: Zòna rasada
+ cemetery: Cementèri
+ allotments: Òrts familials
+ pitch: Terren d'espòrt
+ centre: Centre esportiu
+ reserve: Resèrva naturala
+ military: Zòna militara
+ school: Escòla
+ university: universitat
+ building: Bastissa significativa
+ station: Gara ferroviària
+ summit: Som
+ peak: pic
+ tunnel: Bòrd en puntilhats = tunèl
+ bridge: Bòrd negre = pont
+ private: Accès privat
+ destination: Reservat als ribairencs
+ construction: Rotas en construccion
+ bicycle_shop: Magazin de bicicletas
+ bicycle_parking: Parcatge de bicicleta
+ toilets: Comuns
traces:
visibility:
private: Privat (partejat anonimament, punts pas ordenats)
offline:
heading: Emmagazinatge GPX fòra linha
message: Lo sistèma d'emmagazinatge GPX es actualament indisponible.
- georss:
- title: Traças GPS d'OpenStreetMap
- description:
- description_with_count:
- one: Fichièr GPX file amb %{count} punt de %{user}
- other: Fichièr GPX amb %{count} punts de %{user}
- description_without_count: Fichièr GPX de %{user}
+ feeds:
+ show:
+ title: Traças GPS d'OpenStreetMap
+ description:
+ description_with_count:
+ one: Fichièr GPX file amb %{count} punt de %{user}
+ other: Fichièr GPX amb %{count} punts de %{user}
+ description_without_count: Fichièr GPX de %{user}
application:
permission_denied: Vos es pas permés de realizar aquesta accion.
require_cookies:
display name description: Vòstre nom d'utilizaire afichat publicament. Podètz
cambiar aquò ulteriorament dins las preferéncias.
continue: S’inscriure
- terms accepted: Mercé d’aver acceptat los novèls tèrmes del contributor !
use external auth: A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar
no_such_user:
title: Utilizaire inexistent
my notes: Mas nòtas de mapa
my messages: Mos messatges
my profile: Mon perfil
- my settings: Mas opcions
my comments: Mos comentaris
blocks on me: Mos blocatges
blocks by me: Mos blocatges
edits: Modificacions
traces: Traças
notes: Nòtas de mapa
- remove as friend: Suprimir en tant qu'amic
- add as friend: Apondre en tant qu'amic
mapper since: 'Mapaire dempuèi :'
ct status: 'Condicions del contributor :'
ct undecided: Pas decidit
show:
title: Utilizaires
heading: Utilizaires
- empty: Cap d'utilizaire correspondent es pas estat trobat
page:
confirm: Confirmar los utilizaires seleccionats
hide: Amagar los utilizaires seleccionats
+ empty: Cap d'utilizaire correspondent es pas estat trobat
user:
summary_html: '%{name} creat dempuèi %{ip_address} lo %{date}'
summary_no_ip_html: '%{name} creat lo %{date}'
+ changeset_comments:
+ page:
+ when: Quand
+ comment: Comentari
+ diary_comments:
+ index:
+ title: Comentaris ajustats au jornau per %{user}
+ page:
+ post: Mandar
suspended:
title: Compte suspendut
heading: Compte suspendut
de contunh, fasètz clic aicí.
directions:
ascend: Creissent
- engines:
- fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
- fossgis_osrm_car: Amb la veitura (OSRM)
- fossgis_osrm_foot: D’a pè (OSRM)
- graphhopper_bicycle: A bicicleta (GraphHopper)
- graphhopper_car: Amb la veitura (GraphHopper)
- graphhopper_foot: A pè (GraphHopper)
descend: Descreissent
- directions: Itineraris
distance: Distància
errors:
no_route: Impossible de trobar una rota entre aqueles dos luòcs.