-# Messages for Brazilian Portuguese (Português do Brasil)
+# Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: syck-pecl
# Author: BraulioBezerra
# Author: Diego Queiroz
+# Author: Fmca
# Author: Giro720
+# Author: Gmare
# Author: Luckas Blade
+# Author: Nemo bis
# Author: Nighto
# Author: Rodrigo Avila
+# Author: 555
pt-BR:
activerecord:
attributes:
application:
require_cookies:
cookies_needed: Parece que você está com os <i>cookies</i> não habilitados - por favor habilite os <i>cookies</i> no seu browser antes de continuar.
+ require_moderator:
+ not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para realizar essa ação.
setup_user_auth:
blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Por favor, acesse a interface web para saber de mais detalhes.
need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor, faça o login na interface web para ler os Termos do Colaborador. Você não precisa concordar, mas você deve vê-los.
changeset:
changeset: "Alterações: %{id}"
changesetxml: XML do conjunto de alterações
- download: Baixar %{changeset_xml_link} ou %{osmchange_xml_link}
feed:
title: Conjunto de mudanças %{id}
title_comment: Conjunto de mudanças %{id} - %{comment}
entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
map:
deleted: Apagado
+ edit:
+ area: Editar área
+ node: Editar nó
+ relation: Editar relação
+ way: Editar caminho
larger:
area: Ver área em um mapa maior
node: Ver ponto em um mapa maior
prev_way_tooltip: Caminho anterior
paging:
all:
- next: "%{id} »"
- prev: "« %{id}"
+ next: "%{id} »"
+ prev: « %{id}
user:
- next: "%{id} »"
- prev: "« %{id}"
+ next: "%{id} »"
+ prev: « %{id}
user:
name_changeset_tooltip: Ver edições de %{user}
next_changeset_tooltip: Editado posteriormente por %{user}
prev_changeset_tooltip: Editado anteriormente por %{user}
node:
- download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
download_xml: Baixar XML
edit: editar
node: Ponto
coordinates: "Coordenadas:"
part_of: "Parte de:"
node_history:
- download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
download_xml: Baixar XML
node_history: Histórico do ponto
node_history_title: "Histórico do ponto: %{node_name}"
paging_nav:
of: de
showing_page: Exibindo página
+ redacted:
+ type:
+ node: nó
+ relation: relação
+ way: caminho
relation:
- download: "%{download_xml_link} ou %{view_history_link}"
download_xml: Baixar XML
relation: Relação
relation_title: "Relação: %{relation_name}"
members: "Membros:"
part_of: "Parte de:"
relation_history:
- download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
download_xml: Baixar XML
relation_history: Histórico de Relação
relation_history_title: "Histórico da Relação: %{relation_name}"
relation: Relação
way: Caminho
start:
- manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
+ manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
view_data: Ver dados para do mapa em visualização atual
start_rjs:
data_frame_title: Dados
- data_layer_name: Dados
+ data_layer_name: Navegar nos Dados do Mapa
details: Detalhes
drag_a_box: Clique e arraste para selecionar uma área no mapa
- edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] at [[timestamp]]
+ edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} at %{timestamp}
hide_areas: Ocultar áreas
- history_for_feature: Histórico para [[feature]]
+ history_for_feature: Histórico para %{feature}
load_data: Carregar dados
- loaded_an_area_with_num_features: Você carregou uma área que contém [[num_features]] pontos com características. Alguns navegadores podem não conseguir exibir todos estes dados. Geralmente, navegadores trabalham melhor exibindo um conjunto de menos de 100 características por vez, ultrapassar isso pode deixá-lo lento ou travá-lo. Se você tem certeza que deseja exibir estes dados, clique no botão abaixo.
+ loaded_an_area_with_num_features: Você carregou uma área que contém %{num_features} pontos com características. Alguns navegadores podem não conseguir exibir todos estes dados. Geralmente, navegadores trabalham melhor exibindo um conjunto de menos de 100 características por vez, ultrapassar isso pode deixá-lo lento ou travá-lo. Se você tem certeza que deseja exibir estes dados, clique no botão abaixo.
loading: Carregando...
- manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
+ manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
object_list:
api: Obter esta área através da API
back: Exibir lista de objetos
heading: Lista de Objetos
history:
type:
- node: Ponto [[id]]
- way: Caminho [[id]]
+ node: Ponto %{id}
+ way: Caminho %{id}
selected:
type:
- node: Ponto [[id]]
- way: Caminho [[id]]
+ node: Ponto %{id}
+ way: Caminho %{id}
type:
node: Ponto
way: Caminho
private_user: usuário privado
show_areas: Mostrar áreas
show_history: Exibir histórico
- unable_to_load_size: "Impossível carregar dados: tamanho da área de [[bbox_size]] é muito grande (precisa ser menor que %{max_bbox_size})"
+ unable_to_load_size: "Impossível carregar dados: tamanho da área de %{bbox_size} é muito grande (precisa ser menor que %{max_bbox_size})"
wait: Aguarde...
zoom_or_select: Aproxime ou selecione uma área diferente para visualizar
tag_details:
relation: relação
way: caminho
way:
- download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
download_xml: Baixar XML
edit: editar
view_history: ver histórico
nodes: "Pontos:"
part_of: "Parte de:"
way_history:
- download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
download_xml: Baixar XML
view_details: ver detalhes
way_history: Histórico de caminho
still_editing: (ainda editando)
view_changeset_details: Ver detalhes das alterações
changeset_paging_nav:
- next: Seguinte »
- previous: "« Anterior"
+ next: Seguinte »
+ previous: « Anterior
showing_page: Exibindo página %{page}
changesets:
area: Área
list:
description: Alterações recentes
description_bbox: Conjuntos de alterações em %{bbox}
+ description_friend: Conjuntos de alterações de seus amigos
+ description_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
description_user: Conjuntos de alterações de %{user}
description_user_bbox: Conjuntos de alterações de %{user} em %{bbox}
heading: Conjuntos de alterações
heading_bbox: Conjuntos de alterações
+ heading_friend: Conjuntos de alterações
+ heading_nearby: Conjuntos de alterações
heading_user: Conjuntos de alterações
heading_user_bbox: Conjuntos de alterações
title: Conjuntos de alterações
title_bbox: Conjuntos de alterações em %{bbox}
+ title_friend: Conjuntos de alterações dos seus amigos
+ title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
title_user_bbox: Conjuntos de alterações de %{user} em %{bbox}
timeout:
sorry: Desculpe. A lista de conjuntos de alterações que você solicitou está demorando muito tempo para ser recuperada.
diary_entry:
+ comments:
+ ago: "%{ago} atrás"
+ comment: Comentário
+ has_commented_on: "%{display_name} comentou nestas entradas de diário"
+ newer_comments: Comentários Recentes
+ older_comments: Comentários Antigos
+ post: Postar
+ when: Quando
diary_comment:
comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
confirm: Confirmar
older_entries: Entradas antigas
recent_entries: "Entradas recentes no Diário:"
title: Diários dos Usuários
+ title_friends: Diários dos amigos
+ title_nearby: Diários dos usuários próximos
user_title: Diário de %{user}
location:
edit: Editar
body: Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id %{id}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
heading: "Não há entrada no diário com o id: %{id}"
title: Entrada de diário inexistente
- no_such_user:
- body: Desculpe, não há usuário com o nome %{user}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
- heading: O usuário %{user} não existe
- title: Usuário inexistente
view:
leave_a_comment: Deixe um comentário
login: Entrar
area_to_export: Área a exportar
embeddable_html: HTML para embutir
export_button: Exportar
- export_details: Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative Commons Atribuição - Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 Genérica (CC-BYSA-2.0)</a>.
+ export_details: Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative Commons Atribuição - Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0)</a>.
format: Formato
format_to_export: Formato a Exportar
image_size: Tamanho da Imagem
latitude: "Lat:"
licence: Licença
longitude: "Lon:"
- manually_select: Selecior área diferente manualmente
- mapnik_image: Imagem Mapnik
+ manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
+ map_image: Imagem do Mapa (mostra a camada padrão)
max: max
options: Opções
osm_xml_data: Dados XML OpenStreetMap
- osmarender_image: Imagem Osmarender
output: Saída
paste_html: Cole o HTML para publicar no site
scale: Escala
description:
title:
geonames: Localização do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_namefinder: "%{types} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
types:
cities: Cidades
places: Lugares
towns: Cidades
- description_osm_namefinder:
- prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
direction:
east: leste
north: norte
ca_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
geonames: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
- osm_namefinder: Resultados do <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
uk_postcode: Resultados do <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
us_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
- search_osm_namefinder:
- prefix: "%{type}"
- suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
- suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
- suffix_suburb: "%{suffix}, %{parentname}"
search_osm_nominatim:
prefix:
+ aeroway:
+ aerodrome: Aeródromo
+ apron: Aeroportuário
+ gate: Portão
+ helipad: Heliponto
+ runway: Pista
+ taxiway: Pista de manobras
+ terminal: Terminal
amenity:
+ WLAN: Acesso WiFi
airport: Aeroporto
arts_centre: Centro de Arte
+ artwork: Obra de Arte
atm: Caixa automático
auditorium: Auditório
bank: Banco
bar: Bar
+ bbq: Churrascaria
bench: Banco (de praça)
bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
+ biergarten: Beer Garden
brothel: Bordel
bureau_de_change: Casa de câmbio
bus_station: Estação de Ônibus/Rodoviária
car_sharing: Aluguel de Carro
car_wash: Lava-Carros
casino: Cassino
+ charging_station: Estação de carga
cinema: Cinema
clinic: Clínica
club: Clube
ferry_terminal: Terminal de barca
fire_hydrant: Hidrante
fire_station: Corpo de bombeiros
+ food_court: Praça de Alimentação
fountain: Fonte
fuel: Combustível
grave_yard: Cemitério
shelter: Refúgio
shop: Loja
shopping: Shopping
+ shower: Chuveiro
+ social_centre: Centro social
social_club: Clube social
studio: Estúdio
supermarket: Supermercado
+ swimming_pool: Piscina
taxi: Táxi
telephone: Telefone público
theatre: Teatro
veterinary: Clínica veterinária
village_hall: Salão de vila
waste_basket: Lata de lixo
- wifi: Ponto de Acesso WiFi
+ wifi: Acesso Wi-Fi
youth_centre: Centro juvenil
boundary:
administrative: Limite Administrativo
+ census: Limite de censo
+ national_park: Parque Nacional
+ protected_area: Área protegida
+ bridge:
+ aqueduct: Aqueduto
+ suspension: Ponte pênsil
+ swing: Ponte giratória
+ viaduct: Viaduto
+ "yes": Ponte
building:
- apartments: Bloco de apartamentos
- block: Bloco de Prédios
- bunker: Bunker
- chapel: Capela
- church: Igreja
- city_hall: Prefeitura
- commercial: Edifício comercial
- dormitory: Dormitório
- entrance: Entrada de edifício
- faculty: Prédio de Faculdade
- farm: Paiol
- flats: Apartamentos
- garage: Garagem
- hall: Salão
- hospital: Hospital
- hotel: Hotel
- house: Casa
- industrial: Edifício industrial
- office: Edifício de escritórios
- public: Edifício público
- residential: Edifício residencial
- retail: Prédio de Varejo
- school: Edifício escolar
- shop: Loja
- stadium: Estádio
- store: Loja
- terrace: Terraço
- tower: Torre
- train_station: Estação de Trem
- university: Edifício Universitário
+ "yes": Edifício
highway:
bridleway: Pista para cavalos
bus_guideway: Corredor de ônibus
byway: Trilha larga
construction: Estrada em construção
cycleway: Ciclovia
- distance_marker: Marcador de quilometragem
emergency_access_point: Acesso de emergência
footway: Caminho
ford: Travessia de rio
- gate: Portão
living_street: Rua residencial
+ milestone: Marco
minor: Estrada Secundária
motorway: Rodovia expressa
motorway_junction: Trevo de Acesso
primary_link: Via Primária
raceway: Pista de corrida
residential: Residencial
+ rest_area: Área de descanso
road: Estrada
secondary: Via Secundária
secondary_link: Via Secundária
service: Rua de serviço
services: Serviços de autoestrada
+ speed_camera: Radar
steps: Degraus
stile: Escada de cerca
tertiary: Via terciária
+ tertiary_link: Via terciária
track: Trilha
trail: Trilha
trunk: Via de entroncamento
building: Edifício
castle: Castelo
church: Igreja
+ fort: Forte
house: Casa histórica
icon: Ícone
manor: Terra arrendada
farmland: Área cultivada
farmyard: Curral
forest: Floresta
+ garages: Garagens
grass: Gramado
greenfield: Espaço Verde
industrial: Área industrial
meadow: Gramado
military: Área militar
mine: Mina
- mountain: Montanha
nature_reserve: Reserva Natural
+ orchard: Pomar
park: Parque
piste: Pista de ski
- plaza: Praça
quarry: Pedreira
railway: Terreno de ferrovia
recreation_ground: Área recreacional
reservoir: Represa ou Reservatório de Água
+ reservoir_watershed: Barragem
residential: Área residencial
retail: Varejo
+ road: Área de estrada
village_green: Parque municipal
vineyard: Vinhedo
wetland: Pântano / Mangue
wood: Madeira
leisure:
beach_resort: Balneário
+ bird_hide: Observatório de pássaros
common: Terreno comum
fishing: Área de pesca
+ fitness_station: Academia de ginástica
garden: Jardim
golf_course: Campo de Golf
ice_rink: Rinque de patinação no gelo
pitch: Campo esportivo
playground: Playground
recreation_ground: Área recreativa
+ sauna: Sauna
slipway: Rampa de barco
sports_centre: Centro Esportivo
stadium: Estádio
swimming_pool: Piscina
track: Pista de corrida
water_park: Parque aquático
+ military:
+ airfield: Aeródromo militar
+ barracks: Quartel
+ bunker: Bunker
natural:
bay: Baía
beach: Praia
cave_entrance: Entrada de Gruta
channel: Canal
cliff: Penhasco
- coastline: Litoral
crater: Cratera
+ dune: Duna
feature: Recurso natural
fell: Colina
fjord: Fiorde
+ forest: Floresta
geyser: Gêiser
glacier: Geleira
heath: Charneca
scrub: Arbusto
shoal: Barra
spring: Nascente
+ stone: Pedra
strait: Estreito
tree: Árvore
valley: Vale
wetland: Pântano / Mangue
wetlands: Pântano
wood: Madeira
+ office:
+ accountant: Contabilista
+ architect: Arquiteto
+ company: Empresa
+ employment_agency: Agência de emprego
+ estate_agent: Agente imobiliário
+ government: Escritório governamental
+ insurance: Seguradora
+ lawyer: Advogado
+ ngo: ONG (Escritório)
+ telecommunication: Escritório de telecomunicações
+ travel_agent: Agência de viagens
+ "yes": Escritório
place:
airport: Aeroporto
city: Cidade
houses: Casas
island: Ilha
islet: Ilhota
+ isolated_dwelling: Moradia isolada
locality: Localidade
moor: Pântano
municipality: Municipalidade
junction: Cruzamento de ferrovia
level_crossing: Passagem em nível
light_rail: Trem metropolitano
+ miniature: Linhas ferroviárias para miniaturas
monorail: Monotrilho
narrow_gauge: Ferrovia estreita
platform: Plataforma de trem
yard: Estação de classificação
shop:
alcohol: Loja de bebidas alcoolicas
- apparel: Loja de roupa
+ antiques: Antiguidades
art: Loja de artigos de arte
bakery: Padaria
beauty: Salão de Beleza
books: Livraria
butcher: Açougue
car: Loja de carros
- car_dealer: Concessionária de automóveis
car_parts: Autopeças
car_repair: Oficina mecânica
carpet: Loja de tapetes
department_store: Loja de departamentos
discount: Loja de descontos
doityourself: Faça você mesmo
- drugstore: Drogaria
dry_cleaning: Lavagem a seco
electronics: Loja de Eletrônicos
estate_agent: Imobiliária
wine: Loja de vinhos
tourism:
alpine_hut: Cabana alpina
- artwork: Ilustração
+ artwork: Obra de Arte
attraction: Atração
bed_and_breakfast: Cama e café da manhã
cabin: Cabana
hostel: Abrigo
hotel: Hotel
information: Informações
- lean_to: Inclinado Para
+ lean_to: Abrigo
motel: Motel
museum: Museu
picnic_site: Área de Piquenique
valley: Vale
viewpoint: Mirador
zoo: Zoológico
+ tunnel:
+ "yes": Túnel
waterway:
+ artificial: Via fluvial artificial
boatyard: Estaleiro
canal: Canal
connector: Eclusa
map:
base:
cycle_map: Cycle Map
- mapnik: Mapnik
- noname: Sem nomes
- osmarender: Osmarender
+ mapquest: MapQuest Open
+ standard: Padrão
+ transport_map: Mapa de transporte público
overlays:
maplint: Maplint
site:
history_tooltip: Veja as edições desta área
history_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para ver o histórico de edição
layouts:
+ community: Comunidade
community_blogs: Blogs da Comunidade
community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
- copyright: Direitos Autorais & Licença
+ copyright: Direitos Autorais & Licença
documentation: Documentação
documentation_title: Documentação do projeto
donate: "Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware: %{link}."
history: Histórico
home: início
home_tooltip: Ir para a sua localização
- inbox: caixa de entrada (%{count})
inbox_tooltip:
one: 1 Nova mensagem na sua caixa de entrada
other: Sua caixa de entrada tem %{count} mensagens não lidas
zero: Sem novas mensagens na sua caixa de entrada
intro_1: O OpenStreetMap é um mapa livre e editável do mundo todo. Ele é feito por pessoas como você.
- intro_2: O OpenStreetMap permite visualizar, editar e usar dados geográficos de maneira colaborativa de qualquer lugar do mundo.
- intro_3: A hospedagem do OpenStreetMap é cedida gentilmente por %{ucl} e %{bytemark}. Outros apoiadores do projeto estão listados no %{partners}.
- intro_3_bytemark: bytemark
- intro_3_partners: wiki
- intro_3_partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=pt-br
- intro_3_ucl: UCL VR Centre
- license:
- alt: CC by-sa 2.0
- title: Os dados do OpenStreetMaps estão licenciados na Licença Creative Commons Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0 Genérica
+ intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
+ intro_2_download: baixar
+ intro_2_html: Os dados são livres para %{download} e %{use} sob sua %{license}. %{create_account} para melhorar o mapa.
+ intro_2_license: licença aberta
+ intro_2_use: usar
log_in: entrar
log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
logo:
- alt_text: OpenStreetMap logo
+ alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
logout: sair
logout_tooltip: Sair
make_a_donation:
title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações de manutenção.
osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção.
+ partners_bytemark: Alojamento Bytemark
+ partners_html: Hospedagem é suportada por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, e outros %{partners}.
+ partners_ic: Imperial College de Londres
+ partners_partners: parceiros
+ partners_ucl: UCL VR Centre
project_name:
h1: OpenStreetMap
title: OpenStreetMap
sign_up: registrar
sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
- sotm2011: Venha para a Conferência OpenStreetMap 2011, The State of the Map, de 9 a 11 de setembro em Denver!
tag_line: O Wiki de Mapas Livres
user_diaries: Diários de Usuário
user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
view_tooltip: Veja o mapa
welcome_user: Bem vindo, %{user_link}
welcome_user_link_tooltip: Sua Página de usuário
- wiki: Wikia
+ wiki: Wiki
wiki_title: Site wiki para o projeto
wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page
license_page:
english_link: o original em Inglês
text: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link}, a página em Inglês terá precedência
title: Sobre esta tradução
- legal_babble: "<h2>Direitos Autorais e Licença</h2>\n<p>\n O OpenStreetMap possui <i>dados abertos</i>, licenciados sob a licença <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Atribuição-Compartilhamento pela mesma Licença 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Você está livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos mapas\n e dados, desde que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus\n colaboradores. Se você alterar ou criar sobre nossos mapas ou dados, você\n deve distribuir os resultados apenas sobre a mesma licença. A\n <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">licença\n jurídica</a> explica seus direitos e responsabilidades.\n</p>\n\n<h3>Como dar crédito ao OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Se você usar as imagens dos mapas do OpenStreetMap, nós pedimos que\n os créditos apareçam como “© OpenStreetMap\n contributors, CC-BY-SA”. Se você estiver usando apenas os dados dos mapas,\n nós pedimos que os créditos apareçam como “Map data © OpenStreetMap contributors,\n CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Onde for possível, um link para o OpenStreetMap deve direcionar para <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n e a licença CC-BY-SA para <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Se\n você estiver usando uma mídia que não pode conter links (ex.: um\n trabalho impresso), sugerimos que você direcione seus leitores para \n www.openstreetmap.org (talvez por expandir\n ‘OpenStreetMap’ para este endereço completo) e para \n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Descobrir mais</h3>\n<p>\n Leia mais sobre o uso de nossos dados no <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\n FAQ</a>.\n</p>\n<p>\n Os colaboradores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer\n fontes sob copyright (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem\n permissão explícita dos detentores dos direitos atorais.\n</p>\n<p>\n Embora o OpenStreetMap tenha dados abertos, nós não podemos prover uma\n API de mapas livre de encargos para desenvolvedores de terceiros.\n\n Veja nossa <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso da API</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de Uso de Imagens</a>\n e <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Política de Uso do Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nossos colaboradores</h3>\n<p>\n A nossa licença CC-BY-SA requer que você “dê crédito ao \n Autor Original de forma equivalente à mídia ou meios que Você\n está utilizando”. Mapeadores individuais do OSM não solicitam \n crédito além do “OpenStreetMap\n contributors”, mas quando os dados vem de uma agência \n nacional de mapeamento, ou de outra fonte superior, a ser incluída\n no OpenStreetMap, é razoável creditá-la por reproduzir diretamente \n os seus créditos ou por fazer links para eles nesta página.\n</p>\n\n<!--\nInformações para editores desta página\n\nA lista a seguir mostra apenas as organizações que solicitaram atribuição\ncomo condição para terem seus dados usados no OpenStreetMap. Este não é um \ncatálogo geral de importações, e não deve ser usado como tal, exceto quando a \natribuição é solicitada para obedecer à licença dos dados importados.\n\nQuaisquer adições devem primeiro ser discutidas pelos administradores do OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Austrália</strong>: Contém dados do subúrbio baseado\n nos dados do Australian Bureau of Statistics.</li>\n <li><strong>Canadá</strong>: Contém dados do\n GeoBase®, GeoGratis (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão de Geografia e \n Estatística do Canada).</li>\n <li><strong>França</strong>: Contém dados da\n Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados do \n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Polônia</strong>: Contém dados do <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright Colaboradores do\n UMP-pcPL.</li>\n <li><strong>Reino Unido</strong>: Contém Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica em endosso do provedor dos dados \n ao OpenStreetMap, nem em qualquer garantia, ou\n aceitação de qualquer responsabilidade.\n</p>"
+ legal_babble:
+ contributors_at_html: "<strong>Áustria</strong>: Contém dados do \n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (sob licença\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR\">CC BY</a>) e <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg.</a>."
+ contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contém dados do\n GeoBase®, GeoGratis (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão de Geografia e \n Estatística do Canada)."
+ contributors_footer_1_html: " A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica em endosso do provedor dos dados \n ao OpenStreetMap, nem em qualquer garantia, ou\n aceitação de qualquer responsabilidade."
+ contributors_fr_html: "<strong>França</strong>: Contém dados da\n Direction Générale des Impôts."
+ contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido</strong>: Contém Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right\n 2010."
+ contributors_intro_html: " A nossa licença CC BY-SA requer que você “dê crédito ao \n Autor Original de forma equivalente à mídia ou meios que Você\n está utilizando”. Mapeadores individuais do OSM não solicitam \n crédito além do “OpenStreetMap\n contributors”, mas quando os dados vem de uma agência \n nacional de mapeamento, ou de outra fonte superior, a ser incluída\n no OpenStreetMap, é razoável creditá-la por reproduzir diretamente \n os seus créditos ou por fazer links para eles nesta página."
+ contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados do \n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
+ contributors_title_html: Nossos colaboradores
+ credit_1_html: " Se você usar as imagens dos mapas do OpenStreetMap, nós pedimos que\n os créditos apareçam como “© OpenStreetMap\n contributors, CC BY-SA”. Se você estiver usando apenas os dados dos mapas,\n nós pedimos que os créditos apareçam como “Map data © OpenStreetMap contributors,\n CC BY-SA”."
+ credit_2_html: " Onde for possível, um link para o OpenStreetMap deve direcionar para <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n e a licença CC BY-SA para <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Se\n você estiver usando uma mídia que não pode conter links (ex.: um\n trabalho impresso), sugerimos que você direcione seus leitores para \n www.openstreetmap.org (talvez por expandir\n ‘OpenStreetMap’ para este endereço completo) e para \n www.creativecommons.org."
+ credit_title_html: Como dar crédito ao OpenStreetMap
+ intro_1_html: " O OpenStreetMap possui <i>dados abertos</i>, licenciados sob a licença <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Atribuição-Compartilhamento pela mesma Licença 2.0</a> (CC BY-SA)."
+ intro_2_html: " Você está livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos mapas\n e dados, desde que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus\n colaboradores. Se você alterar ou criar sobre nossos mapas ou dados, você\n deve distribuir os resultados apenas sobre a mesma licença. A\n <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">licença\n jurídica</a> explica seus direitos e responsabilidades."
+ more_1_html: " Leia mais sobre o uso de nossos dados no <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\n FAQ</a>."
+ more_2_html: " Os colaboradores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer\n fontes sob copyright (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem\n permissão explícita dos detentores dos direitos atorais."
+ more_title_html: Descobrir mais
+ title_html: Direitos Autorais e Licença
native:
mapping_link: começar a mapear
native_link: Versão em Português do Brasil
inbox:
date: Data
from: De
+ messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
my_inbox: Minha caixa de entrada
+ new_messages:
+ one: "%{count} nova mensagem"
+ other: "%{count} novas mensagens"
no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
+ old_messages:
+ one: "%{count} mensagem antiga"
+ other: "%{count} mensagens antigas"
outbox: caixa de saída
people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
subject: Assunto
title: Caixa de Entrada
- you_have: Você tem %{new_count} mensagens novas e %{old_count} mensagens antigas
mark:
as_read: Mensagem marcada como lida
as_unread: Mensagem marcada como não lida
back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
body: Mensagem
limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere um momento antes de tentar enviar mais.
- message_sent: Mensage enviada
+ message_sent: Mensagem enviada
send_button: Enviar
send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
subject: Assunto
body: Desculpe, mas não existe uma mensagem com este id.
heading: Esta mensagem não existe
title: Esta mensagem não existe
- no_such_user:
- body: Desculpe, mas não existe usuário com este nome.
- heading: Este usuário não existe
- title: Este usuário não existe
outbox:
date: Data
inbox: caixa de entrada
+ messages:
+ one: Você tem %{count} mensagem enviada
+ other: Você tem %{count} mensagens enviadas
my_inbox: Minha %{inbox_link}
no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
outbox: caixa de saída
subject: Assunto
title: Caixa de Saída
to: Para
- you_have_sent_messages: Você tem %{count} mensagens enviadas
read:
back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída
hopefully_you_1: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha
hopefully_you_2: para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
message_notification:
- footer1: Você pode ser a mensagem em %{readurl}
+ footer1: Você pode ler a mensagem em %{readurl}
footer2: e pode respondê-la em %{replyurl}
header: "%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto %{subject}:"
hi: Olá %{to_user},
allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS.
allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
- request_access: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta. Por favor cheque se você gostaria que a aplicação tenha as seguintes capacidades. Você pode escolher quaisquer que quiser.
+ request_access: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta, %{user}. Por favor verifique se você deseja que a aplicação tenha as capacidades a seguir. Você pode escolher quaisquer que quiser.
revoke:
flash: Você cancelou o token para %{application}
oauth_clients:
allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
authorize_url: "URL de autorização:"
+ confirm: Você tem certeza?
+ delete: Excluir Cliente
edit: Editar detalhes
key: Chave de Consumidor
requests: "Pedindo as seguintes permissões ao usuário:"
update:
flash: As informações do cliente foram atualizadas com sucesso
printable_name:
- with_id: "%{id}"
- with_name: "%{name} (%{id})"
with_version: "%{id}, v%{version}"
+ redaction:
+ edit:
+ description: Descrição
+ heading: Editar redação
+ submit: Salvar redação
+ title: Editar redação
+ index:
+ empty: Nenhuma redação para mostrar.
+ heading: Lista de redações
+ title: Lista de redações
+ new:
+ description: Descrição
+ heading: Digite informações para a nova redação
+ submit: Criar redação
+ title: Criando uma nova redação
+ show:
+ description: "Descrição:"
+ user: "Criador:"
site:
edit:
anon_edits: (%{link})
- anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
flash_player_required: Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar o Flash Player da Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Editing">Outras opções</a> estão disponíveis para editar o OpenStreetMap.
no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários para que esse recurso.
index:
js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o JavaScript desativado.
js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
- js_3: Você pode tentar o <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador estático Tiles@Home</a> se não for possível ativar o JavaScript.
- license:
- license_name: Creative Commons de Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0
- license_url: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
- notice: Licenciado sob a %{license_name} para o %{project_name} e seus colaboradores.
- project_name: Projeto OpenStreetMap
- project_url: http://openstreetmap.org
permalink: Link Permanente
remote_failed: Edição falhou - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
shortlink: Atalho
- Elevador de Cadeiras
cemetery: Cemitério
centre: Centro de Esportes/Ginásio
- commercial: Área Commercial (Escritórios)
+ commercial: Área Comercial (Escritórios)
common:
- Área pública
- Vegetação rasteira
unclassified: Via Sem Classificação Administrativa
unsurfaced: Via Não Pavimentada
wood: Reserva Florestal
+ markdown_help:
+ alt: Texto alternativo
+ first: Primeiro item
+ heading: Título de seção
+ headings: Títulos de seções
+ image: Imagem
+ link: Link
+ ordered: Lista ordenada
+ second: Segundo item
+ subheading: Subtítulo
+ text: Texto
+ title_html: Analisado com <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+ unordered: Lista não ordenada
+ url: URL
+ richtext_area:
+ edit: Editar
+ preview: Pré-visualizar
search:
search: Buscar
search_help: "exemplos: 'Brasília', 'Av. Paulista, São Paulo', ou 'hospitals near Belo Horizonte'. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Search'>mais exemplos...</a>"
your_traces: Suas Trilhas de GPS
make_public:
made_public: Trilha publicada
- no_such_user:
- body: Perdão, não há usuário com o nome %{user}. Por favor, cheque sua ortografia, ou talvez o link que você clicou está errado.
- heading: O usuário %{user} não existe
- title: Usuário não encontrado
offline:
heading: O armazenamento de GPX está offline
message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente indisponível.
more: mais
pending: PENDENTE
private: PRIVADO
- public: PUBLICO
+ public: PÚBLICO
trace_details: Ver detalhes da trilha
trackable: RASTREÁVEL
view_map: Ver Mapa
trace_form:
- description: Descrição
+ description: "Descrição:"
help: Ajuda
help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
- tags: Etiquetas
+ tags: "Etiquetas:"
tags_help: separados por vírgulas
upload_button: Enviar
- upload_gpx: Enviar Arquivo GPX
- visibility: Visibilidade
+ upload_gpx: "Enviar Arquivo GPX:"
+ visibility: "Visibilidade:"
visibility_help: o que isso significa?
visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
trace_header:
trace_optionals:
tags: Etiquetas
trace_paging_nav:
- next: Seguinte »
- previous: « Anterior
showing_page: Mostrando página %{page}
view:
delete_track: Apague esta trilha
title: Visualizando trilha %{name}
trace_not_found: Trilha não encontrada!
uploaded: "Enviado em:"
- visibility: "Vsibilidade:"
+ visibility: "Visibilidade:"
visibility:
identifiable: Identificável (mostrado na lista como pontos identificáveis, ordenados e com informação de tempo)
private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
- public: Pública (apresentado na lista como pontos anônimos e desordenados)
+ public: Pública (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
trackable: Acompanhável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com informação de tempo)
user:
account:
new email address: "Novo endereço de e-mail:"
new image: Adicionar uma imagem
no home location: Você ainda não entrou a sua localização.
+ openid:
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID?uselang=pt-br
+ link text: o que é isto?
+ openid: "OpenID:"
preferred editor: "Editor preferido:"
preferred languages: "Preferência de Idioma:"
profile description: "Descrição do Perfil:"
summary_no_ip: "%{name} criado em %{date}"
title: Usuários
login:
+ account is suspended: Desculpe, mas sua conta foi suspensa por causa de atividades suspeitas.<br />Por favor contate o <a href="%{webmaster}">webmaster</a> se você deseja discutir isto.
account not active: Desculpe, sua conta não está ativa ainda.<br />Por favor use o link do e-mail de confirmação para ativar sua conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite uma nova confirmação por e-mail</a>.
- account suspended: Desculpe, mas sua conta foi suspensa por conta de atividade suspeita. <br />Por favor, contate o %{webmaster} se você deseja discutir esta decisão.
- already have: Já tem uma conta no OpenStreetMap? Então faça o login.
auth failure: Desculpe, impossível entrar com estas informações.
create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto.
- create_account: crie uma nova conta
email or username: "Email ou Nome de Usuário:"
heading: Entrar
login_button: Entrar
lost password link: Esqueceu sua senha?
new to osm: Primeira vez no OpenStreetMap?
- notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Saiba mais sobre a mudança na licença do OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traduções</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussão</a>)
+ no account: Não possui uma conta?
+ openid: "%{logo} OpenID:"
+ openid invalid: Desculpe, mas parece que seu OpenID está malformado.
+ openid missing provider: Desculpe, não consegui contatar o seu provedor OpenID
+ openid_logo_alt: Faça o login com um OpenID
+ openid_providers:
+ aol:
+ alt: Login com uma OpenID da AOL
+ title: Login com AOL
+ google:
+ alt: Login como uma OpenID do Google
+ title: Login com Google
+ myopenid:
+ alt: Login com uma OpenID da myOpenID
+ title: Login com myOpenID
+ openid:
+ alt: Login com uma URL do OpenID
+ title: Login com OpenID
+ wordpress:
+ alt: Login com um OpenID do Wordpress
+ title: Login com Wordpress
+ yahoo:
+ alt: Login como uma OpenID do Yahoo
+ title: Login com Yahoo
password: "Senha:"
- please login: Por favor entre as informações de sua conta para entrar, ou %{create_user_link}.
register now: Registre agora
remember: Lembrar neste computador
title: Entrar
to make changes: Para fazer alterações nos dados do OpenStreetMap, você precisa criar uma conta.
- webmaster: webmaster
+ with openid: "Alternativamente use seu OpenID para conectar:"
+ with username: "Já tem uma conta no OpenStreetMap? Então por favor faça o login com seu nome de usuário e senha:"
logout:
heading: Sair do OpenStreetMap
logout_button: Sair
display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você pode mudá-lo posteriormente nas preferências.
email address: "Endereço de Email:"
fill_form: Preencha o formulário e lhe enviaremos um email rapidamente para ativar sua conta.
- flash create success message: Obrigado por se cadastrar. Nós mandamos uma confirmação para %{email} e assim que você confirmar sua conta você poderá começar a mapear.<br /><br />Se você usa um sistema antispam que envia pedido de confirmação assegure-se que você adicionou o endereço webmaster@openstreetmap.org à sua Lista Branca, já que nós não conseguimos responder a nenhum pedido de confirmação.
+ flash create success message: Obrigado por se cadastrar. Nós mandamos uma confirmação para %{email} e assim que você confirmar sua conta você poderá começar a mapear.<br /><br />Se você usa um sistema antispam que envia pedido de confirmação assegure-se que você adicionou o endereço webmaster@openstreetmap.org à sua lista de e-mails confiáveis, já que nós não conseguimos responder a nenhum pedido de confirmação.
heading: Criar uma nova conta de usuário
license_agreement: Quando você confirmar sua conta, você precisará concordar com os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Termos de Colaborador</a>.
no_auto_account_create: Infelizmente não foi possível criar uma conta para você automaticamente.
not displayed publicly: Não será exibido publicamente (veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade no wiki incluindo seção sobre endereços de e-mail">política de privacidade</a>)
+ openid: "%{logo} OpenID:"
+ openid association: "<p>O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Se você é novo no OpenStreetMap, por favor crie uma conta usando o formulário abaixo.</li>\n <li>\n Se você já tem uma conta, você pode fazer o login em sua conta\n usando seu nome de usuário e senha, e então associar este conta\n com seu OpenID nas configurações do usuário.\n </li>\n</ul>"
+ openid no password: Com o OpenID você não precisa de uma senha, mas algumas ferramentas extras talvez precisem de uma.
password: "Senha:"
terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
terms declined: Lamentamos que você tenha decidido não aceitar os novos Termos do Colaborador. Para obter mais informações, consulte <a href="%{url}">esta página do wiki</a> .
title: Criar Conta
+ use openid: Alternativamente, use o %{logo} OpenID para fazer o login
no_such_user:
body: Desculpe, não há nenhum usuário com o nome %{user}. Por favor verifique se você digitou corretamente, ou talvez o link que você tenha clicado esteja errado.
heading: O usuário %{user} não existe
consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
decline: Discordo
declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
+ guidance: "Informações para ajudar a entender estes termos: um <a href=\"%{summary}\">Resumo humano legível</a> e algumas <a href=\"%{translations}\">traduções informais</a>"
heading: Termos do Colaborador
legale_names:
france: França
you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse os novos Termos do Colaborador para continuar.
view:
activate_user: ativar este usuário
- add as friend: adicionar como amigos
+ add as friend: adicionar como amigo
ago: (%{time_in_words_ago} atrás)
block_history: ver bloqueios recebidos
- blocks by me: bloqueios em mim
+ blocks by me: bloqueios por mim
blocks on me: bloqueios sobre mim
+ comments: comentários
confirm: Confirmar
confirm_user: confirmar este usuário
create_block: bloquear este usuário
created from: "Criado de:"
+ ct accepted: Aceito %{ago} atrás
+ ct declined: Discordo
+ ct status: "Termos do colaborador:"
+ ct undecided: Não decidido
deactivate_user: desativar este usuário
delete_user: excluir este usuário
description: Descrição
diary: diário
edits: edições
email address: "Endereço de email:"
+ friends_changesets: Navegar em todos os conjuntos de alterações dos amigos
+ friends_diaries: Navegar em todas as entradas de diário dos amigos
hide_user: esconder esse usuário
if set location: Se você definir a sua localização, um mapa bonito vai aparecer abaixo. Você pode definir sua localização na página de %{settings_link}.
km away: "%{count}km de distância"
m away: "%{count}m de distância"
mapper since: "Mapeador desde:"
moderator_history: ver bloqueios aplicados
+ my comments: meus comentários
my diary: meu diário
my edits: minhas edições
my settings: minhas configurações
my traces: minhas trilhas
nearby users: Outros usuários próximos
+ nearby_changesets: Navegar em todos os conjuntos de alterações de usuários próximos
+ nearby_diaries: Navegar em todas as entradas de diário dos usuários próximos
new diary entry: nova entrada de diário
no friends: Você ainda não adicionou amigos.
no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
filter:
block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na lista.
- not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para tomar essa ação.
helper:
time_future: Termina em %{time}.
time_past: Terminou há %{time}
reason: Razão para o bloqueio
revoke: Cancelar!
revoker_name: Retirado por
- show: Mostrar
+ show: Exibir
status: Status
period:
one: uma hora
reason: "Razão do bloqueio:"
revoke: Cancelar!
revoker: "Quem retirou:"
- show: Mostrar
+ show: Exibir
status: Status
time_future: Termina em %{time}
time_past: Terminou há %{time}
filter:
already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
- not_a_role: A string "%{role}}" não é um papel válido.
+ not_a_role: A string "%{role}" não é um papel válido.
not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários, mas você não é um administrador.
grant:
are_you_sure: Você tem certeza que quer dar o papel "%{role}" para o usuário "%{name}"?