]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/pl.yml
Merge remote-tracking branch 'openstreetmap/pull/1120'
[rails.git] / config / locales / pl.yml
index c0467a14b4916faa8c4d94c44c6dd0b75eaf6857..6aa7aa99da3125865f83174c8a5fff3ac6ff41c3 100644 (file)
@@ -2,26 +2,34 @@
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
 # Author: Ajank
+# Author: Alan ffm
 # Author: Andrzej aa
 # Author: BdgwksxD
 # Author: BeginaFelicysym
 # Author: Chrumps
 # Author: Cysioland
 # Author: Dalis
+# Author: Dammat
+# Author: Darellur
 # Author: Debeet
 # Author: Deejay1
 # Author: Ireun
 # Author: Kaligula
 # Author: Kocio
+# Author: Maraf24
+# Author: Mateon1
 # Author: Nemo bis
 # Author: Odie2
 # Author: Pio387
 # Author: Przemub
+# Author: Py64
 # Author: RafalR
 # Author: Rezonansowy
 # Author: RicoElectrico
+# Author: Ruila
 # Author: Soeb
 # Author: Sp5uhe
+# Author: The Polish
 # Author: Ty221
 # Author: Woytecr
 # Author: Wpedzich
@@ -45,28 +53,28 @@ pl:
       message: Wiadomość
       node: Węzeł
       node_tag: Znacznik węzła
-      notifier: Notifier
+      notifier: Zgłaszający
       old_node: Wcześniejszy węzeł
       old_node_tag: Tag wcześniejszego węzła
       old_relation: Stara relacja
-      old_relation_member: Członek wcześniejszej relacji
+      old_relation_member: Członek starej relacji
       old_relation_tag: Tag wcześniejszej relacji
       old_way: Wcześniejsza droga
-      old_way_node: Węzeł wcześniejszej drogi
-      old_way_tag: Tag wcześniejszej drogi
+      old_way_node: Węzeł starej linii
+      old_way_tag: Tag starej linii
       relation: Relacja
       relation_member: Członek relacji
-      relation_tag: Znacznik relacji
+      relation_tag: Tag relacji
       session: Sesja
       trace: Ślad
       tracepoint: Punkt śladu
-      tracetag: Znacznik śladu
+      tracetag: Tag śladu
       user: Użytkownik
       user_preference: Preferencje użytkownika
       user_token: Token użytkownika
       way: Linia
-      way_node: Węzeł drogi
-      way_tag: Znacznik drogi
+      way_node: Węzeł linii
+      way_tag: Znacznik linii
     attributes:
       diary_comment:
         body: Treść
@@ -96,7 +104,7 @@ pl:
       user:
         email: E-mail
         active: Aktywny
-        display_name: Publiczna nazwa
+        display_name: Wyświetlana nazwa
         description: Opis
         languages: Języki
         pass_crypt: Hasło
@@ -112,10 +120,10 @@ pl:
       name: Potlatch 2
       description: Potlatch 2 (w przeglądarce)
     remote:
-      name: Zdalne sterowanie
-      description: JOSM lub Markaartor
+      name: Zewnętrzny edytor
+      description: Zdalne sterowanie (JOSM lub Merkaartor)
   browse:
-    created: Utworzenie
+    created: Utworzone
     closed: Zamknięte
     created_html: Utworzone <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr>
     closed_html: Zamknięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr>
@@ -137,21 +145,27 @@ pl:
       belongs_to: Autor
       node: Węzły (%{count})
       node_paginated: Węzły (%{x}-%{y} z %{count})
-      way: Drogi (%{count})
-      way_paginated: Drogi (%{x}-%{y} z %{count})
+      way: Linie (%{count})
+      way_paginated: Linie (%{x}-%{y} z %{count})
       relation: Relacje (%{count})
       relation_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count})
+      comment: Komentarze (%{count})
+      hidden_commented_by: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        temu</abbr>
+      commented_by: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
       changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
       osmchangexml: XML w formacie osmChange
       feed:
         title: Zestaw zmian %{id}
         title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment}
+      join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji
+      discussion: Dyskusja
     node:
       title: 'Węzeł: %{name}'
       history_title: 'Historia węzła: %{name}'
     way:
       title: 'Linia: %{name}'
-      history_title: 'Historia drogi: %{name}'
+      history_title: 'Historia linii: %{name}'
       nodes: Węzły
       also_part_of:
         one: część linii %{related_ways}
@@ -176,6 +190,7 @@ pl:
         way: linia
         relation: relacja
         changeset: zestaw zmian
+        note: Uwaga
     timeout:
       sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało
         zbyt długo.
@@ -184,6 +199,7 @@ pl:
         way: linia
         relation: relacja
         changeset: zestaw zmian
+        note: Uwaga
     redacted:
       redaction: Poprawka %{id}
       message_html: Ten %{type} w wersji %{version} nie może być pokazany, ponieważ
@@ -203,6 +219,7 @@ pl:
       wiki_link:
         key: 'Opis na wiki dla znacznika: %{key}'
         tag: Strona wiki dla znacznika %{key}=%{value}
+      wikidata_link: '%{page} element na Wikidata'
       wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii
       telephone_link: Zadzwoń pod %{phone_number}
     note:
@@ -225,6 +242,11 @@ pl:
       reopened_by_anonymous: Reaktywowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
         temu</abbr>
       hidden_by: Ukryte przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
+    query:
+      title: Dane obiektu
+      introduction: Kliknij na mapie, by sprawdzić obiekty w pobliżu
+      nearby: Obiekty w pobliżu
+      enclosing: Większe, zakrywające obiekty
   changeset:
     changeset_paging_nav:
       showing_page: Strona %{page}
@@ -255,9 +277,17 @@ pl:
     timeout:
       sorry: Niestety, pobieranie listy zestawów zmian, którą chciałeś zobaczyć, trwało
         zbyt długo.
+    rss:
+      title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian
+      title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}'
+      comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}'
+      commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu
+      commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user}
+      full: Pełna dyskusja
   diary_entry:
     new:
       title: Nowy wpis do dziennika
+      publish_button: Opublikuj
     list:
       title: Dzienniki użytkowników
       title_friends: Dzienniki znajomych
@@ -395,8 +425,10 @@ pl:
     search_osm_nominatim:
       prefix:
         aerialway:
+          cable_car: Kolejka linowa
           chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
           drag_lift: Wyciąg orczykowy
+          gondola: Kolej gondolowa
           station: Stacja wyciągu krzesełkowego
         aeroway:
           aerodrome: Lotnisko
@@ -407,11 +439,9 @@ pl:
           taxiway: Droga kołowania
           terminal: Terminal
         amenity:
-          airport: Lonisko
+          animal_shelter: Schronisko dla zwierząt
           arts_centre: Centrum sztuki
-          artwork: Sztuka
           atm: Bankomat
-          auditorium: Audytorium
           bank: Bank
           bar: Bar
           bbq: Miejsce do grillowania
@@ -419,6 +449,7 @@ pl:
           bicycle_parking: Parking rowerowy
           bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
           biergarten: Ogródek piwny
+          boat_rental: Wypożyczalnia łodzi
           brothel: Dom publiczny
           bureau_de_change: Kantor
           bus_station: Stacja autobusowa
@@ -428,9 +459,10 @@ pl:
           car_wash: Myjnia samochodowa
           casino: Kasyno
           charging_station: Stacja paliw
+          childcare: Opieka nad dziećmi
           cinema: Kino
           clinic: Przychodnia
-          club: Klub
+          clock: Zegar
           college: Uczelnia
           community_centre: Centrum społeczności
           courthouse: Sąd
@@ -449,50 +481,47 @@ pl:
           food_court: Targ z żywnością
           fountain: Fontanna
           fuel: Stacja benzynowa
+          gambling: Hazard
           grave_yard: Mniejszy cmentarz
           gym: Centrum Fitness / Sala Gimnastyczna
-          hall: Hala
           health_centre: Ośrodek zdrowia
           hospital: Szpital
-          hotel: Hotel
           hunting_stand: Ambona myśliwska
           ice_cream: Lodziarnia
           kindergarten: Przedszkole
           library: Biblioteka
           market: Targowisko
           marketplace: Plac targowy
-          mountain_rescue: Ratownictwo górskie
+          monastery: Klasztor
+          motorcycle_parking: Parking dla motocykli
           nightclub: Klub nocny
           nursery: Żłobek
           nursing_home: Dom opieki
           office: Biuro
-          park: Park
           parking: Parking
+          parking_entrance: Wjazd na parking
           pharmacy: Apteka
           place_of_worship: Miejsce kultu
-          police: Posterunek policji
+          police: Policja
           post_box: Skrzynka pocztowa
           post_office: Poczta
           preschool: Przedszkole
           prison: Więzienie
           pub: Pub
           public_building: Budynek publiczny
-          public_market: Rynek publiczny
           reception_area: Recepcja
           recycling: Miejsce recyklingu
           restaurant: Restauracja
-          retirement_home: Dom starców
+          retirement_home: Dom seniora
           sauna: Sauna
           school: Szkoła
           shelter: Schron
           shop: Sklep
-          shopping: Zakupy
           shower: Prysznic
           social_centre: Centrum społeczne
           social_club: Klub towarzyski
           social_facility: Placówka społeczna
           studio: Studio
-          supermarket: Supermarket
           swimming_pool: Basen
           taxi: Postój taksówek
           telephone: Budka telefoniczna
@@ -501,15 +530,14 @@ pl:
           townhall: Urząd miejski
           university: Uniwersytet
           vending_machine: Automat do sprzedaży
-          veterinary: Chirurgia weterynaryjna
+          veterinary: Weterynarz
           village_hall: Urząd gminy
           waste_basket: Kosz na śmieci
-          wifi: Dostęp do WiFi
-          WLAN: Dostęp do WiFi
+          waste_disposal: Kosz na śmieci
           youth_centre: Centrum młodzieżowe
         boundary:
           administrative: Granica administracyjna
-          census: Granica spisu
+          census: Granica spisu ludności
           national_park: Park Narodowy
           protected_area: Obszar chroniony
         bridge:
@@ -520,73 +548,93 @@ pl:
           "yes": Most
         building:
           "yes": Budynek
+        craft:
+          brewery: Browar
+          carpenter: Stolarz
+          electrician: Elektryk
+          gardener: Ogrodnik
+          painter: Malarz
+          photographer: Fotograf
+          plumber: Hydraulik
+          shoemaker: Szewc
+          tailor: Krawiec
+          "yes": Warsztat
         emergency:
-          fire_hydrant: Hydrant
+          ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego
+          defibrillator: Defibrylator
+          landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania
           phone: Telefon alarmowy
         highway:
+          abandoned: Porzucona droga
           bridleway: Droga dla koni
           bus_guideway: Droga dla autobusów
           bus_stop: Przystanek autobusowy
-          byway: Boczna droga
-          construction: Droga budowana
-          cycleway: Ścieżka rowerowa
+          construction: Droga w trakcie budowy
+          cycleway: Droga rowerowa
+          elevator: Winda
           emergency_access_point: Punkt awaryjny
           footway: Chodnik
           ford: Bród
           living_street: Strefa zamieszkania
           milestone: Punkt kontrolny
-          minor: Drobna droga
           motorway: Autostrada
           motorway_junction: Skrzyżowanie autostrad
           motorway_link: Autostrada – dojazd
           path: Ścieżka
           pedestrian: Droga dla pieszych
-          platform: Podwyższenie
+          platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów
           primary: Droga pierwszorzędna (krajowa)
           primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd
           proposed: Droga planowana
           raceway: Tor wyścigowy
-          residential: Droga osiedlowa
+          residential: Droga lokalna
           rest_area: Miejsce obsługi podróżnych
           road: Droga
           secondary: Droga drugorzędna
           secondary_link: Droga drugorzędna – dojazd
           service: Droga serwisowa
-          services: Usługi autostrady
+          services: Miejsce Obsługi Podróżnych
           speed_camera: Radar
           steps: Schody
           street_lamp: Lampa uliczna
-          stile: Przełaz
           tertiary: Droga trzeciorzędna
-          tertiary_link: Droga trzeciorzędna
-          track: Droga gruntowa
+          tertiary_link: Droga trzeciorzędna - łącznik
+          track: Droga polna lub leśna
+          traffic_signals: Sygnalizacja świetlna
           trail: Szlak
-          trunk: Droga ekspresowa
-          trunk_link: Droga ekspresowa – dojazd
+          trunk: Droga główna
+          trunk_link: Droga szybkiego ruchu – dojazd
           unclassified: Droga czwartorzędna
-          unsurfaced: Droga nieutwardzona
+          unsurfaced: Droga polna lub leśna
+          "yes": Droga
         historic:
           archaeological_site: Wykopaliska archeologiczne
           battlefield: Miejsce historycznej bitwy
           boundary_stone: Graniczny głaz
-          building: Budynek
+          building: Budynek historyczny
+          bunker: Bunkier
           castle: Zamek
           church: Kościół
+          city_gate: Brama miasta
           citywalls: Mury miejskie
           fort: Fort
+          heritage: Miejsce dziedzictwa
           house: Dom
           icon: Ikona
           manor: Dwór
-          memorial: Mniejszy pomnik
+          memorial: Pomnik/miejsce pamięci
           mine: Kopalnia
-          monument: Pomnik
-          museum: Muzeum
+          monument: Monument
+          roman_road: Droga rzymska
           ruins: Ruiny
+          stone: Kamień
           tomb: Grób
           tower: Wieża
           wayside_cross: Przydrożny krzyż
           wayside_shrine: Przydrożna kaplica
           wreck: Wrak
+        junction:
+          "yes": Funkcja
         landuse:
           allotments: Ogródki działkowe
           basin: Dorzecze
@@ -608,12 +656,9 @@ pl:
           military: Teren wojskowy
           mine: Kopalnia
           orchard: Sad
-          nature_reserve: Rezerwat przyrody
-          park: Park
-          piste: Trasa
           quarry: Kamieniołom
           railway: Teren kolejowy
-          recreation_ground: Ziemia rekreacyjna
+          recreation_ground: Teren rekreacyjny
           reservoir: Sztuczny zbiornik wodny
           reservoir_watershed: Zbiornik wodny
           residential: Zabudowa mieszkalna
@@ -621,24 +666,28 @@ pl:
           road: Obszar drogowy
           village_green: Nawsie
           vineyard: Winnica
-          wetland: Tereny podmokłe
-          wood: Puszcza
+          "yes": Przeznaczenie terenu
         leisure:
           beach_resort: Strzeżona plaża
           bird_hide: Ukryj ptaki
+          club: Klub
           common: Błonie
+          dog_park: Park dla psów
           fishing: Łowisko
+          fitness_centre: Centrum Fitness
           fitness_station: Fitness
           garden: Ogród
           golf_course: Pole golfowe
+          horse_riding: Jazda konna
           ice_rink: Lodowisko
           marina: Marina
           miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa
-          nature_reserve: Rezerwat naturalny
+          nature_reserve: Rezerwat przyrody
           park: Park
           pitch: Boisko sportowe
           playground: Plac zabaw
           recreation_ground: Pole rekreacyjne
+          resort: Ośrodek wypoczynkowy
           sauna: Sauna
           slipway: Pochylnia
           sports_centre: Centrum sportowe
@@ -646,6 +695,13 @@ pl:
           swimming_pool: Basen
           track: Bieżnia
           water_park: Park wodny
+          "yes": Rekreacja
+        man_made:
+          lighthouse: Latarnia morska
+          pipeline: Rurociąg
+          tower: Wieża
+          works: Fabryka
+          "yes": Sztuczny
         military:
           airfield: Lotnisko wojskowe
           barracks: Koszary
@@ -657,16 +713,15 @@ pl:
           beach: Plaża
           cape: Przylądek
           cave_entrance: Wejście do jaskini
-          channel: Kanał
           cliff: Urwisko
           crater: Krater
           dune: Wydma
-          feature: Obiekt
           fell: Hale górskie
           fjord: Fiord
           forest: Las
           geyser: Gejzer
           glacier: Lodowiec
+          grassland: Łąka
           heath: Wrzosowisko
           hill: Wzgórze
           island: Wyspa
@@ -678,11 +733,11 @@ pl:
           point: Punkt
           reef: Rafa
           ridge: Grzbiet
-          river: Rzeka
           rock: Skała
-          scree: Zsypisko
+          saddle: Przełęcz
+          sand: Piasek
+          scree: Piarg
           scrub: Zagajnik
-          shoal: Mielizna
           spring: Źródło
           stone: Kamieniołom
           strait: Cieśnina
@@ -691,10 +746,10 @@ pl:
           volcano: Wulkan
           water: Woda
           wetland: Obszar podmokły
-          wetlands: Obszary podmokłe
           wood: Puszcza
         office:
           accountant: Księgowy
+          administrative: Administracja
           architect: Architekt
           company: Przedsiębiorstwo
           employment_agency: Urząd pracy
@@ -707,6 +762,8 @@ pl:
           travel_agent: Biuro podróży
           "yes": Biuro
         place:
+          allotments: Ogródki działkowe
+          block: Blok
           airport: Lotnisko
           city: Miasto
           country: Kraj
@@ -717,9 +774,9 @@ pl:
           houses: Zabudowanie
           island: Wyspa
           islet: Wysepka
-          isolated_dwelling: Oddzielny dom-gospodarstwo
-          locality: Rejon
-          moor: Torfowisko
+          isolated_dwelling: Pojedynczy dom-gospodarstwo
+          locality: Miejsce niezaludnione
+          moor: Wrzosowisko
           municipality: Gmina
           neighbourhood: Sąsiedztwo
           postcode: Kod pocztowy
@@ -731,11 +788,12 @@ pl:
           town: Miasteczko
           unincorporated_area: Obszar poza miejscowościami
           village: Wieś
+          "yes": Miejsce
         railway:
           abandoned: Dawna linia kolejowa
           construction: Budowana linia kolejowa
-          disused: Nieczynna trasa kolejowa
-          disused_station: Nieużywana stacja kolejowa
+          disused: Nieczynna linia kolejowa
+          disused_station: Nieczynna stacja kolejowa
           funicular: Kolejka linowa
           halt: Przystanek kolejowy
           historic_station: Historyczna stacja kolejowa
@@ -747,16 +805,15 @@ pl:
           narrow_gauge: Kolej wąskotorowa
           platform: Peron
           preserved: Kolej zabytkowa
-          proposed: Planowana trasa kolejowa
+          proposed: Planowana linia kolejowa
           spur: Bocznica kolejowa
           station: Stacja kolejowa
           stop: Przystanek kolejowy
-          subway: Stacja metra
+          subway: Metro
           subway_entrance: Wejście na stację metra
           switch: Zwrotnica
           tram: Linia tramwajowa
           tram_stop: Przystanek tramwajowy
-          yard: Stacja postojowa, lokomotywownia
         shop:
           alcohol: Sklep monopolowy
           antiques: Antyki
@@ -834,6 +891,7 @@ pl:
           "yes": Sklep
         tourism:
           alpine_hut: Chata alpejska
+          apartment: Mieszkanie
           artwork: Sztuka
           attraction: Atrakcja turystyczna
           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
@@ -841,16 +899,15 @@ pl:
           camp_site: Kemping
           caravan_site: Miejsce na przyczepę campingową
           chalet: Schronisko
+          gallery: Galeria
           guest_house: Pensjonat
           hostel: Hostel
           hotel: Hotel
           information: Informacja turystyczna
-          lean_to: Nachylenie
           motel: Motel
           museum: Muzeum
           picnic_site: Miejsce na piknik
           theme_park: Park tematyczny
-          valley: Dolina
           viewpoint: Punkt widokowy
           zoo: Zoo
         tunnel:
@@ -860,7 +917,6 @@ pl:
           artificial: Sztuczne zbiorniki wodne
           boatyard: Stocznia
           canal: Kanał
-          connector: Złącze dróg wodnych
           dam: Tama
           derelict_canal: Opuszczony kanał
           ditch: Rów
@@ -868,22 +924,20 @@ pl:
           drain: Rów odpływowy
           lock: Zastawka
           lock_gate: Śluza
-          mineral_spring: Źródło mineralne
           mooring: Kotwicowisko
           rapids: Katarakty
           river: Rzeka
-          riverbank: Brzeg rzeki
           stream: Strumień
           wadi: Starorzecze
           waterfall: Wodospad
-          water_point: Punkt wodny
           weir: Jaz
+          "yes": Szlak wodny
       admin_levels:
         level2: Granica kraju
-        level4: Granica stanu
+        level4: 'Granica:'
         level5: Granica regionu
-        level6: Granica hrabstwa
-        level8: Granica miasta
+        level6: 'Granica:'
+        level8: Granica miejscowości
         level9: Granica wsi
         level10: Granica przedmieścia
     description:
@@ -898,19 +952,6 @@ pl:
     results:
       no_results: Nie znaleziono
       more_results: Więcej wyników
-    distance:
-      one: ok. 1km
-      zero: mniej niż 1km
-      other: około %{count}km
-    direction:
-      south_west: na południowy zachód
-      south: na południe
-      south_east: na południowy wschód
-      east: na wschód
-      north_east: na północny wschód
-      north: na północ
-      north_west: na północny zachód
-      west: na zachód
   layouts:
     logo:
       alt_text: Logo OpenStreetMap
@@ -975,9 +1016,8 @@ pl:
     legal_babble:
       title_html: Prawa autorskie i&nbsp;licencja
       intro_1_html: |-
-        OpenStreetMap zawiera <i>wolne dane</i>, rozpowszechniane na licencji <a
-        href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
-        Commons Open Database License</a> (ODbL).
+        OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> to projekt <i>open data</i>, rozpowszechniany na licencji <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) przez <a
+        href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
       intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym
         i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów
         jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane, wynik
@@ -1003,9 +1043,10 @@ pl:
         alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
         title: Przykład uznania autorstwa
       more_title_html: Dowiedz się więcej
-      more_1_html: Więcej informacji o możliwości wykorzystania danych OpenStreetMap
-        można znaleźć w <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
-        FAQ</a>.
+      more_1_html: |-
+        Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, jak określić nas jako źródło z którego pochodzą dane na <a
+        href="http://osmfoundation.org/License">stronie OSMF License</a> i <a
+        href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">stronie odpowiedzi na pytania prawne</a>.
       more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie zapewnić
         nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj się z
         naszą <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Polityką
@@ -1035,6 +1076,11 @@ pl:
         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
       contributors_nz_html: '<strong>Nowa Zelandia</strong>: Zawiera dane uzyskane
         z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved.'
+      contributors_si_html: |-
+        <strong>Słowenia</strong>: Zawiera dane
+        <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Urzędu Geodezji i Kartografii</a> oraz
+        <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Żywności</a>
+        (informacja publiczna Słowenii).
       contributors_za_html: |-
         <strong>Południowa Afryka</strong>: zawiera dane pochodzące
         z <a href="http://www.ngi.gov.za/">zarządu głównego:
@@ -1057,6 +1103,11 @@ pl:
         niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedury
         usuwania danych</a> lub <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">wypełnij
         formularz on-line</a>.
+      trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Znaki towarowe
+      trademarks_1_html: OpenStreetMap i jej logo są zastrzeżonymi znakami towarowymi
+        fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz pytania dotyczące używania znaków, prosimy,
+        prześlij Swoje pytania do <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupie
+        roboczej ds. licencji</a>.
   welcome_page:
     title: Witaj!
     introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz gdy masz
@@ -1081,6 +1132,14 @@ pl:
         lub budynek.
       tag_html: <strong>Tag</strong> to część danych opisująca linię lub węzeł, np.
         Nazwa ulicy lub jej  ograniczenie prędkości.
+    rules:
+      title: Zasady!
+      paragraph_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale spodziewamy
+        się, że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością.
+        Jeśli planujesz jakieś działania inne niż same edycje manualne, proszę przeczytaj
+        i dostosuj się do zaleceń dotyczących <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">wytycznych</a>
+        i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">automatycznych
+        edycji</a>.
     questions:
       title: Jakieś pytania?
       paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
@@ -1112,17 +1171,42 @@ pl:
           się problemem.
     other_concerns:
       title: Inne kwestie
+      explanation_html: "Jeśli masz obawy o jak nasze dane są używane lub zawartość
+        proszę zapoznać się ze\n<a href='/copyright'>stroną o prawach autorskich</a>
+        po więcej informacji prawnych lub skontaktować się z \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupą
+        roboczą OSMF</a>."
   help_page:
     title: Uzyskiwanie pomocy
+    introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
+      pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
+      tematów związanych z mapowaniem.
     welcome:
       url: /welcome
       title: Witamy w OSM
       description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy OpenStreetMap.
+    beginners_guide:
+      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners%27_guide
+      title: Podręcznik dla początkujących
+      description: Społeczność wspiera podręcznik dla początkujących.
     help:
       url: https://help.openstreetmap.org/
       title: Strona Pomocy OpenStreetMap
       description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi
         OSM.
+    mailing_lists:
+      title: Listy mailignowe
+      description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie od
+        wybranego tematu lub lokalizacji.
+    forums:
+      title: Forum
+      description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego.
+    irc:
+      title: IRC
+      description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
+    switch2osm:
+      title: switch2osm
+      description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap i
+        inne usługi.
     wiki:
       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
       title: Wiki OpenStreetMap
@@ -1130,7 +1214,7 @@ pl:
   about_page:
     next: Dalej
     copyright_html: <span>&copy;</span>Członkowie<br>OpenStreetMap
-    used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla setek stron internetowych, aplikacji
+    used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla tysięcy stron internetowych, aplikacji
       oraz urządzeń'
     lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach,
       ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie.
@@ -1148,6 +1232,11 @@ pl:
       Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych możesz je dystrybuować,
       ale tylko na tej samej licencji. Zobacz <a href=''%{copyright_path}''>Prawa
       autorskie i licencja</a> by zobaczyć szczegóły.'
+    legal_title: Pytania prawne
+    legal_html: |-
+      Ta strona internetowa i inne usługi z tym związane prowadzone są formalnie przez <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) w imieniu społeczeństwa.
+      <br>
+      Proszę, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">skontaktuj się z OSMF</a>, jeśli masz problem z licencjami, prawami autorskimi lub innymi prawnymi problemami.
     partners_title: Partnerzy
   notifier:
     diary_comment_notification:
@@ -1243,6 +1332,20 @@ pl:
         commented_note: '%{commenter} ponownie aktywował uwagę, którą skomentowałeś.
           Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}.'
       details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
+    changeset_comment_notification:
+      greeting: Cześć,
+      commented:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów
+          zmian'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował zestaw zmian'
+        your_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich zestawów
+          zmian, utworzonego %{time}'
+        commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian, który
+          śledzisz, utworzonego %{time} przez %{changeset_author}'
+        partial_changeset_with_comment: z komentarzem '%{changeset_comment}'
+        partial_changeset_without_comment: bez komentarza
+      details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
+        %{url}.'
   message:
     inbox:
       title: Wiadomości odebrane
@@ -1358,6 +1461,10 @@ pl:
       close: Zamknij
     search:
       search: Szukaj
+      get_directions: Wyznacz trasę
+      get_directions_title: Znajdź trasę pomiędzy dwoma punktami
+      from: Początek
+      to: Koniec
       where_am_i: Gdzie jestem?
       where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
       submit_text: →
@@ -1365,16 +1472,15 @@ pl:
       table:
         entry:
           motorway: Autostrada
-          trunk: Droga ekspresowa
+          main_road: Główna droga
+          trunk: Droga główna
           primary: Droga pierwszorzędna
           secondary: Droga drugorzędna
           unclassified: Drogi niesklasyfikowane
-          unsurfaced: Droga nieutwardzona
-          track: Ścieżka
-          byway: Droga boczna
-          bridleway: Ścieżka dla koni
-          cycleway: Ścieżka rowerowa
-          footway: Chodnik
+          track: Droga polna lub leśna
+          bridleway: Droga dla koni
+          cycleway: Droga rowerowa
+          footway: Droga dla pieszych
           rail: Tory kolejowe
           subway: Metro
           tram:
@@ -1389,13 +1495,12 @@ pl:
           apron:
           - Płyta lotniska
           - terminal
-          admin: Granica administracyjna
+          admin: 'Granica:'
           forest: Las
           wood: Puszcza
           golf: Pole golfowe
           park: Park
           resident: Teren mieszkalny
-          tourist: Atrakcja turystyczna
           common:
           - Pole
           - łąka
@@ -1425,7 +1530,6 @@ pl:
           tunnel: Kreskowany obrys – tunel
           bridge: Czarny obrys – most
           private: Wstęp prywatny
-          permissive: Możliwy wstęp
           destination: Dostęp do punktu docelowego
           construction: Drogi w budowie
     richtext_area:
@@ -1569,7 +1673,7 @@ pl:
       description_without_count: Plik GPX od %{user}
   application:
     require_cookies:
-      cookies_needed: Wydaje się, że masz wyłączoną obsługę ciasteczek (cookies) w
+      cookies_needed: Wydaje się, że masz wyłączoną obsługę cookies (ciasteczek) w
         swojej przeglądarce internetowej – włącz ją, zanim przejdziesz dalej.
     require_moderator:
       not_a_moderator: Musisz być moderatorem, aby wykonać tą akcję.
@@ -1594,6 +1698,7 @@ pl:
       allow_read_gpx: odczytywanie Twoich osobistych śladów GPS
       allow_write_gpx: prześlij ślady GPS
       allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
+      grant_access: Zezwól dostęp
     oauthorize_success:
       title: Żądanie autoryzacji dozwolone
       allowed: Dałeś aplikacji %{app_name} dostęp do twojego konta.
@@ -1680,7 +1785,7 @@ pl:
       register now: Zarejestruj się
       with username: 'Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się podając nazwę użytkownika
         i hasło:'
-      with openid: 'Możesz do zalogowania się użyć również OpenID:'
+      with external: 'Alternatywnie, zaloguj używając:'
       new to osm: Nowy na OpenStreetMap?
       to make changes: Aby wprowadzać zmiany w OpenStreetMap, musisz mieć konto.
       create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutę.
@@ -1692,24 +1797,28 @@ pl:
         aktywność.<br />Skontaktuj się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>, jeśli
         chcesz przedyskutować blokadę.
       auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie.
-      openid missing provider: Niestety kontakt z dostawcą OpenID jest niemożliwy
-      openid invalid: Niestety Twój OpenID wydaje się być nieprawidłowy
-      openid_logo_alt: Zaloguj używając OpenID
-      openid_providers:
+      openid_logo_alt: Zaloguj przez OpenID
+      auth_providers:
         openid:
-          title: Zaloguj używając OpenID
-          alt: Zaloguj używając adresu URL OpenID
+          title: Zaloguj przez OpenID
+          alt: Zaloguj przez URL OpenID
         google:
-          title: Zaloguj używając Google
-          alt: Zaloguj używając Google OpenID
+          title: Zaloguj przez Google
+          alt: Zaloguj przez Google OpenID
+        facebook:
+          title: Zaloguj przez Facebooka
+          alt: Zaloguj przez konto Facebook
+        windowslive:
+          title: Zaloguj przez Windows Live
+          alt: Zaloguj przez konto Windows Live
         yahoo:
           title: Zaloguj używając Yahoo
           alt: Zaloguj używając Yahoo OpenID
         wordpress:
-          title: Zaloguj używając Wordpress
+          title: Zaloguj przez Wordpress
           alt: Zaloguj używając Wordpress OpenID
         aol:
-          title: Zaloguj używając AOL
+          title: Zaloguj przez AOL
           alt: Zaloguj używając AOL OpenID
     logout:
       title: Wyloguj
@@ -1754,19 +1863,12 @@ pl:
       display name: 'Przyjazna nazwa:'
       display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później
         zmienić w ustawieniach.
-      openid: '%{logo} OpenID:'
+      external auth: 'Logowanie przez:'
       password: Hasło
       confirm password: 'Potwierdzenie hasła:'
-      use openid: Ewentualnie użyj %{logo} OpenID do zalogowania
-      openid no password: Jeśli korzystasz z OpenID hasło nie jest wymagane, jednak
-        niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować.
-      openid association: |-
-        <p>Twoje konto OpenID nie jest jeszcze skojarzone z kontem OpenStreetMap.</p>
-        <ul>
-          <li>Jeśli jesteś nowym użytkownikiem OpenStreetMap, utwórz nowe konto, korzystając z poniższego formularza.</li>
-          <li>Jeśli masz już konto, możesz zalogować się na nie przy użyciu nazwy użytkownika i hasła, a następnie skojarzyć je z kontem OpenID w ustawieniach użytkownika.
-          </li>
-        </ul>
+      use external auth: 'Zaloguj przez:'
+      auth no password: Jeśli korzystasz z logowania pośredniego, hasło nie jest wymagane,
+        jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować.
       continue: Zarejestruj się
       terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych Warunków uczestnictwa!
       terms declined: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych
@@ -1874,8 +1976,8 @@ pl:
       current email address: 'Aktualny adres e-mail:'
       new email address: 'Nowy adres e-mail:'
       email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie)
+      external auth: 'Zewnętrzne uwierzytelnienie:'
       openid:
-        openid: 'OpenID:'
         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID
         link text: co to jest?
       public editing:
@@ -1935,6 +2037,7 @@ pl:
         mapować.
       press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby aktywować Twoje konto.
       button: Potwierdzam
+      success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
       already active: To konto zostało potwierdzone.
       unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
       reconfirm_html: Możesz ponownie przesłać wiadomość z potwierdzeniem <a href="%{reconfirm}">klikając
@@ -1951,8 +2054,9 @@ pl:
       press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby potwierdzić Twój nowy adres
         e-mail.
       button: Potwierdzam
-      success: Twój nowy adres został zatwierdzony, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
+      success: Potwierdzenie zmiany adresu mailowego
       failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony.
+      unknown_token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
     set_home:
       flash success: Nowa lokalizacja domowa zapisana
     go_public:
@@ -1995,6 +2099,18 @@ pl:
           Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglądowi przez administratora.
           Możesz też skontaktować się z %{webmaster}em, jeśli chcesz to omówić.
         </p>
+    auth_failure:
+      connection_failed: Połączenie z pośrednikiem logowania nieudane
+      invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logownia
+      no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego
+      unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu
+      invalid_scope: Nieprawidłowy zakres
+    auth_association:
+      heading: Twój identyfikator nie jest jeszcze powiązany z kontem OpenStreetMap.
+      option_1: Jeśli jesteś po raz pierwszy na OpenStreetMap, utwórz nowe konto za
+        pomocą formularza poniżej.
+      option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swój login i hasło,
+        a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika.
   user_role:
     filter:
       not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników,
@@ -2092,7 +2208,7 @@ pl:
       reason: Powód blokady
       status: Status
       revoker_name: Odwołana przez
-      not_revoked: (nie odwołana)
+      not_revoked: (nieodwołana)
       showing_page: Strona %{page}
       next: Następna »
       previous: « Poprzednia
@@ -2113,6 +2229,8 @@ pl:
       heading: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
       time_future: Blokada wygasa za %{time}
       time_past: Zakończona %{time} temu
+      created: Utworzony
+      ago: '%{time} temu'
       status: Status
       show: Pokaż
       edit: Edytuj
@@ -2163,6 +2281,7 @@ pl:
       link: Link lub HTML
       long_link: Link
       short_link: Krótki link
+      geo_uri: Geo URI
       embed: HTML
       custom_dimensions: Ustaw własne wymiary
       format: 'Format:'
@@ -2173,7 +2292,7 @@ pl:
       include_marker: Dołącz pinezkę
       center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku
       paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
-      view_larger_map: Większy widok mapy
+      view_larger_map: Wyświetl większą mapę
     key:
       title: Legenda
       tooltip: Legenda
@@ -2205,6 +2324,15 @@ pl:
       createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, by dodać uwagę
       map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi
       map_data_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć dane mapy
+      queryfeature_tooltip: Obejrzyj dane obiektu
+      queryfeature_disabled_tooltip: Użyj powiększenia, aby obejrzeć dane obiektu
+    changesets:
+      show:
+        comment: Komentarz
+        subscribe: Obserwuj
+        unsubscribe: Nie obserwuj
+        hide_comment: ukryj
+        unhide_comment: pokaż
     notes:
       new:
         intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym maperom, aby mogli
@@ -2222,6 +2350,51 @@ pl:
         comment: Dodaj komentarz
     edit_help: Przesuń mapę i powiększ miejsce, które chcesz edytować, a następnie
       kliknij tutaj.
+    directions:
+      engines:
+        graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper)
+        graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper)
+        mapquest_bicycle: Rower (MapQuest)
+        mapquest_car: Samochód (MapQuest)
+        mapquest_foot: Pieszo (MapQuest)
+        osrm_car: Samochód (OSRM)
+        mapzen_bicycle: Rower (Mapzen)
+        mapzen_car: Auto (Mapzen)
+        mapzen_foot: Pieszo (Mapzen)
+      directions: Opis trasy
+      distance: Odległość
+      errors:
+        no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami.
+        no_place: Przykro mi - nie udało się odnaleźć tego miejsca.
+      instructions:
+        continue_without_exit: Kontynuuj na %{name}
+        slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name}
+        turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name}
+        sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name}
+        uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name}
+        sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name}
+        turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name}
+        slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
+        via_point_without_exit: (przez punkt)
+        follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name}
+        roundabout_without_exit: Na rondzie, wybierz %{name}
+        leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo - %{name}
+        stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie - %{name}
+        start_without_exit: Zacznij na końcu %{name}
+        destination_without_exit: Dojechałeś do celu
+        against_oneway_without_exit: Ruszaj na przeciwko jednostronnego ruchu na %{name}
+        end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name}
+        roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name}
+        unnamed: bez nazwy
+        courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
+      time: Czas
+    query:
+      node: Węzeł
+      way: Linia
+      relation: Relacja
+      nothing_found: Nie znaleziono obiektów
+      error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}'
+      timeout: Przekroczono czas oczekiwania z:%{server}
   redaction:
     edit:
       description: Opis