# Author: Giro720
# Author: Gmare
# Author: Hamilton Abreu
+# Author: Imperadeiro90
# Author: Imperadeiro98
# Author: Indech
# Author: JasonZe
# Author: Ruben
# Author: SandroHc
# Author: ViriatoLusitano
+# Author: Vitorvicentevalente
# Author: Waldir
---
pt:
description: Potlatch 1
id:
name: iD
- description: iD (novo editor)
+ description: iD (editor no navegador)
potlatch2:
name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2
+ description: Potlatch 2 (editor no navegador)
remote:
- name: programa externo
- description: programa externo (JOSM ou Merkaartor)
+ name: Controlo Remoto
+ description: Controlo Remoto (JOSM ou Merkaartor)
browse:
created: Criado
closed: Fechado
way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
relation: Relações (%{count})
relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
+ comment: Comentários (%{count})
changesetxml: Conjunto de alterações XML
osmchangexml: XML no formato osmChange
feed:
title: Conjunto de alterações %{id}
title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Inicie sessão para se juntar à discussão
+ discussion: Discussão
node:
title: 'Nó: %{name}'
history_title: 'Histórico do Nó: %{name}'
wiki_link:
key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
+ wikidata_link: O item %{page} como Wikidata
wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
+ telephone_link: Telefonar %{phone_number}
note:
title: 'Erro: %{id}'
new_note: Reportar Erro
timeout:
sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu
o tempo limite de resposta.
+ rss:
+ commented_at_html: Atualizado há %{when}
+ commented_at_by_html: Atualizado há %{when} por %{user}
+ full: Discussão completa
diary_entry:
new:
title: Nova entrada no diário
list:
- title: Diário dos editores
+ title: Diários dos utilizadores
title_friends: Diários dos amigos
- title_nearby: Diários dos Editores das redondezas
+ title_nearby: Diários dos utilizadores próximos
user_title: Diário de %{user}
in_language_title: Entradas no Diário em %{language}
new: Nova Entrada no Diário
edit:
title: Editar entrada do diário
subject: 'Assunto:'
- body: 'Mensagem:'
+ body: 'Texto:'
language: 'Língua:'
location: 'Localização:'
latitude: 'Latitude:'
user_title: Diário de %{user}
leave_a_comment: Deixar um comentário
login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar um comentário'
- login: Entrar
+ login: Iniciar sessão
save_button: Gravar
no_such_entry:
title: Esta entrada de diário não existe
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
apron: Plataforma de estacionamento
- gate: Porta
+ gate: Portão
helipad: Heliponto
runway: Pista de Aterragem e Descolagem
- taxiway: Via de circulação
+ taxiway: Pista de taxiamento
terminal: Terminal
amenity:
- airport: Aeroporto
arts_centre: Centro Artístico
- artwork: Obra de Arte
atm: Multibanco
- auditorium: Auditório
bank: Banco
bar: Bar
bbq: Churrasqueira
- bench: Banco
+ bench: Banco de sentar
bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
bus_station: Estação de autocarros
cafe: Café
car_rental: Aluguer de automóveis
- car_sharing: Partilha de Veículos
- car_wash: Lavagem de carro
+ car_sharing: Car Sharing (partilha de carros)
+ car_wash: Lavagem de Automóveis
casino: Casino
- charging_station: Estação de carregamento
+ charging_station: Estação de carregamento para veículos elétricos
cinema: Cinema
clinic: Clínica
- club: Clube
college: Colégio
- community_centre: Centro comunitário
+ community_centre: Centro Comunitário
courthouse: Tribunal
crematorium: Crematório
dentist: Dentista
doctors: Médicos
dormitory: Dormitório
- drinking_water: Água potável
+ drinking_water: Água Potável
driving_school: Escola de Condução
embassy: Embaixada
emergency_phone: Telefone de Emergência
- fast_food: Fast Food
+ fast_food: Fast-food
ferry_terminal: Terminal de ferry
- fire_hydrant: Boca de incêndio
- fire_station: Quartel dos Bombeiros
- food_court: Praça de alimentação
+ fire_hydrant: Boca de Incêndio
+ fire_station: Quartel de Bombeiros
+ food_court: Praça de Alimentação
fountain: Fonte
fuel: Combustível
grave_yard: Cemitério
gym: Centro de Fitness / Ginásio
- hall: Salão
- health_centre: Centro de saúde
+ health_centre: Centro de Saúde
hospital: Hospital
- hotel: Hotel
- hunting_stand: Cabana de caça
+ hunting_stand: Cabana de Caça
ice_cream: Geladaria
kindergarten: Jardim de infância
library: Biblioteca
market: Mercado
- marketplace: Mercado
- mountain_rescue: Resgate em Montanha
+ marketplace: Feira
nightclub: Clube Nocturno
- nursery: Infantário / Jardim Infantil
+ nursery: Creche
nursing_home: Lar de Idosos
office: Escritório
- park: Parque
parking: Estacionamento
pharmacy: Farmácia
place_of_worship: Lugar de Oração
police: Polícia
post_box: Marco de Correio
post_office: Correios
- preschool: Pré-escola
+ preschool: Pré-Escola
prison: Prisão
pub: Pub
- public_building: Edifício público
- public_market: Mercado público
- reception_area: Área de recepção
- recycling: Ponto de reciclagem
+ public_building: Edifício Público
+ reception_area: Área de Receção
+ recycling: Ecoponto
restaurant: Restaurante
- retirement_home: Lar de 3ª idade
+ retirement_home: Casa de Retiro
sauna: Sauna
school: Escola
shelter: Abrigo
shop: Loja
- shopping: Compras
shower: Chuveiro
- social_centre: Centro social
+ social_centre: Centro Social
social_club: Clube Social
- social_facility: Serviços sociais
+ social_facility: Serviços Sociais
studio: Estúdio
- supermarket: Supermercado
swimming_pool: Piscina
taxi: Táxi
- telephone: Telefone público
+ telephone: Telefone Público
theatre: Teatro
toilets: Casas de Banho
- townhall: Câmara Municipal
+ townhall: Câmara Municipal / Junta de Freguesia
university: Universidade
vending_machine: Máquina de venda automática
- veterinary: Clínica veterinária
+ veterinary: Clínica Veterinária
village_hall: Junta de Freguesia
waste_basket: Caixote do Lixo
- wifi: Acesso WiFi
- WLAN: Acesso WiFi
- youth_centre: Centro de juventude
+ youth_centre: Casa da Juventude
boundary:
- administrative: Fronteira Administrativa
+ administrative: Divisão Administrativa
census: Fronteira de Censos
national_park: Parque Nacional
- protected_area: Área protegida
+ protected_area: Área Protegida
bridge:
aqueduct: Aqueduto
- suspension: Ponte pênsil
- swing: Ponte giratória
+ suspension: Ponte Suspensa
+ swing: Ponte Giratória
viaduct: Viaduto
"yes": Ponte
building:
"yes": Edifício
emergency:
- fire_hydrant: Boca de incêndio
- phone: Telefone de emergência
+ phone: Telefone de Emergência
highway:
- bridleway: Pista de cavalos
- bus_guideway: Faixa de Autocarros de Guia
+ bridleway: Pista de Cavalos
+ bus_guideway: Faixa para Autocarros Guiados
bus_stop: Paragem de Autocarro
- byway: Byway (atalho proibido a veículos motorizados)
- construction: Autoestrada em Construção
+ construction: Estrada em Construção
cycleway: Ciclovia
- emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
- footway: Caminho pedestre
+ emergency_access_point: Ponto de Ccesso de Emergência
+ footway: Caminho Pedonal
ford: Vau
- living_street: Rua residencial
- milestone: Marco quilométrico
- minor: Estrada secundária
- motorway: Auto-Estrada
- motorway_junction: Saída de Auto-Estrada
- motorway_link: Ligação a Auto-Estrada
- path: Caminho
- pedestrian: Via pedonal
- platform: Plataforma de embarque
- primary: Estrada Nacional (Primária)
- primary_link: Ligação a Estrada Nacional (Primária)
- proposed: Estrada em planeamento
+ living_street: Zona de Coexistência
+ milestone: Marco Quilométrico
+ motorway: Autoestrada
+ motorway_junction: Interseção e Saída de Autoestradas
+ motorway_link: Nó de ligação a uma Autoestrada
+ path: Trilho
+ pedestrian: Passeio
+ platform: Plataforma
+ primary: Estrada Primária
+ primary_link: Nó de ligação a uma Estrada Primária
+ proposed: Estrada sob Planeamento
raceway: Autódromo
- residential: Rua residencial
- rest_area: Área de descanso
+ residential: Rua Residencial
+ rest_area: Área de Descanso
road: Estrada
- secondary: Estrada Regional (Secundária)
- secondary_link: Ligação a Estrada Regional (Secundária)
- service: Estrada de serviço
- services: Área de Serviço de Auto-Estrada
- speed_camera: Radar
+ secondary: Estrada Secundária
+ secondary_link: Nó de ligação a uma Estrada Secundária
+ service: Estrada de Serviço
+ services: Serviços de Autoestrada
+ speed_camera: Radar de Velocidade
steps: Escadas
- street_lamp: Luminária
- stile: Escada de vedação
- tertiary: Estrada Municipal (Terciária)
- tertiary_link: Ligação a Estrada Municipal (Terciária)
- track: Carreiro florestal ou agrícola
+ street_lamp: Poste de Iluminação
+ tertiary: Estrada Terciária
+ tertiary_link: Nó de ligação a uma Estrada Terciária
+ track: Estrada Florestal ou Agrícula
trail: Trilho
trunk: Via Rápida
- trunk_link: Via Rápida / IP / IC
+ trunk_link: Nó de ligação a uma Via Rápida
unclassified: Estrada sem classificação oficial
unsurfaced: Estrada não pavimentada
historic:
- archaeological_site: Sítio arqueológico
- battlefield: Campo de batalha
+ archaeological_site: Sítio Arqueológico
+ battlefield: Campo de Batalha
boundary_stone: Marco de Fronteira
- building: Edifício
+ building: Edifício Histórico
castle: Castelo
church: Igreja
- citywalls: Muralhas da cidade
+ citywalls: Muralhas de Cidade
fort: Forte
- house: Casa
+ house: Casa Histórica
icon: Ícone
- manor: Solar / Casa senhorial
+ manor: Solar
memorial: Memorial
- mine: Mina
+ mine: Mina histórica
monument: Monumento
- museum: Museu
ruins: Ruínas
tomb: Tumba
tower: Torre
wayside_cross: Cruzeiro
- wayside_shrine: Alminhas
+ wayside_shrine: Alminhas / Nicho / Capelinha
wreck: Destroços
landuse:
allotments: Hortas urbanas
- basin: Bacia
- brownfield: Edifícios industriais em ruínas e contaminados
+ basin: Bacia Hidrográfica
+ brownfield: Campo industrial contaminado
cemetery: Cemitério
- commercial: Área comercial
+ commercial: Zona de Escritórios
conservation: Conservação
construction: Construção
farm: Quinta
- farmland: Terreno agrícola
- farmyard: Quinta
+ farmland: Quinta
+ farmyard: Edifícios Agrícolas
forest: Floresta
garages: Garagens
- grass: Erva
- greenfield: Terreno urbanizável
- industrial: Área industrial
- landfill: Aterro sanitário
- meadow: Pradaria
- military: Área militar
+ grass: Relva
+ greenfield: Espaço Verde
+ industrial: Zona Industrial
+ landfill: Aterro Sanitário
+ meadow: Prado
+ military: Zona Militar
mine: Mina
orchard: Pomar
- nature_reserve: Reserva Natural
- park: Parque
- piste: Pista de esqui
quarry: Pedreira
- railway: Ferrovia
- recreation_ground: Área recreativa
+ railway: Área da Ferrovia
+ recreation_ground: Área Recreativa
reservoir: Reservatório
- reservoir_watershed: Bacia hidrográfica do reservatório
- residential: Área residencial
- retail: Zona comercial
- road: Área de Rodovia
+ reservoir_watershed: Bacia Hidrográfica do Reservatório
+ residential: Zona Residencial
+ retail: Zona de Retalhos
+ road: Área da Estrada
village_green: Espaço Verde Urbano
vineyard: Vinha
- wetland: Pântano
- wood: Madeira
leisure:
- beach_resort: Resort
- bird_hide: Observatório de aves
+ beach_resort: Resort de Praia
+ bird_hide: Observatório de Áves
common: Baldio
- fishing: Área de Pesca
+ fishing: Zona de Pesca
fitness_station: Ginásio
garden: Jardim
- golf_course: Campo de golf
- ice_rink: Pista de gelo
+ golf_course: Campo de Golfe
+ ice_rink: Pista de Gelo
marina: Marina
- miniature_golf: Mini-Golf
+ miniature_golf: Mini-Golfe
nature_reserve: Reserva Natural
park: Parque
- pitch: Campo desportivo
- playground: Parque
+ pitch: Campo de Desporto
+ playground: Parque infantil
recreation_ground: Área recreativa
sauna: Sauna
- slipway: Rampa para barcos
+ slipway: Rampa para Barcos
sports_centre: Centro Desportivo
stadium: Estádio
swimming_pool: Piscina
- track: Pista de corrida
- water_park: Parque aquático
+ track: Pista de Corrida
+ water_park: Parque Aquático
military:
- airfield: Aeródromo militar
+ airfield: Aeródromo Militar
barracks: Quartel
bunker: Bunker
mountain_pass:
- "yes": Passo de Montanha (portela)
+ "yes": Passe de Montanha
natural:
bay: Baía
beach: Praia
cape: Cabo
- cave_entrance: Entrada de gruta
- channel: Canal
+ cave_entrance: Entrada de Gruta
cliff: Precipício
crater: Cratera
- dune: Duna
- feature: Recurso natural
+ dune: Dunas
fell: Encosta
fjord: Fiorde
forest: Floresta
island: Ilha
land: Terra
marsh: Pântano
- moor: Ancoradouro
+ moor: Carriço
mud: Lama
peak: Pico
point: Ponto
reef: Recife
ridge: Cordilheira
- river: Rio
rock: Rocha
- scree: Escarpa de Roxas Soltas
+ scree: Encosta de Rochas Soltas
scrub: Matagal
- shoal: Banco de areia
spring: Nascente
stone: Pedra
strait: Estreito
valley: Vale
volcano: Vulcão
water: Água
- wetland: Zona húmida
- wetlands: Zonas húmidas
+ wetland: Zona Húmida
wood: Bosque
office:
accountant: Contabilista
insurance: Agência de Seguros
lawyer: Advogado
ngo: Escritório de ONG
- telecommunication: Escritório de empresa de Telecomunicações
+ telecommunication: Escritório de Telecomunicações
travel_agent: Agência de Viagens
"yes": Escritório
place:
airport: Aeroporto
city: Cidade
country: País
- county: Município
- farm: Fazenda
+ county: Condado
+ farm: Quinta
hamlet: Aldeia
house: Casa
houses: Casas
island: Ilha
- islet: Ilhota
- isolated_dwelling: Moradia isolada
- locality: Localidade
- moor: Ancoradouro
+ islet: Ilheu
+ isolated_dwelling: Casa Isolada
+ locality: Localidade desabitada
+ moor: Carriço
municipality: Município
- neighbourhood: Bairro
- postcode: Código postal
+ neighbourhood: Lugar
+ postcode: Código Postal
region: Região
sea: Mar
state: Estado
unincorporated_area: Área não incorporada
village: Vila
railway:
- abandoned: Ferrovia Abandonada (carris removidos)
- construction: Ferrovia em construção
- disused: Ferrovia Não Utilizada
- disused_station: Estação Ferroviária Não Utilizada
+ abandoned: Ferrovia Abandonada
+ construction: Ferrovia sob Construção
+ disused: Ferrovia Não Usada
+ disused_station: Estação Ferroviária Não Usada
funicular: Funicular
halt: Apeadeiro
historic_station: Estação Ferroviária Histórica
- junction: Entroncamento ferroviário
+ junction: Entroncamento Ferroviário
level_crossing: Passagem de Nível
- light_rail: Metropolitano de Superfície
- miniature: Ferrovia em Miniatura
+ light_rail: Veículo leve sobre trilhos
+ miniature: Ferrovia para Comboios em Miniatura
monorail: Monocarril
narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
- platform: Plataforma ferroviária
+ platform: Plataforma Ferroviária
preserved: Ferrovia Preservada
- proposed: Ferrovia em planeamento
- spur: Pequeno Ramal Ferroviário
+ proposed: Ferrovia sob Planeamento
+ spur: Linha Ferroviária Auxiliar
station: Estação Ferroviária
- stop: Paragem ferroviária
+ stop: Paragem Ferroviária
subway: Estação de Metropolitano
subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano
- switch: Agulha de ferrovia
- tram: Linha de elétrico
+ switch: Agulha Ferroviária
+ tram: Linha de Elétrico
tram_stop: Paragem de Elétrico
- yard: Pátio de Manobras Ferroviário
shop:
alcohol: Venda de Bebidas (Off License)
antiques: Antiguidades
books: Livraria
boutique: Boutique
butcher: Talho
- car: Oficina
+ car: Stand Automóvel
car_parts: Loja de Peças para Automóvel
- car_repair: Oficina
+ car_repair: Oficina de Automóveis
carpet: Loja de Tapetes e Alcatifas
- charity: Loja de caridade
+ charity: Loja de Caridade
chemist: Drogaria
clothes: Loja de Roupas
- computer: Loja de informática
+ computer: Loja de componentes informáticos
confectionery: Confeitaria
convenience: Loja de Conveniência
copyshop: Centro de Cópias
discount: Loja de Descontos
doityourself: Bricolage
dry_cleaning: Limpeza a Seco
- electronics: Loja de electrónica
+ electronics: Loja de Electrónica
estate_agent: Imobiliária
- farm: Loja de quinta
+ farm: Loja de produtos agrícolas
fashion: Loja de Moda
fish: Peixaria
florist: Florista
market: Mercado
mobile_phone: Loja de Telemóveis
motorcycle: Loja de Motas
- music: Loja de música
+ music: Loja de instrumentos musicais
newsagent: Loja de Jornais
optician: Oftalmologista
organic: Loja de alimentos orgânicos
alpine_hut: Albergue de Montanha
artwork: Obra de arte
attraction: Atracção
- bed_and_breakfast: Pensão com pequeno-almoço incluído
+ bed_and_breakfast: Cama com pequeno-almoço incluído
cabin: Cabana
camp_site: Parque de campismo
caravan_site: Parque de caravanas
hostel: Pousada / Hostel
hotel: Hotel
information: Informação
- lean_to: Abrigo
motel: Motel
museum: Museu
picnic_site: Parque de merendas / piqueniques
theme_park: Parque temático
- valley: Vale
viewpoint: Miradouro
zoo: Jardim zoológico
tunnel:
artificial: Curso de água artificial
boatyard: Estaleiro Naval
canal: Canal
- connector: Conector Aquático
dam: Barragem
derelict_canal: Canal abandonado
ditch: Vala
drain: Vala de drenagem
lock: Eclusa
lock_gate: Comporta de Eclusa
- mineral_spring: Fonte de água mineral
mooring: Ancoragem
rapids: Rápidos
river: Rio
- riverbank: Margem de rio
stream: Ribeiro
wadi: Uádi
waterfall: Queda de água
- water_point: Ponto de água
weir: Represa
admin_levels:
level2: Fronteira de País
- level4: Fronteira de Estado
- level5: Fronteira de Região
- level6: Fronteira de Condado
- level8: Fronteira de Cidade
- level9: Fronteira de Freguesia
- level10: Fronteira de Subúrbio
+ level4: Região
+ level5: Ilha
+ level6: Distrito
+ level8: Freguesia
+ level9: Localidade
+ level10: Lugar
description:
title:
osm_nominatim: Resultado de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
geonames: Resultado de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
types:
cities: Cidades
- towns: Municípios
+ towns: Cidades
places: Lugares
results:
no_results: Não foram encontrados resultados
more_results: Mais resultados
distance:
- one: cerca de 1km
zero: menos de 1km
- other: cerca de %{count}km
+ one: cerca de 1km
+ other: a cerca de %{count}km
direction:
south_west: sudoeste
south: sul
layouts:
logo:
alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
- home: Ir para a localização inicial
- logout: Sair
- log_in: Entrar
+ home: Ir para a sua localização
+ logout: Terminar Sessão
+ log_in: Iniciar Sessão
log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
sign_up: Criar Conta
start_mapping: Começar a Mapear
export_data: Exportar dados
gps_traces: Trilhos GPS
gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS
- user_diaries: Diários de Editores
- user_diaries_tooltip: Ver diários dos editores
+ user_diaries: Diários de Utilizadores
+ user_diaries_tooltip: Ver diários dos utilizadores
edit_with: Editar com %{editor}
tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável
intro_header: Bem vindo ao OpenStreetMap!
commented_note: '%{commenter} reabriu um erro no mapa em que você comentou.
O erro encontra-se perto de %{place}.'
details: Ver mais detalhes sobre o erro reportado em %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ greeting: Olá,
message:
inbox:
title: Caixa de Entrada
apron:
- Estacionamento de aviões
- terminal de aeroporto
- admin: Fronteira administrativa
+ admin: Divisão Administrativa
forest: Floresta
wood: Bosque
golf: Campo de golfe
para poder reportar um erro
map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados
map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
+ changesets:
+ show:
+ comment: Comentário
+ subscribe: Subscrever
+ hide_comment: ocultar
notes:
new:
intro: Encontrou um erro ou existe algo em falta? Avise os outros mapeadores
- para que possam consertar a anomalia. Basta posicionar o marcador na a posição
- desejada, escrevendo depois uma pequena descrição que explique o problema.
- (Por favor, não insira informações pessoais.)
+ para que eles possam consertar a anomalia. Basta posicionar o marcador na
+ a posição desejada e escrever uma nota que explique o problema. (Por favor,
+ não insira informações pessoais nem informação de mapas ou listas com direitos
+ de autor.)
add: Reportar Erro
show:
anonymous_warning: Este erro reportado inclui comentários de utilizadores
comment: Gravar
edit_help: Mova o mapa e amplie a localização que pretende editar e depois clique
aqui.
+ query:
+ relation: Relação
redaction:
edit:
description: Descrição