]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/ksh.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ksh.yml
index b550ed1b5b298b6357b1043c0d26eef559663b16..6a4251096414452910889ba3c76de6cc25c17b94 100644 (file)
@@ -1,26 +1,33 @@
 # Messages for Colognian (Ripoarisch)
 # Exported from translatewiki.net
-# Export driver: spyc
+# Export driver: phpyaml
+# Author: Gravitystorm
 # Author: Purodha
 ---
 ksh:
+  helpers:
+    submit:
+      diary_entry:
+        create: Öffentlesch maache
+      client_application:
+        update: Lohß Jonn!
+      trace:
+        create: Huhlaade
   activerecord:
     models:
       acl: Leß för der Zohjang ze rääjelle
-      changeset: Pöngel met Änderunge
-      changeset_tag: >
-        De Makeerung för ene Pönge vun
-        Änderunge
+      changeset: Pöngel met Änderonge
+      changeset_tag: De Makkehrong för ene Pöngel vun Änderonge
       country: Et Land
       diary_comment: Aanmärkong em Daare_booch
       diary_entry: Enndraach em Daare_Booch
       friend: Fründ
-      language: Schprooch
+      language: Schprohch
       message: Nohreesch
       node: Krüzpungk
-      node_tag: Däm Krüzpungk sing Makeerung
+      node_tag: Däm Krüzpongk sing Makkehrong
       old_node: Dä ahle Krüzpungk
-      old_node_tag: Däm ahle Krüzpungk sing Makeerung
+      old_node_tag: Däm ahle Krüzpungk sing Makkehrong
       old_relation: Dä ahle Beträk
       session: Sezung
       user: Metmaacher
@@ -31,25 +38,29 @@ ksh:
         title: Tittel
         latitude: De Breedt om Äädball
         longitude: De Läng om Äädball
-        language: Schprooch
+        language_code: Schprohch
       friend:
         user: Metmaacher
         friend: Fründ
       trace:
         user: Metmaacher
         visible: Seeschbaa
-        name: Name
+        name: Nahme
         latitude: De Breedt om Äädball
         longitude: De Läng om Äädball
         public: Öffentlėsch
       message:
         title: Tittel
       user:
-        email: '<i lang="en">e-mail</i>'
+        email: e-mail
         active: Aktiv
-        display_name: Name för zem Aanzeije
-        languages: Schprooche
+        display_name: Nahme för zem Aanzeije
+        languages: Schprohche
         pass_crypt: Paßwoot
+  accounts:
+    edit:
+      external auth: 'Donn övver en anndere Schtäll de Dahte för et Enlogge pröhve
+        lasse:'
   browse:
     relation_member:
       type:
@@ -63,44 +74,42 @@ ksh:
         way: Wääsch
     start_rjs:
       load_data: Daate laade
-  changeset:
+  changesets:
     changeset_paging_nav:
       next: Nächs »
       previous: « Vörijje
     changesets:
       user: Metmaacher
-  diary_entry:
-    list:
+  diary_entries:
+    form:
+      use_map_link: Landkaat bruche
+    index:
       title: Metmaacher ier Dare_Bööscher
       new: Ene neue Enndraach em Daarebooch
       no_entries: Kein Enndrääsch em Daarebooch
     edit:
       title: Enndraach em Daarebooch ändere
-      language: 'Schprooch:'
-      use_map_link: Landkaat bruche
-  export:
-    start:
-      osm_xml_data: '<i lang="en">OpenStreetMap</i> sing <i lang="en">XML</i> Daate'
-      options: Enstellunge
   geocoder:
     search_osm_nominatim:
       prefix:
+        office:
+          administrative: Verwalldong
         place:
           country: Et Land
+        railway:
+          subway: U-Bahn
         shop:
           general: e Jeschäff för alles mujjelesche
           gift: ne Jeschänkelaade
-          greengrocer: 'ne Obs- un Jemööselaade'
+          greengrocer: ne Obs- un Jemööselaade
           grocery: ne Fooderlaade
           hairdresser: ne Frisör
           hardware: en Lade för Ieserkrohm
           hifi: ne HiFi-Laade
-          insurance: en Verseschong
-          jewelry: 'ne Jold- un Selverschmitt'
+          jewelry: ne Jold- un Selverschmitt
           kiosk: e Büüdsche
           laundry: en Wäscherei
           mall: en Eikoufszäntrom
-          market: ne Maat
           mobile_phone: e Händi-Jeschäff
           motorcycle: e Motoraddjeschäff
           music: e Mussikjeschäff
@@ -110,24 +119,18 @@ ksh:
           outdoor: Ne Wanderlaade
           pet: en Dierhandelong
           photo: ne Fottojraaf
-          salon: en Schöönheidsalong
           shoes: e Schohjeschäff
-          shopping_centre: e Enkoufszäntrom
           sports: e Schpochtjeschäff
           stationery: ne Papierkrohmladde
           supermarket: ene Suppermaat
           toys: ene Schpellzüschlaade
           travel_agency: e Reisebürro
           video: ne Viddejolaade
-          wine: >
-            ene „Off License“ Laade en Ängland,
-            Erland, Schottland un Wales
+          wine: ene „Off License“ Laade en Ängland, Erland, Schottland un Wales
         tourism:
           alpine_hut: en Bärschhött
           artwork: e Kunswärk
-          bed_and_breakfast: >
-            e „Zemmer met Fröhschtök“ udder
-            Prevaatpangsjuhn
+          bed_and_breakfast: e „Zemmer met Fröhschtök“ udder Prevaatpangsjuhn
           cabin: en Hött
           camp_site: ene Kämpengplaz
           caravan_site: ene Plaz för Wohnwaare
@@ -136,21 +139,18 @@ ksh:
           hostel: en Herbersch
           hotel: e Hotäll
           information: Tureßte-Enfomazjuhn
-          lean_to: ne Aanbou
           motel: e Mottäl
           museum: e Musejum
           picnic_site: ene Plaz för zem piknikke
           theme_park: ene Verjnööjongsparrek
-          valley: e Daal
           viewpoint: ene Pungk met Ußseesch
           zoo: ne Zoo
         tunnel:
-          yes: ene Tunnäll
+          "yes": ene Tunnäll
         waterway:
           artificial: ene könslesche Wasserschtrohß
           boatyard: en Wärf
           canal: ene Kanaal
-          connector: en Verbendong zwesche Wasserschtrohße
           dam: ene Schtoudamm
           derelict_canal: ne opjejovve Kanaal
           ditch: ne Jraabe
@@ -158,88 +158,109 @@ ksh:
           drain: ne Affloß för Wasser
           lock: en Scheffsschleus
           lock_gate: en Scheusepooz
-          mineral_spring: ene Mineraalbronne
           mooring: ne Aanlääjeplaz
           rapids: Schtroomschnälle
           river: Floßß
-          riverbank: ene Floßß sing Uufer
           stream: ne Bach
           wadi: e Waadi, e drüsch Daal
           waterfall: ne Wasserfall
-          water_point: Dringkwasserpungk
           weir: e Wehr
-    description:
       types:
         cities: Jruße Schtädte
         towns: Klein Schtädte
         places: Dörper, Ööt, un Pläz
     results:
       no_results: Nix jefonge
-      more_results: 'Mieh&nbsp;&hellip;'
-    distance:
-      zero: onger eine Killomeeter
-      one: öm ene Killomeeter
-      other: 'ätwa %{count} Killomeeter'
-    direction:
-      south_west: söhd-wäßlėsch
-      south: söhdlėsch
-      south_east: söhd-ößlėsch
-      east: ößlėsch
-      north_east: nood-ößlėsch
-      north: noodlėsch
-      north_west: nood-wäßlėsch
-      west: wäßlėsch
+      more_results: Mih&nbsp;…
   layouts:
     logo:
       alt_text: Et Logo vun OpenStreetMap
     help: Hölp
-    foundation: Schteftong
-  license_page:
-    foreign:
-      english_link: em Änglesche Ojinaal
-    native:
-      title: Övver di Sigg heh
-  notifier:
+  user_mailer:
     signup_confirm:
-      subject: '[OpenStreetMap] Donn Ding Addräß för de <i lang="en">e-mail</i> beshtääteje'
+      subject: '[OpenStreetMap] Donn Ding Addräß för de e-mail beshtääteje'
     email_confirm:
-      subject: '[OpenStreetMap] Donn Ding Addräß för de <i lang="en">e-mail</i> beshtääteje'
-    email_confirm_html:
-      hopefully_you: 'Someone (hopefully you) would like to change their Adräß för de <i lang="en">e-mail</i> address over at %{server_url} to %{new_address}.'
-      click_the_link: >
-        Wann Do et bes, dn donn onge op dä
-        Lengk klecke, öm di Änderong ze
-        beschtääteje.
+      subject: '[OpenStreetMap] Donn Ding Addräß för de e-mail beshtääteje'
     lost_password:
       subject: '[OpenStreetMap] Aanfrooch: Paßwoot neu säze'
-    lost_password_plain:
-      greeting: Daach,
-  message:
+  confirmations:
+    confirm_resend:
+      failure: Dä Metmaacher „%{name} “ ham_mer nit jefonge.
+    confirm_email:
+      heading: Donn en neue Adräß för de e-mail beschtäätejje
+  messages:
     inbox:
+      no_messages_yet_html: Do häs noch kein Nohreeschte krääje. Woröm deihs De nit
+        ens met dä Lück kalle, di %{people_mapping_nearby_link}?
+      people_mapping_nearby: en Dinge Nöhde och am Kaate maache sin
+    messages_table:
       from: Vum
       subject: Theema
       date: Et Dattum
-      no_messages_yet: 'Do häs noch kein Nohreeschte krääje. Woröm deihs De nit ens met dä Lück kalle, di %{people_mapping_nearby_link}?'
-      people_mapping_nearby: en Dinge Nöhde och am Kaate maache sin
     outbox:
-      no_sent_messages: 'Do häs noch kein Nohreeschte verscheck. Woröm deihs De nit ens met dä Lück kalle, di %{people_mapping_nearby_link}?'
-    read:
-      date: Et Dattum
+      no_sent_messages_html: Do häs noch kein Nohreeschte verscheck. Woröm deihs De
+        nit ens met dä Lück kalle, di %{people_mapping_nearby_link}?
+    show:
       reply_button: Antwoot
-      to: Aan
     sent_message_summary:
-      delete_button: Fottschmiiße
+      destroy_button: Fottschmiiße
+  passwords:
+    new:
+      title: Verloore Paßwoot
+      heading: Paßwoot verjäße?
+      email address: 'De Adräß för de e-mail:'
+      new password button: Paßwoot neu säze
+    edit:
+      title: Paßwoot neu säze
+      reset: Paßwoot neu säze
+    update:
+      flash changed: Ding Paßwoot es jeändert.
+  sessions:
+    new:
+      title: Enlogge
+      heading: Enlogge
+      email or username: 'De Adräß för de e-mail udder der Metmaacher_Nahme:'
+      password: 'Paßwoot:'
+      lost password link: Paßwoot verschött jejange?
+      login_button: Enlogge
+      auth_providers:
+        google:
+          title: Övver Google ennlogge
+          alt: Ennlogge medd ener OpenID vun Google
+        facebook:
+          title: Donn övver ene Zohjang op Facebook ennlogge
+          alt: Donn övver ene Zohjang op Facebook ennlogge
+        microsoft:
+          title: Donn medd enem Zohjang op Windows Live ennlogge
+          alt: Donn medd enem Zohjang op Windows Live ennlogge
+        github:
+          title: Övver GitHub ennlogge
+          alt: Donn övver ene Zohjang bei GitHub ennlogge
+        wordpress:
+          title: Övver Wordpress ennlogge
+        aol:
+          title: Övver AOL enlogge
   site:
+    about:
+      legal_title: Rääschlesch
+    copyright:
+      foreign:
+        english_link: em Änglesche Ojinaal
+      native:
+        title: Övver di Sigg heh
     edit:
       anon_edits_link_text: Fengk eruß, woröm dadd esu es.
+    help:
+      beginners_guide:
+        title: Aanleidong för Aanfänger
+      irc:
+        title: IRC
     sidebar:
       close: Zohmaache
     search:
       search: Söhke
       where_am_i: Woh ben esch?
-      where_am_i_title: >
-        Beschriev dä aktälle Plaz övver en
-        Söhkmaschiin
+      where_am_i_title: Beschriev dä aktälle Plaz övver en Söhkmaschiin
       submit_text: Lohß Jonn!
     key:
       table:
@@ -247,45 +268,32 @@ ksh:
           motorway: Autobahn
           trunk: Autoschnellstrohß
           primary: Bundesstrohß
-          secondary: 'Land- un Kreisschtrohß'
+          secondary: Land- un Kreisschtrohß
           unclassified: Schtrohß
-          unsurfaced: onbevestischte Schtrohß udder Wääsch
-          track: 'Wald- un Feldwääsch'
-          byway: Nävvewääsch
+          track: Wald- un Feldwääsch
           bridleway: Wääsch för ze Rigge
           cycleway: Farratwääsch
           footway: Fohßwääsch udder Päddsche
           rail: Eiserbahn
           subway: U-Bahn
-          tram:
-            - Klëijnbahn
-            - Strohßebahn
-          cable:
-            - Seilbahn
-            - Sässelbahn
-          runway:
-            - Startbahn, Landebahn
-            - Rollwääsch om Fluchhaaven
-          apron:
-            - Halldepläz om Fluchveäld
-            - Terminal em Fluchhaaven
+          cable_car: Seilbahn
+          chair_lift: Sässelbahn
+          runway: Startbahn, Landebahn
+          taxiway: Rollwääsch om Fluchhaaven
+          apron: Halldepläz om Fluchveäld
           admin: Verwalldongsjränz
           forest: Wald, Bösch
           wood: Urwald
           golf: Jolfplaz
           park: Park
+          common: öffentlesch Land
           resident: Wohnjebeet
-          tourist: Sehenswördeschkeit för Turėste
-          common:
-            - öffentlesch Land
-            - Wiß
           retail: Einkaufszentrum
           industrial: Industriejebeet
           commercial: Jewerbejebeet
           heathland: Heed
-          lake:
-            - See, Wejer
-            - Stausee
+          lake: See, Wejer
+          reservoir: Stausee
           farm: Buurehoff
           brownfield: Industriebrachland
           cemetery: Friedhoff
@@ -294,109 +302,65 @@ ksh:
           centre: Schpochtzäntom
           reserve: Naturschozjebeet
           military: Jebeet vum Kammiß
-          school:
-            - Scholl
-            - Univäsität
+          school: Scholl
+          university: Univäsität
           building: Weeschtesch Bouwärk
           station: Bahnhoff
-          summit:
-            - Bärschspez
-            - Bärschspez
+          summit: Bärschspez
+          peak: Bärschspez
           tunnel: Rand jeschtreschelt = Tunnell
           bridge: Fätte Rand = Bröck
           private: Der Zohjang es prėvaat
-          permissive: Der Zohjang es beschrängk
           destination: Bloß för Aanliejer
           construction: Schtrohß em Bou
-    richtext_area:
-      edit: Ändere
-      preview: Vörschou
-  trace:
-    edit:
-      uploaded_at: 'Huhjelaade:'
-      map: Landkaat
-    trace_form:
-      upload_button: Huhlaade
+    welcome:
+      rules:
+        title: Rääjelle!
+  traces:
+    new:
       help: Hölp
-    view:
+    show:
       uploaded: 'Huhjelaade:'
       map: Landkaat
     trace:
-      more: mieh
+      more: mih
       trace_details: Einzelheite vun dä Opnahm belooere
-      view_map: Kaat beloore
-      edit: ändere
+      view_map: Kaat belohre
       edit_map: Kaat ändere
-      public: '<span style="text-transform:uppercase">öffentlesch</span>'
-      private: '<span style="text-transform:uppercase">prėvaat</span>'
-      trackable: '<span style="text-transform:uppercase">nohträckbaa</span>'
-      by: vum
-      in: en
-      map: Landkaat
-    list:
-      public_traces: 'Öffentlesche <i lang="en">GPS</i>-Opnahme'
-      your_traces: 'Eije <i lang="en">GPS</i>-Opnahme'
-      public_traces_from: 'Öffentlesche <i lang="en">GPS</i>-Opnahme vum %{user}'
+      public: ÖFFENTLESCH
+      private: PRĖVAAT
+      trackable: NOHTRÄCKBAA
+    index:
+      public_traces: Öffentlesche GPS-Opnahme
+      public_traces_from: Öffentlesche GPS-Opnahme vum %{user}
       tagged_with: ' met %{tags} makeet'
-      empty_html: "Heh es noch nix. <a href='%{upload_link}'>Donn ene neue trace huh laade</a> or learn more about GPS tracing on the <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Sigg em Wiki</a>."
-    delete:
+    destroy:
       scheduled_for_deletion: Opnahm för fottzeschmiiße
     make_public:
       made_public: Öffentlesch jemaate Opnahm
     offline_warning:
-      message: 'Dat Syßtehm för <i lang="en">GPX</i>-Datteije huhzelaade es em Momang nit ze bruche.'
+      message: Dat Syßtehm för GPX-Datteije huhzelaade es em Momang nit ze bruche.
     offline:
-      heading: 'Dä Schpeijscher för <i lang="en">GPX</i>-Datteije es nit aam Netz.'
-      message: 'Dat Syßtehm för <i lang="en">GPX</i>-Datteije huhzelaade un faßzehallde es em Momang nit ze bruche.'
+      heading: Dä Schpeijscher för GPX-Datteije es nit aam Netz.
+      message: Dat Syßtehm för GPX-Datteije huhzelaade un faßzehallde es em Momang
+        nit ze bruche.
   application:
     require_cookies:
-      cookies_needed: |
-        Et schingk, wi wann De <i lang="en">cookies</i> afjeschalldt häz.
+      cookies_needed: |-
+        Et schingk, wi wann De cookies afjeschalldt häz.
         Bes esu jood un donn se en Dingem Brauser aanschallde, ih dat De wigger mähß.
   oauth:
-    oauthorize:
-      allow_write_api: donn de Landkaat ändere
-      allow_read_gpx: 'donn de privaate eije <i lang="en">GPS</i>-Opnahme lässe'
-      allow_write_gpx: '<i lang="en">GPS</i>-Opnahme huhlaade'
+    authorize:
+      allow_write_api: donn de Landkaat änndere
+      allow_read_gpx: donn de privaate eije GPS-Opnahme lässe
+      allow_write_gpx: GPS-Opnahme huhlaade
   oauth_clients:
-    edit:
-      submit: Lohß Jonn!
     show:
       edit: Einzelheite ändere
-      allow_write_api: Don di Landkaat ändere
-      allow_read_gpx: 'donn dänne iehr privaate <i lang="en">GPS</i>-Opnahme lässe'
-      allow_write_gpx: '<i lang="en">GPS</i>-Opnahme huhlaade'
     index:
       revoke: Zeröckroofe!
-    form:
-      name: Naame
-  user:
-    login:
-      title: Enlogge
-      heading: Enlogge
-      email or username: 'De Adräß för de <i lang="en">e-mail</i> udder der Metmaacher_Name:'
-      password: 'Paßwoot:'
-      lost password link: Paßwoot verschött jejange?
-      login_button: Enlogge
-    lost_password:
-      title: Verloore Paßwoot
-      heading: Paßwoot verjäße?
-      email address: 'De Adräß för de <i lang="en">e-mail</i>:'
-      new password button: Paßwoot neu säze
-    reset_password:
-      title: Paßwoot neu säze
-      password: 'Paßwoot:'
-      confirm password: 'Paßwoot beschtääteje:'
-      reset: Paßwoot neu säze
-      flash changed: Ding Paßwoot es jeändert.
-    new:
-      email address: 'De Adräß för de <i lang="en">e-mail</i>:'
-      confirm email address: 'Donn de Adräß för de <i lang="en">e-mail</i> beschtäätejje:'
-      display name: 'Name för zem Aanzeije:'
-      password: 'Paßwoot:'
-      confirm password: 'Paßwoot beschtääteje:'
+  users:
     terms:
-      agree: Zohschtemme
       decline: Aflehne
       legale_names:
         france: Frangkrisch
@@ -404,19 +368,43 @@ ksh:
         rest_of_world: Dä Räß vun dä Wält
     no_such_user:
       title: Dä Metmaacher jidd_et nit
-      heading: 'Mer han keine Metmaacher, dä „%{user} “ heiße däät.'
-    view:
+      heading: Mer han keine Metmaacher, dä „%{user} “ heiße däät.
+    show:
       traces: Opnahme
       remove as friend: uß dä Frünndschaffs-Leß nämme
-    account:
-      preferred languages: 'De vörjetroke Schprooche::'
-    confirm_resend:
-      failure: 'Dä Metmaacher „%{user} “ ham_mer nit jefonge.'
-    confirm_email:
-      heading: 'Donn en neue Adräß för de <i lang="en">e-mail</i> beschtäätejje'
-  user_block:
+      create_block: Donn heh dä Metmaacher schpärre
+      activate_user: Donn heh dä Metmaacher aktevehre
+      confirm_user: Donn heh dä Metmaacher beschtähtejje
+      hide_user: Donn heh dä Metmaacher verschteijsche
+      unhide_user: Donn heh dä Metmaacher nim_mih verschteijsche
+      delete_user: Donn heh dä Metmaacher fott schmiiße
+  user_blocks:
     show:
+      created: Aanjelaat
       show: Zeisch
   javascripts:
-    share:
-      image_size: Dat Beld zeisch_et Schtandatt-Nivoh bei
+    embed:
+      report_problem: Donn e Problehm mälde
+    directions:
+      instructions:
+        continue_without_exit: Maach wigger op %{name}
+        slight_right_without_exit: Hallef rääschs op %{name}
+        turn_right_without_exit: Rääschs op %{name}
+        sharp_right_without_exit: Scharf rääschs op %{name}
+        uturn_without_exit: Zerrögg_op %{name}
+        sharp_left_without_exit: Scharf lengks op %{name}
+        turn_left_without_exit: Lengks op %{name}
+        slight_left_without_exit: Hallef lengks op %{name}
+        via_point_without_exit: (övver dä Pongk)
+        follow_without_exit: Donn %{name} follje
+        roundabout_without_exit: Amm Kreijsel, nämm %{name}
+        leave_roundabout_without_exit: Jangk uß dä Kreisel - %{name}
+        stay_roundabout_without_exit: Blihv em Kreisel - %{name}
+        start_without_exit: Fang aan aam Ängk vun %{name}
+        destination_without_exit: umm amm Zihl aan
+        against_oneway_without_exit: Jangk op %{name} jähje de Einbahn
+        end_oneway_without_exit: Ängk met dä Einbahn vun %{name}
+        roundabout_with_exit: Em Kreijsel nämm der %{exit}-te Ußjang op de Schtrohß
+          %{name}
+        unnamed: en Schtrohß ohne Nahme
+...