]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/pt-PT.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pt-PT.yml
index 19d8aeac0e47a473f9cf8784bed527f4e01f89b0..c353a401322271dd4154a4bae463649b939924a1 100644 (file)
@@ -20,6 +20,7 @@
 # Author: Jkb8
 # Author: L'Arnq
 # Author: Luckas
+# Author: Luisforte
 # Author: Macofe
 # Author: Malafaya
 # Author: Mansil
@@ -44,6 +45,8 @@ pt-PT:
       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
       blog: '%e %B %Y'
   helpers:
+    file:
+      prompt: Escolher ficheiro
     submit:
       diary_comment:
         create: Gravar
@@ -56,7 +59,7 @@ pt-PT:
         create: Enviar
       client_application:
         create: Registar
-        update: Editar
+        update: Atualizar
       redaction:
         create: Criar supressão
         update: Gravar supressão
@@ -108,6 +111,18 @@ pt-PT:
       way_node: Nó da linha
       way_tag: Etiqueta da Linha
     attributes:
+      client_application:
+        name: Nome (necessário)
+        url: URL da Aplicação Principal (necessário)
+        callback_url: URL de retorno
+        support_url: URL de apoio
+        allow_read_prefs: ler preferências do utilizador
+        allow_write_prefs: modificar preferências do utilizador
+        allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
+        allow_write_api: modificar o mapa
+        allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do utilizador
+        allow_write_gpx: enviar rotas GPS
+        allow_write_notes: modificar notas
       diary_comment:
         body: Conteúdo
       diary_entry:
@@ -122,17 +137,23 @@ pt-PT:
       trace:
         user: Utilizador
         visible: Visível
-        name: Nome
+        name: Nome do ficheiro
         size: Tamanho
         latitude: Latitude
         longitude: Longitude
         public: Público
         description: Descrição
+        gpx_file: Enviar ficheiro GPX
+        visibility: Visibilidade
+        tagstring: Etiquetas
       message:
         sender: Remetente
         title: Assunto
         body: Conteúdo
         recipient: Destinatário
+      report:
+        category: Seleciona um motivo para a tua denúncia
+        details: Por favor, fornece mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
       user:
         email: E-mail
         active: Ativo
@@ -140,6 +161,9 @@ pt-PT:
         description: Descrição
         languages: Idiomas
         pass_crypt: Palavra-passe
+    help:
+      trace:
+        tagstring: separadas por vírgulas
   datetime:
     distance_in_words_ago:
       about_x_hours:
@@ -243,6 +267,8 @@ pt-PT:
     view_history: Ver histórico
     view_details: Ver detalhes
     location: 'Localização:'
+    common_details:
+      coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
     changeset:
       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
       belongs_to: Autor
@@ -347,6 +373,7 @@ pt-PT:
       reopened_by_anonymous: Reaberto por um anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
       hidden_by: Ocultado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
       report: Reportar esta nota
+      coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
     query:
       title: Consultar elementos
       introduction: Clica no mapa para descobrir elementos próximos.
@@ -459,13 +486,14 @@ pt-PT:
       location: 'Localização:'
       view: Ver
       edit: Editar
+      coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
     feed:
       user:
         title: Publicações no diário OpenStreetMap de %{user}
         description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap de %{user}
       language:
         title: Publicações no diário OpenStreetMap em %{language_name}
-        description: Publicações recentes nos diários de colaboradores OpenStreetMap
+        description: Publicações recentes nos diários de utilizadores OpenStreetMap
           em %{language_name}
       all:
         title: Publicações no diário de editores do OpenStreetMap
@@ -507,10 +535,12 @@ pt-PT:
           chair_lift: Teleférico
           drag_lift: Elevador de esqui
           gondola: Gôndola
+          magic_carpet: Tapete rolante
           platter: Telesqui
           pylon: Pilone
           station: Estação de elevador de esqui
           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
+          "yes": Via aérea
         aeroway:
           aerodrome: Aeródromo
           airstrip: Pista de aterragem
@@ -519,11 +549,15 @@ pt-PT:
           hangar: Hangar
           helipad: Heliporto
           holding_position: Posição de estabelecimento
+          navigationaid: Auxílio à navegação aérea
           parking_position: Posição de estacionamento
           runway: Pista de aterragem e descolagem
+          taxilane: Via de circulação
           taxiway: Taxiway
           terminal: Terminal
+          windsock: Manga de vento
         amenity:
+          animal_boarding: Hotel para animais
           animal_shelter: Abrigo de animais
           arts_centre: Centro de artes
           atm: Multibanco
@@ -533,7 +567,9 @@ pt-PT:
           bench: Banco de sentar
           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
           bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
+          bicycle_repair_station: Ponto de reparação de bicicletas
           biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
+          blood_bank: Banco de sangue
           boat_rental: Aluguer de barcos
           brothel: Bordel
           bureau_de_change: Casa de câmbio
@@ -550,6 +586,7 @@ pt-PT:
           clock: Relógio
           college: Colégio
           community_centre: Centro comunitário
+          conference_centre: Centro de conferências
           courthouse: Tribunal
           crematorium: Crematório
           dentist: Dentista
@@ -557,6 +594,7 @@ pt-PT:
           drinking_water: Água potável
           driving_school: Escola de condução
           embassy: Embaixada
+          events_venue: Espaço para eventos
           fast_food: Fast-food
           ferry_terminal: Terminal de ferry
           fire_station: Quartel de bombeiros
@@ -569,36 +607,42 @@ pt-PT:
           hospital: Hospital
           hunting_stand: Cabana de caça
           ice_cream: Gelataria
+          internet_cafe: Cibercafé
           kindergarten: Jardim de infância
+          language_school: Escola de línguas
           library: Biblioteca
+          loading_dock: Cais de carga
+          love_hotel: Motel para casais
           marketplace: Feira
+          mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrónico
           monastery: Mosteiro
+          money_transfer: Transferência de dinheiro
           motorcycle_parking: Parque de estacionamento para motas
+          music_school: Escola de música
           nightclub: Discoteca
           nursing_home: Lar geriátrico
-          office: Escritório
           parking: Estacionamento
           parking_entrance: Entrada de estacionamento
           parking_space: Espaço para estacionamento
+          payment_terminal: Terminal de pagamento
           pharmacy: Farmácia
           place_of_worship: Lugar de oração
           police: Polícia
           post_box: Marco de correio
           post_office: Correios
-          preschool: Pré-escola
           prison: Prisão
           pub: Pub
+          public_bath: Banhos públicos
+          public_bookcase: Biblioteca de rua
           public_building: Edifício público
+          ranger_station: Posto de guarda florestal
           recycling: Ecoponto
           restaurant: Restaurante
-          retirement_home: Lar de idosos
-          sauna: Sauna
+          sanitary_dump_station: Estação de despejo de esgotos
           school: Escola
           shelter: Abrigo
-          shop: Loja
           shower: Chuveiro
           social_centre: Centro social
-          social_club: Clube social
           social_facility: Serviços sociais
           studio: Estúdio
           swimming_pool: Piscina
@@ -607,19 +651,27 @@ pt-PT:
           theatre: Teatro
           toilets: Casas de banho
           townhall: Câmara Municipal / Junta de Freguesia
+          training: Centro de treino
           university: Universidade
+          vehicle_inspection: Centro de inspeção de veículos
           vending_machine: Máquina de venda automática
           veterinary: Clínica veterinária
           village_hall: Junta de freguesia
           waste_basket: Caixote do lixo
           waste_disposal: Contentor de lixo
+          waste_dump_site: Local de despejo de lixo
+          watering_place: Bebedouro para animais
           water_point: Ponto de água
-          youth_centre: Centro juvenil
+          weighbridge: Balança rodoviária
+          "yes": Infraestrutura
         boundary:
+          aboriginal_lands: Terras indígenas
           administrative: Fronteira administrativa
           census: Fronteira de censos
           national_park: Parque nacional
+          political: Zona eleitoral
           protected_area: Área protegida
+          "yes": Fronteira
         bridge:
           aqueduct: Aqueduto
           boardwalk: Passadiço
@@ -628,24 +680,86 @@ pt-PT:
           viaduct: Viaduto
           "yes": Ponte
         building:
+          apartment: Apartamento
+          apartments: Apartamentos
+          barn: Barracão
+          bungalow: Bangaló
+          cabin: Casa de madeira
+          chapel: Capela
+          church: Edifício de Igreja
+          civic: Edifício cívico
+          college: Edifício de faculdade
+          commercial: Edifício comercial
+          construction: Edifício em construção
+          detached: Casa isolada
+          dormitory: Dormitório
+          duplex: Casa dupla
+          farm: Casa de quinta
+          farm_auxiliary: Casa auxiliar de quinta
+          garage: Garagem
+          garages: Garagens
+          greenhouse: Estufa
+          hangar: Hangar
+          hospital: Edifício hospitalar
+          hotel: Edifício hoteleiro
+          house: Casa
+          houseboat: Casa flutuante
+          hut: Cabana
+          industrial: Edifício industrial
+          kindergarten: Edifício escolar infantil
+          office: Edifício de escritórios
+          residential: Edifício residencial
+          retail: Edifício comercial de revenda
+          ruins: Edifício em ruínas
+          semidetached_house: Casa geminada
+          shed: Barracão
+          static_caravan: Roulote
+          terrace: Terraço
+          train_station: Edifício de Estação dos comboios
+          university: Edifício universitário
+          warehouse: Armazém
           "yes": Edifício
+        club:
+          scout: Agrupamento de escuteiros
+          sport: Clube desportivo
+          "yes": Clube
         craft:
+          beekeper: Apicultor
+          blacksmith: Ferreiro
           brewery: Cervejaria artesanal
           carpenter: Carpinteiro
+          caterer: Fornecedor de refeições
+          confectionery: Confeitaria
+          dressmaker: Costureira
           electrician: Eletricista
+          electronics_repair: Reparação de equipamentos eletrónicos
           gardener: Jardineiro
+          glaziery: Vidraceiro
+          handicraft: Artesanato
+          hvac: Técnico de climatização
+          metal_construction: Técnico de estruturas metálicas
           painter: Pintor
           photographer: Fotógrafo
           plumber: Canalizador
+          roofer: Técnico de telhados
+          sawmill: Serraria
           shoemaker: Sapateiro
+          stonemason: Pedreiro
           tailor: Alfaiate
+          window_construction: Caixilharia
+          winery: Adega
           "yes": Loja de artesanato
         emergency:
+          access_point: Ponto de acesso
           ambulance_station: Estação de ambulâncias
           assembly_point: Centro de agrupamento
           defibrillator: Desfibrilador
+          fire_xtinguisher: Extintor de incêndios
           landing_site: Lugar de aterragem de emergência
+          life_ring: Boia salva-vidas
           phone: Telefone de emergência
+          siren: Sirene de emergência
+          suction_point: Ponto de sucção de água para emergências
           water_tank: Reservatório de água de emergência
           "yes": Emergência
         highway:
@@ -658,6 +772,7 @@ pt-PT:
           cycleway: Ciclovia
           elevator: Elevador
           emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
+          emergency_bay: Rampa de emergência
           footway: Caminho pedonal
           ford: Vau
           give_way: Sinal de cedência de passagem
@@ -688,32 +803,39 @@ pt-PT:
           tertiary: Estrada terciária
           tertiary_link: Estrada terciária
           track: Estrada florestal ou agrícola
+          traffic_mirror: Espelho rodoviário
           traffic_signals: Semáforo
-          trail: Trilho
+          trailhead: Marco de caminho
           trunk: Via rápida
           trunk_link: Via rápida
           turning_loop: Anel de viragem
           unclassified: Estrada sem classificação
           "yes": Estrada
         historic:
+          aircraft: Aeronave histórica
           archaeological_site: Sítio arqueológico
+          bomb_crater: Cratera histórica de bomba
           battlefield: Campo de batalha
           boundary_stone: Marco de fronteira
           building: Edifício histórico
           bunker: Casamata
+          cannon: Canhão antigo
           castle: Castelo
+          charcoal_pile: Forno de carvão histórico
           church: Igreja
           city_gate: Portas da cidade
           citywalls: Muralhas de cidade
           fort: Forte
           heritage: Património da Humanidade
+          hollow_way: Caminho erodido
           house: Casa
-          icon: Ícone
           manor: Solar
           memorial: Memorial
+          milestone: Marco histórico
           mine: Mina
           mine_shaft: Poço de mina
           monument: Monumento
+          railway: Via férrea histórica
           roman_road: Estrada romana
           ruins: Ruínas
           stone: Pedra
@@ -727,6 +849,7 @@ pt-PT:
           "yes": Cruzamento
         landuse:
           allotments: Hortas urbanas
+          aquaculture: Aquicultura
           basin: Bacia hidrográfica
           brownfield: Baldio industrial
           cemetery: Cemitério
@@ -746,21 +869,27 @@ pt-PT:
           military: Zona militar
           mine: Mina
           orchard: Pomar
+          plant_nursery: Viveiro de plantas
           quarry: Pedreira
           railway: Ferrovia
           recreation_ground: Área de recreação
+          religious: Terreno religioso
           reservoir: Água represada
           reservoir_watershed: Reservatório hidrográfico
           residential: Zona residencial
           retail: Zona comercial
-          road: Área rodoviária
           village_green: Espaço verde urbano
           vineyard: Vinha
           "yes": Ocupação do solo
         leisure:
+          adult_gaming_centre: Local de jogos para adultos
+          bandstand: Coreto
           beach_resort: Estância balnear
           bird_hide: Observatório de aves
+          bleachers: Bancadas
+          bowling_alley: Pista de bólingue
           common: Terrenos comunitários
+          dance: Salão de dança
           dog_park: Parque para cães
           firepit: Local para fogueira
           fishing: Zona de pesca
@@ -773,7 +902,9 @@ pt-PT:
           marina: Marina
           miniature_golf: Minigolfe
           nature_reserve: Reserva natural
+          outdoor_seating: Mesas no exterior
           park: Parque público
+          picnic_table: Mesa de piquenique
           pitch: Campo de desporto
           playground: Parque infantil
           recreation_ground: Área recreativa
@@ -788,13 +919,19 @@ pt-PT:
           "yes": Lazer
         man_made:
           adit: Galeria de acesso a mina
+          advertising: Publicidade
+          antenna: Antena
+          avalanche_protection: Proteção de avalanches
           beacon: Estrutura de sinalização
           beehive: Colmeia
           breakwater: Quebra-mar
           bridge: Ponte
           bunker_silo: Casamata
+          cairn: Moledro
           chimney: Chaminé
+          communications_tower: Torre de comunicações
           crane: Guindaste
+          cross: Cruz
           dolphin: Posto de ancoragem
           dyke: Dique
           embankment: Talude
@@ -803,6 +940,7 @@ pt-PT:
           groyne: Espigão marítimo
           kiln: Forno industrial
           lighthouse: Farol
+          manhole: Bueiro
           mast: Mastro
           mine: Mina
           mineshaft: Poço de mina
@@ -810,12 +948,20 @@ pt-PT:
           petroleum_well: Poço de petróleo
           pier: Pontão
           pipeline: Conduta
+          pumping_station: Estação de bombagem
+          reservoir_covered: Reservatório coberto
           silo: Silo
+          snow_cannon: Canhão de neve
+          snow_fence: Vedação de neve
           storage_tank: Tanque de armazenamento
+          street_cabinet: Armário de rua
           surveillance: Vigilância
+          telescope: Telescópio
           tower: Torre
+          utility_pole: Poste de suporte
           wastewater_plant: Estação de tratamento de águas residuais
           watermill: Moinho de água
+          water_tap: Torneira de água
           water_tower: Torre de água
           water_well: Poço
           water_works: Estação de captação e tratamento de água
@@ -826,6 +972,8 @@ pt-PT:
           airfield: Aeródromo militar
           barracks: Quartel
           bunker: Casamata
+          checkpoint: Ponto de controle
+          trench: Trincheira
           "yes": Militar
         mountain_pass:
           "yes": Desfiladeiro
@@ -910,7 +1058,6 @@ pt-PT:
           subdivision: Subdivisão
           suburb: Subúrbio
           town: Cidade / Vila
-          unincorporated_area: Área não incorporada
           village: Sede de freguesia
           "yes": Localidade
         railway:
@@ -936,7 +1083,9 @@ pt-PT:
           switch: Agulha ferroviária
           tram: Linha de elétrico
           tram_stop: Paragem de elétrico
+          yard: Pátio de Manobras Ferroviário
         shop:
+          agrarian: Loja Agrícola
           alcohol: Loja de bebidas alcoólicas
           antiques: Loja de antiguidades
           art: Loja de artigos de arte
@@ -969,12 +1118,10 @@ pt-PT:
           estate_agent: Imobiliária
           farm: Loja de produtos agrícolas
           fashion: Loja de moda
-          fish: Peixaria
           florist: Florista
           food: Loja de alimentos
           funeral_directors: Funerária
           furniture: Loja de móveis
-          gallery: Galeria de arte
           garden_centre: Centro de jardinagem
           general: Mercearia
           gift: Loja de lembranças
@@ -991,7 +1138,6 @@ pt-PT:
           laundry: Lavandaria
           lottery: Lotaria
           mall: Centro comercial
-          market: Mercado
           massage: Centro de massagens
           mobile_phone: Loja de telemóveis
           motorcycle: Loja de motas
@@ -1003,7 +1149,6 @@ pt-PT:
           paint: Loja de pintura
           pawnbroker: Casa de penhoras
           pet: Loja de animais
-          pharmacy: Farmácia
           photo: Loja de fotografia
           seafood: Loja de marisco
           second_hand: Loja de roupa em segunda mão
@@ -1156,8 +1301,6 @@ pt-PT:
     new:
       title_html: Denunciar %{link}
       missing_params: Não foi possível criar nova denúncia
-      details: Por favor, fornece mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
-      select: Seleciona um motivo para a tua denúnciaː
       disclaimer:
         intro: Antes de enviares a denúncia aos moderadores, por favor, certifica-te
           de queː
@@ -1436,27 +1579,27 @@ pt-PT:
   site:
     about:
       next: Seguinte
-      copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores<br>do OpenStreetMap
+      copyright_html: <span>&copy;</span>Contribuidores<br>do OpenStreetMap
       used_by_html: O %{name} fornece dados a milhares de sítios na Internet, aplicações
         de telemóveis e outros dispositivos
       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade de mapeadores voluntários
         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
       local_knowledge_title: Conhecimento Local
-      local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores
+      local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
         utilizam fotografias aéreas, dispositivos de GPS e mapas do terreno para verificar
         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
       community_driven_title: Desenvolvido Pela Comunidade
       community_driven_html: |-
         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
-        Entre os nossos colaboradores, encontram-se cartógrafos entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
+        Entre os nossos contribuidores, encontram-se cartógrafos entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blogue do OpenStreetMap</a>,
         <a href='%{diary_path}'>diários dos utilizadores</a>,
         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e o sítio da <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundação OSM</a>.
       open_data_title: Dados Abertos
       open_data_html: |-
-        O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>: qualquer pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde que dê os devidos créditos ao OpenStreetMap e aos seus colaboradores.
+        O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>: qualquer pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde que dê os devidos créditos ao OpenStreetMap e aos seus contribuidores.
         Se alterar os dados ou criar algo com base nesses dados, só pode distribuir o produto resultante sob a mesma licença. Consulte <a href='%{copyright_path}'>a página sobre direitos de autor e licenciamento</a> para mais informações.
       legal_title: Termos Legais
       legal_1_html: Este sítio e muitos outros serviços relacionados são formalmente
@@ -1512,6 +1655,13 @@ pt-PT:
           sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez
           substituindo &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; por este endereço web), para www.opendatacommons.org
           e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
+        credit_3_1_html: |-
+          Os mosaicos de mapa no &ldquo;estilo padrão&rdquo; em www.openstreetmap.org são um
+          trabalho produzido pela Fundação OpenStreetMap com recurso a
+          dados do OpenStreetMap
+          sob Licença Open Database. Se estiver a usar estes mosaicos, por favor, use
+          a seguinte atribuição:
+          &ldquo;Mapa base e dados de OpenStreetMap e Fundação OpenStreetMap&rdquo;.
         credit_4_html: |-
           Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.
           Por exemplo:
@@ -1881,7 +2031,7 @@ pt-PT:
           deixar uma nota.
         paragraph_2_html: |-
           Vai ao <a href='%{map_url}'>mapa</a> e clica no ícone da nota: <span class='icon note'></span>. Isto adiciona um marcador no mapa, que podes reposicionar, arrastando-o.
-          Adiciona a tua mensagem e clica para gravar. O problema será analisado por outros colaboradores.
+          Adiciona a tua mensagem e clica para gravar. O problema será analisado por outros contribuidores.
   traces:
     visibility:
       private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
@@ -1892,11 +2042,6 @@ pt-PT:
         pontos ordenados com data e hora)
     new:
       upload_trace: Enviar Rota GPS
-      upload_gpx: 'Enviar ficheiro GPX:'
-      description: 'Descrição:'
-      tags: 'Etiquetas:'
-      tags_help: separadas por vírgulas
-      visibility: 'Visibilidade:'
       visibility_help: o que significa isto?
       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Visibility_of_GPS_traces
       help: Ajuda
@@ -1917,20 +2062,9 @@ pt-PT:
           a inclusão das rotas enviadas, de modo a não bloquear a fila para outros
           utilizadores.
     edit:
+      cancel: Cancelar
       title: A editar a rota %{name}
       heading: A editar a rota %{name}
-      filename: 'Nome do ficheiro:'
-      download: transferir
-      uploaded_at: 'Enviada em:'
-      points: 'Pontos:'
-      start_coord: 'Coordenada inicial:'
-      map: mapa
-      edit: editar
-      owner: 'Autor:'
-      description: 'Descrição:'
-      tags: 'Etiquetas:'
-      tags_help: separadas por vírgulas
-      visibility: 'Visibilidade:'
       visibility_help: o que significa isto?
     update:
       updated: Rota atualizada
@@ -1945,6 +2079,7 @@ pt-PT:
       uploaded: 'Enviada:'
       points: 'Pontos:'
       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
+      coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
       map: mapa
       edit: editar
       owner: 'Autor:'
@@ -2018,7 +2153,7 @@ pt-PT:
       blocked: O teu acesso à API foi bloqueado. Por favor, inicia sessão na página
         web do OpenStreetMap para obteres mais informações.
       need_to_see_terms: O teu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor,
-        inicia sessão na página web do OpenStreetMap para veres os Termos de Colaborador.
+        inicia sessão na página web do OpenStreetMap para veres os Termos de Contribuidor.
         Não precisas de aceitar os termos, mas tens de os ver.
   oauth:
     authorize:
@@ -2065,13 +2200,6 @@ pt-PT:
       delete: Eliminar cliente
       confirm: Tens a certeza?
       requests: 'A pedir as seguintes permissões ao utilizador:'
-      allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
-      allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
-      allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos.
-      allow_write_api: modificar o mapa.
-      allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do utilizador.
-      allow_write_gpx: enviar rotas GPS.
-      allow_write_notes: modificar notas.
     index:
       title: Os Meus Dados OAuth
       my_tokens: Aplicações autorizadas
@@ -2087,19 +2215,7 @@ pt-PT:
       registered_apps: 'Tens as seguintes aplicações registadas:'
       register_new: Regista a tua aplicação
     form:
-      name: Nome
-      required: Obrigatório
-      url: URL principal da aplicação
-      callback_url: URL de retorno
-      support_url: URL de apoio
       requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:'
-      allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
-      allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
-      allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos.
-      allow_write_api: modificar o mapa.
-      allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do utilizador.
-      allow_write_gpx: enviar rotas GPS.
-      allow_write_notes: modificar notas.
     not_found:
       sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar esse %{type}.
     create:
@@ -2198,7 +2314,7 @@ pt-PT:
           <p>Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é totalmente criado por pessoas como tu e disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa o possa corrigir, atualizar, transferir e utilizar.</p>
           <p>Cria uma conta de utilizador para começares a colaborar. Enviaremos um e-mail para confirmares a tua conta.</p>
       license_agreement: Quando confirmares a tua conta, terás de aceitar os <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos
-        do colaborador</a>.
+        do contribuidor</a>.
       email address: 'E-mail:'
       confirm email address: 'Confirmar e-mail:'
       not_displayed_publicly_html: O teu endereço não ficará visível publicamente.
@@ -2217,20 +2333,20 @@ pt-PT:
         introduzir a palavra-passe, mas certos servidores ou ferramentas poderão precisar
         de uma.
       continue: Criar conta
-      terms accepted: Obrigado por aceitares os novos termos de colaborador!
-      terms declined: Lamentamos que não tenhas aceitado os novos Termos de Colaborador.
+      terms accepted: Obrigado por aceitares os novos termos de contribuidor!
+      terms declined: Lamentamos que não tenhas aceitado os novos Termos de Contribuidor.
         Para mais informações, consulta <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined
     terms:
       title: Termos
       heading: Termos
-      heading_ct: Termos para colaboradores
-      read and accept with tou: Por favor, lê o acordo para colaboradores e as condições
+      heading_ct: Termos para contribuidores
+      read and accept with tou: Por favor, lê o acordo para contribuidores e as condições
         de utilização, marca ambas as caixas de seleção quando terminares e pressiona
         o botão continuar.
       contributor_terms_explain: Este acordo rege as condições das tuas contribuições
         atuais e futuras.
-      read_ct: Li e aceito as condições para colaboradores supracitadas
+      read_ct: Li e aceito as condições para contribuidores supracitadas
       tou_explain_html: Estes %{tou_link} regem a utilização do website e de outras
         infraestruturas fornecidas pela OSMF. Por favor, clica na hiperligação, lê
         e aceita o texto.
@@ -2245,7 +2361,7 @@ pt-PT:
       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined
       decline: Rejeitar
       you need to accept or decline: Por favor, lê e, em seguida, aceita ou recusa
-        os novos Termos do Colaborador para continuar.
+        os novos Termos do Contribuidor para continuar.
       legale_select: 'País de residência:'
       legale_names:
         france: França
@@ -2279,7 +2395,7 @@ pt-PT:
       remove as friend: Remover amigo
       add as friend: Adicionar aos amigos
       mapper since: 'A mapear desde:'
-      ct status: 'Termos do Colaborador:'
+      ct status: 'Termos do Contribuidor:'
       ct undecided: Por decidir
       ct declined: Rejeitado
       latest edit: 'Última edição (%{ago}):'
@@ -2357,11 +2473,11 @@ pt-PT:
           revertida e todos os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas
           publicamente.</li></ul>
       contributor terms:
-        heading: 'Termos de Colaborador:'
-        agreed: Aceitaste os novos Termos de Colaborador.
-        not yet agreed: Ainda não aceitaste os novos Termos de Colaborador.
+        heading: 'Termos de Contribuidor:'
+        agreed: Aceitaste os novos Termos de Contribuidor.
+        not yet agreed: Ainda não aceitaste os novos Termos de Contribuidor.
         review link text: Por favor, clica na ligação seguinte para reveres e aceitares
-          os novos Termos de Colaborador.
+          os novos Termos de Contribuidor.
         agreed_with_pd: Também declaraste que as tuas edições são disponibilizadas
           em Domínio Público.
         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
@@ -2666,12 +2782,13 @@ pt-PT:
         gps: Rotas de GPS públicas
         overlays: Ativar camadas para solucionar problemas no mapa
         title: Camadas
-      copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores do OpenStreetMap</a>
+      copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contribuidores do OpenStreetMap</a>
       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fazer um donativo</a>
       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Condições de utilização do website
         e da API</a>
       thunderforest: Mosaicos cortesia de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
         Allan</a>
+      opnvkarte: Os mosaicos são uma cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
       hotosm: Estilo dos mosaicos por <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Equipa
         Humanitária OpenStreetMap</a> hospedaddo por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
         França</a>