]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/pl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pl.yml
index e3553001926a8d91d8ae9da7275b2495df201bb7..02a0791e5726939a9742a2482f0da8964b849d2f 100644 (file)
 # Author: Deejay1
 # Author: Ireun
 # Author: Kaligula
+# Author: Kastanoto
 # Author: Kocio
+# Author: Krottyianock
+# Author: M4sk1n
 # Author: Macofe
 # Author: Maraf24
 # Author: Mateon1
@@ -33,6 +36,7 @@
 # Author: Ruila
 # Author: Soeb
 # Author: Sp5uhe
+# Author: Stojex
 # Author: Teiron
 # Author: The Polish
 # Author: Ty221
@@ -46,28 +50,28 @@ pl:
     dir: ltr
   time:
     formats:
-      friendly: '%Y-%m-%d o %H:%M'
-      blog: '%dm %m %rok'
+      friendly: '%e %B %Y o %H:%M'
+      blog: '%e.%m.%Y'
   activerecord:
     models:
       acl: Lista kontroli dostępu
-      changeset: zestaw zmian
-      changeset_tag: znacznik zestawu zmian
-      country: państwo
-      diary_comment: komentarz do dziennika
-      diary_entry: wpis w dzienniku
-      friend: przyjaciel
-      language: język
-      message: wiadomość
-      node: węzeł
-      node_tag: znacznik węzła
+      changeset: Zestaw zmian
+      changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
+      country: Państwo
+      diary_comment: Komentarz do dziennika
+      diary_entry: Wpis do dziennika
+      friend: Znajomy
+      language: Język
+      message: Wiadomość
+      node: Węzeł
+      node_tag: Znacznik węzła
       notifier: Zgłaszający
-      old_node: Wcześniejszy węzeł
+      old_node: Stary węzeł
       old_node_tag: Znacznik wcześniejszego węzła
       old_relation: Stara relacja
       old_relation_member: Członek starej relacji
       old_relation_tag: Znacznik wcześniejszej relacji
-      old_way: Wcześniejsza linia
+      old_way: Stara linia
       old_way_node: Węzeł starej linii
       old_way_tag: Znacznik starej linii
       relation: Relacja
@@ -117,7 +121,7 @@ pl:
         languages: Języki
         pass_crypt: Hasło
   printable_name:
-    with_version: '%{id}, wersja%{version}'
+    with_version: '%{id}, wersja %{version}'
     with_name_html: '%{name}(%{id})'
   editor:
     default: Domyślnie (obecnie %{name})
@@ -126,13 +130,13 @@ pl:
       description: Potlatch 1 (w przeglądarce)
     id:
       name: iD
-      description: iD (w przeglądarce)
+      description: iD (w tej przeglądarce)
     potlatch2:
       name: Potlatch 2
-      description: Potlatch 2 (w przeglądarce)
+      description: Potlatch 2 (w tej przeglądarce)
     remote:
       name: Zewnętrzny edytor
-      description: Zdalne sterowanie (JOSM lub Merkaartor)
+      description: zewnętrznym edytorze (JOSM lub Merkaartor)
   browse:
     created: Utworzone
     closed: Zamknięte
@@ -171,6 +175,8 @@ pl:
         title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment}
       join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji
       discussion: Dyskusja
+      still_open: Zestaw zmian jest wciąż otwarty - dyskusja będzie możliwa, gdy zostanie
+        on zamknięty.
     node:
       title: 'Węzeł: %{name}'
       history_title: 'Historia węzła: %{name}'
@@ -196,13 +202,13 @@ pl:
       entry: Relacja %{relation_name}
       entry_role: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
     not_found:
-      sorry: 'Niestety, %{type} #%{id} nie został znaleziony.'
+      sorry: 'Niestety, nie odnaleziono %{type} #%{id}.'
       type:
         node: węzeł
         way: linia
         relation: relacja
         changeset: zestaw zmian
-        note: Uwaga
+        note: uwaga
     timeout:
       sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało
         zbyt długo.
@@ -227,7 +233,7 @@ pl:
       load_data: Wczytaj dane
       loading: Wczytywanie...
     tag_details:
-      tags: Tagi
+      tags: Znaczniki
       wiki_link:
         key: Strona wiki dla znacznika %{key}
         tag: Strona wiki dla znacznika %{key}=%{value}
@@ -237,12 +243,12 @@ pl:
     note:
       title: 'Uwaga: %{id}'
       new_note: Nowa uwaga
-      description: Opis
+      description: 'Opis:'
       open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}'
       closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}'
       hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}'
       open_by: 'Utworzona przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when} temu</abbr>'
-      open_by_anonymous: Utworzona anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
+      open_by_anonymous: Utworzona anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu.</abbr>
       commented_by: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
       commented_by_anonymous: Skomentowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
         temu</abbr>
@@ -257,7 +263,7 @@ pl:
       hidden_by: Ukryte przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
     query:
       title: Dane obiektu
-      introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać obiekty w pobliżu.
+      introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać pobliskie obiekty.
       nearby: Obiekty w pobliżu
       enclosing: Większe, otaczające obiekty
   changeset:
@@ -424,7 +430,6 @@ pl:
     search:
       title:
         latlon: Wyniki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
-        us_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
         uk_postcode: Wyniki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
           Postcode</a>
         ca_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
@@ -465,43 +470,43 @@ pl:
           boat_rental: Wypożyczalnia łodzi
           brothel: Dom publiczny
           bureau_de_change: Kantor
-          bus_station: stacja autobusowa
+          bus_station: Dworzec autobusowy
           cafe: Kawiarnia
           car_rental: Wynajem samochodów
           car_sharing: Dzielenie się samochodami
           car_wash: Myjnia samochodowa
           casino: Kasyno
-          charging_station: Stacja paliw
+          charging_station: Stacja ładowania pojazdów elektrycznych
           childcare: Opieka nad dziećmi
           cinema: Kino
           clinic: Przychodnia
           clock: Zegar
-          college: Uczelnia
+          college: Szkoła policealna
           community_centre: Centrum społeczności
           courthouse: Sąd
           crematorium: Krematorium
           dentist: Gabinet dentystyczny
           doctors: Lekarze
-          dormitory: Bursa
+          dormitory: Akademik/internat
           drinking_water: Źródło wody pitnej
-          driving_school: Nauka jazdy
+          driving_school: Szkoła nauki jazdy
           embassy: Ambasada
           emergency_phone: Telefon alarmowy
-          fast_food: Fast Food
+          fast_food: Bar (fast food)
           ferry_terminal: Terminal promowy
           fire_hydrant: Hydrant
           fire_station: Remiza strażacka
-          food_court: Targ z żywnością
+          food_court: Współdzielone miejsce do spożywania posiłków
           fountain: Fontanna
-          fuel: Stacja benzynowa
+          fuel: Stacja paliw
           gambling: Hazard
-          grave_yard: Mniejszy cmentarz
+          grave_yard: Cmentarz przykościelny
           gym: Centrum Fitness / Sala Gimnastyczna
           health_centre: Ośrodek zdrowia
           hospital: Szpital
           hunting_stand: Ambona myśliwska
           ice_cream: Lodziarnia
-          kindergarten: Przedszkole
+          kindergarten: Przedszkole/żłobek
           library: Biblioteka
           market: Targowisko
           marketplace: Plac targowy
@@ -515,11 +520,11 @@ pl:
           parking_entrance: Wjazd na parking
           pharmacy: Apteka
           place_of_worship: Miejsce kultu
-          police: Policja
+          police: Policja lub straż miejska/gminna
           post_box: Skrzynka pocztowa
-          post_office: Poczta
+          post_office: Poczta-urząd pocztowy
           preschool: Przedszkole
-          prison: Więzienie
+          prison: Więzienie/areszt
           pub: Pub
           public_building: Budynek publiczny
           reception_area: Recepcja
@@ -527,8 +532,8 @@ pl:
           restaurant: Restauracja
           retirement_home: Dom seniora
           sauna: Sauna
-          school: Szkoła
-          shelter: Schron
+          school: Szkoła podstawowa/średnia
+          shelter: Schronienie
           shop: Sklep
           shower: Prysznic
           social_centre: Centrum społeczne
@@ -540,16 +545,16 @@ pl:
           telephone: Budka telefoniczna
           theatre: Teatr
           toilets: Toaleta publiczna
-          townhall: Urząd miejski
+          townhall: Urząd miejski / Urząd gminy
           university: Uniwersytet
           vending_machine: Automat do sprzedaży
           veterinary: Weterynarz
           village_hall: Urząd gminy
           waste_basket: Kosz na śmieci
-          waste_disposal: Kosz na śmieci
+          waste_disposal: Śmietnik
           youth_centre: Centrum młodzieżowe
         boundary:
-          administrative: Granica administracyjna
+          administrative: Granica gminy
           census: Granica spisu ludności
           national_park: Park Narodowy
           protected_area: Obszar chroniony
@@ -557,7 +562,7 @@ pl:
           aqueduct: Akwedukt
           suspension: Most wiszący
           swing: Most obrotowy
-          viaduct: Wiadukt
+          viaduct: Most wieloprzęsłowy
           "yes": Most
         building:
           "yes": Budynek
@@ -585,14 +590,14 @@ pl:
           construction: Droga w trakcie budowy
           cycleway: Droga rowerowa
           elevator: Winda
-          emergency_access_point: Punkt awaryjny
-          footway: Chodnik
+          emergency_access_point: Miejsce zbiórki ewakuacyjnej
+          footway: Droga dla pieszych
           ford: Bród
-          living_street: Strefa zamieszkania
-          milestone: Punkt kontrolny
-          motorway: autostrada
-          motorway_junction: węzeł autostradowy
-          motorway_link: droga dojazdowa do autostrady
+          living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40)
+          milestone: Słupek pikietażowy
+          motorway: Autostrada
+          motorway_junction: Węzeł autostradowy
+          motorway_link: Autostrada - dojazd
           path: Ścieżka
           pedestrian: Droga dla pieszych
           platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów
@@ -605,9 +610,9 @@ pl:
           road: Droga
           secondary: Droga drugorzędna
           secondary_link: Droga drugorzędna – dojazd
-          service: Droga serwisowa
+          service: Droga serwisowa/dojazdowa
           services: Miejsce Obsługi Podróżnych
-          speed_camera: Radar
+          speed_camera: Fotoradar
           steps: Schody
           street_lamp: Lampa uliczna
           tertiary: Droga trzeciorzędna
@@ -615,13 +620,13 @@ pl:
           track: Droga polna lub leśna
           traffic_signals: Sygnalizacja świetlna
           trail: Szlak
-          trunk: Droga główna
-          trunk_link: Droga szybkiego ruchu – dojazd
+          trunk: Droga główna/ekspresowa
+          trunk_link: Droga główna/ekspresowa – dojazd
           unclassified: Droga czwartorzędna
           unsurfaced: Droga polna lub leśna
           "yes": Droga
         historic:
-          archaeological_site: Wykopaliska archeologiczne
+          archaeological_site: Stanowisko archeologiczne
           battlefield: Miejsce historycznej bitwy
           boundary_stone: Graniczny głaz
           building: Budynek historyczny
@@ -631,30 +636,30 @@ pl:
           city_gate: Brama miasta
           citywalls: Mury miejskie
           fort: Fort
-          heritage: Miejsce dziedzictwa
+          heritage: Miejsce dziedzictwa kulturalnego
           house: Dom
           icon: Ikona
           manor: Dwór
-          memorial: Pomnik/miejsce pamięci
+          memorial: Pomnik/miejsce pamięci (mały)
           mine: Kopalnia
-          monument: Monument
+          monument: Pomnik/miejsce pamięci (duży)
           roman_road: Droga rzymska
           ruins: Ruiny
           stone: Kamień
           tomb: Grób
           tower: Wieża
           wayside_cross: Przydrożny krzyż
-          wayside_shrine: Przydrożna kaplica
-          wreck: Wrak
+          wayside_shrine: Przydrożna kapliczka
+          wreck: Zatopiony statek
         junction:
           "yes": Funkcja
         landuse:
           allotments: Ogródki działkowe
-          basin: Dorzecze
+          basin: Basen-zbiornik,niecka
           brownfield: Grunty poprzemysłowe
           cemetery: Cmentarz
           commercial: Obszar handlowo-usługowy
-          conservation: Konserwacja
+          conservation: Ochrona środowiska
           construction: Teren budowy
           farm: Farma
           farmland: Grunty rolne
@@ -679,7 +684,7 @@ pl:
           road: Obszar drogowy
           village_green: Nawsie
           vineyard: Winnica
-          "yes": Przeznaczenie terenu
+          "yes": Zagospodarowanie terenu
         leisure:
           beach_resort: Strzeżona plaża
           bird_hide: Ukryj ptaki
@@ -688,7 +693,7 @@ pl:
           dog_park: Park dla psów
           fishing: Łowisko
           fitness_centre: Centrum Fitness
-          fitness_station: Fitness
+          fitness_station: Siłownia zewnętrzna
           garden: Ogród
           golf_course: Pole golfowe
           horse_riding: Jazda konna
@@ -699,7 +704,7 @@ pl:
           park: Park
           pitch: Boisko sportowe
           playground: Plac zabaw
-          recreation_ground: Pole rekreacyjne
+          recreation_ground: Obszar rekreacyjno-wypoczynkowy
           resort: Ośrodek wypoczynkowy
           sauna: Sauna
           slipway: Pochylnia
@@ -740,7 +745,7 @@ pl:
           island: Wyspa
           land: Ląd
           marsh: Bagno
-          moor: Torfowisko
+          moor: Wrzosowisko
           mud: Muł
           peak: Szczyt
           point: Punkt
@@ -750,9 +755,9 @@ pl:
           saddle: Przełęcz
           sand: Piasek
           scree: Piarg
-          scrub: Zagajnik
-          spring: Źródło
-          stone: Kamieniołom
+          scrub: Zarośla
+          spring: Źródło wodne
+          stone: Głaz
           strait: Cieśnina
           tree: Drzewo
           valley: Dolina
@@ -767,7 +772,7 @@ pl:
           company: Przedsiębiorstwo
           employment_agency: Urząd pracy
           estate_agent: Biuro nieruchomości
-          government: Biurrządowe
+          government: Biuro rządowe/samorządowe
           insurance: Biuro ubezpieczeń
           lawyer: Prawnik
           ngo: Biuro organizacji pozarządowych
@@ -788,17 +793,17 @@ pl:
           island: Wyspa
           islet: Wysepka
           isolated_dwelling: Pojedynczy dom-gospodarstwo
-          locality: Miejsce niezaludnione
+          locality: Miejsce nazwane
           moor: Wrzosowisko
           municipality: Gmina
           neighbourhood: Sąsiedztwo
           postcode: Kod pocztowy
           region: Rejon
           sea: Morze
-          state: Stan
+          state: Województwo/stan/prowincja
           subdivision: Dzielnica
           suburb: Osiedle
-          town: Miasteczko
+          town: Miasto
           unincorporated_area: Obszar poza miejscowościami
           village: Wieś
           "yes": Miejsce
@@ -825,7 +830,7 @@ pl:
           subway: Metro
           subway_entrance: Wejście na stację metra
           switch: Zwrotnica
-          tram: Linia tramwajowa
+          tram: Tory tramwajowe
           tram_stop: Przystanek tramwajowy
         shop:
           alcohol: Sklep monopolowy
@@ -837,7 +842,7 @@ pl:
           bicycle: Sklep rowerowy
           books: Księgarnia
           boutique: Butik
-          butcher: Rzeźnik
+          butcher: Sklep mięsny
           car: Sklep samochodowy
           car_parts: Sklep z częściami samochodowymi
           car_repair: Naprawa samochodów
@@ -847,7 +852,7 @@ pl:
           clothes: Sklep odzieżowy
           computer: Sklep komputerowy
           confectionery: Cukiernia
-          convenience: Mały sklep wielobranżowy
+          convenience: Sklep ogólnospożywczy
           copyshop: Ksero
           cosmetics: Sklep kosmetyczny
           deli: Delikatesy
@@ -858,7 +863,7 @@ pl:
           electronics: Sklep elektroniczny
           estate_agent: Biuro nieruchomości
           farm: Sklep gospodarski
-          fashion: Sklep modelarski
+          fashion: Sklep z modą
           fish: Sklep rybny
           florist: Kwiaciarnia
           food: Sklep spożywczy
@@ -949,9 +954,9 @@ pl:
         level2: Granica kraju
         level4: 'Granica:'
         level5: Granica regionu
-        level6: 'Granica:'
+        level6: 'Granica powiatu:'
         level8: Granica miejscowości
-        level9: Granica wsi
+        level9: Granica dzielnicy
         level10: Granica przedmieścia
     description:
       title:
@@ -967,8 +972,8 @@ pl:
       more_results: Więcej wyników
   layouts:
     project_name:
-      title: '"Otwarta Mapa Drogowa"'
-      h1: '"Otwarta Mapa Drogowa"'
+      title: OpenStreetMap
+      h1: OpenStreetMap
     logo:
       alt_text: Logo OpenStreetMap
     home: Przejdź do położenia domu
@@ -980,7 +985,7 @@ pl:
     sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować
     edit: Edycja
     history: Zmiany
-    export: Eksportowanie
+    export: Eksport
     data: Dane
     export_data: Eksportuj dane
     gps_traces: Ślady GPS
@@ -993,12 +998,11 @@ pl:
     intro_text: OpenStreetMap to mapa świata, stworzona przez ludzi, takich jak ty,
       i z możliwością użycia pod otwartą licencją.
     intro_2_create_account: Utwórz konto
-    partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, a także inni %{partners}.
-    partners_ucl: centrum UCL VR
+    partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, a także %{partners}.
+    partners_ucl: University College London
     partners_ic: Imperial College London
     partners_bytemark: Hosting Bytemark
     partners_partners: partnerzy
-    partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/partners
     osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań
       administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
     osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas
@@ -1061,14 +1065,13 @@ pl:
         title: Przykład uznania autorstwa
       more_title_html: Dowiedz się więcej
       more_1_html: |-
-        Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, jak określić nas jako źródło z którego pochodzą dane na <a
-        href="http://osmfoundation.org/License">stronie OSMF License</a> i <a
-        href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">stronie odpowiedzi na pytania prawne</a>.
+        Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, jak określić nas jako źródło, z którego pochodzą dane na <a
+        href="http://osmfoundation.org/License">stronie OSMF License</a>.
       more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie zapewnić
         nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj się z
-        naszą <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Polityką
-        korzystania z API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Polityką
-        korzystania z kafelków</a> oraz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Polityką
+        naszą <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polityką
+        korzystania z API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polityką
+        korzystania z kafelków</a> oraz <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polityką
         korzystania z Nominatima</a>.
       contributors_title_html: Współtwórcy
       contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane
@@ -1142,26 +1145,27 @@ pl:
       title: Podstawowe Zasady Mapowania
       paragraph_1_html: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów które ci się
         przydadzą.
-      editor_html: <strong>Edytor</strong> to program lub strona która pozwala na
+      editor_html: <strong>Edytor</strong> to program lub strona, która pozwala na
         edycję mapy.
       node_html: <strong>Węzeł</strong> to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.
       way_html: <strong>Linia</strong> to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro
         lub budynek.
-      tag_html: <strong>Tag</strong> to część danych opisująca linię lub węzeł, np.
-        Nazwa ulicy lub jej  ograniczenie prędkości.
+      tag_html: <strong>Znacznik</strong> to część danych opisująca linię lub węzeł,
+        np. nazwa restauracji lub ograniczenie prędkości dla drogi.
     rules:
       title: Zasady!
-      paragraph_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale spodziewamy
-        się, że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością.
+      paragraph_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale oczekujemy,
+        że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością.
         Jeśli planujesz jakieś działania inne niż same edycje manualne, proszę przeczytaj
-        i dostosuj się do zaleceń dotyczących <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">wytycznych</a>
-        i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">automatycznych
+        i dostosuj się do zaleceń dotyczących <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">importów</a>
+        oraz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">zautomatyzowanych
         edycji</a>.
     questions:
-      title: Jakieś pytania?
+      title: Czy masz jakieś pytania?
       paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
-        pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
-        tematów związanych z mapowaniem. <a href='%{help_url}'>Pomoc uzyskasz tutaj</a>.
+        pozwalających na zadawanie pytań i otrzymywanie na nie odpowiedzi, oraz na
+        dyskutowanie i dokumentowanie tematów związanych z mapowaniem. <a href='%{help_url}'>Tutaj
+        uzyskasz pomoc</a>.
     start_mapping: Rozpocznij mapowanie
     add_a_note:
       title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę!
@@ -1183,9 +1187,9 @@ pl:
           własnoręcznie.
       add_a_note:
         instructions_html: Wystarczy, że klikniesz na <a class='icon note'></a> lub
-          taką samą ikonkę na mapie. Pojawi się wtedy znacznik, który możesz przesunąć
-          przez przeciągnięcie. Dodaj wiadomość, kliknij Zapisz, a inni maperzy zajmą
-          się problemem.
+          taką samą ikonkę na mapie. Pojawi się wtedy pinezka, którą możesz przesunąć
+          przeciągając. Wpisz wiadomość, kliknij Zapisz, a inni mapujący zajmą się
+          opisanym problemem.
     other_concerns:
       title: Inne kwestie
       explanation_html: "Jeśli masz obawy o jak nasze dane są używane lub zawartość
@@ -1204,7 +1208,7 @@ pl:
     beginners_guide:
       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners%27_guide
       title: Podręcznik dla początkujących
-      description: Społeczność wspiera podręcznik dla początkujących.
+      description: Podręcznik dla początkujących tworzony przez społeczność.
     help:
       url: https://help.openstreetmap.org/
       title: Strona Pomocy OpenStreetMap
@@ -1239,10 +1243,14 @@ pl:
     local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Członkowie używają
       zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS, i zwykłych map aby zweryfikować
       czy dane w OSM są dokładne i aktualne.
-    community_driven_title: Kontrolowany przez społeczność
+    community_driven_title: Zarządzany przez społeczność
     community_driven_html: |-
-      Społeczność OpenStreetMap - urozmaicona, z pasją i rosnąca każdego dnia. Wśród naszych użytkowników są entuzjaści map, specjaliści GIS, inżynierowie wspomagający pracę serwerów OSM, specjaliści, którzy z humanistycznych powodów, pomagają w stworzeniu mapy obszarów dotkniętych skutkami klęski żywiołowej, i wielu innych.
-       Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź <a href='%{diary_path}'>blogi użytkowników</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi społeczności</a>, <a href='http://www.osmfoundation.org/'>stronę fundacji OSM</a> oraz <a href='http://openstreetmap.org.pl'>stronę OSM Polska</a>.
+      Społeczność OpenStreetMap jest różnorodna, zaangażowana i każdego dnia coraz większa. Wśród edytujących mapę są amatorscy kartografowie, specjaliści GIS, inżynierowie odpowiadający za pracę serwerów OSM, osoby tworzące mapy obszarów dotkniętych klęskami żywiołowej dla potrzeb służb ratunkowych oraz wielu innych ludzi.
+       Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź
+      <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>,
+      <a href='%{diary_path}'>blogi użytkowników</a>,
+      <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi społeczności</a> oraz
+      <a href='http://openstreetmap.org.pl'>stronę OSM Polska</a>.
     open_data_title: Otwarte dane
     open_data_html: 'OpenStreetMap to <i>otwarte dane</i>: możesz używać ich jak tylko
       chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z  OpenStreetMap i jego członków.
@@ -1251,44 +1259,44 @@ pl:
       autorskie i licencja</a> by zobaczyć szczegóły.'
     legal_title: Pytania prawne
     legal_html: |-
-      Ta strona internetowa i inne usługi z tym związane prowadzone są formalnie przez <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) w imieniu społeczeństwa.
-      <br>
-      Proszę, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">skontaktuj się z OSMF</a>, jeśli masz problem z licencjami, prawami autorskimi lub innymi prawnymi problemami.
+      Ta strona internetowa i inne usługi z tym związane prowadzone są oficjalnie przez <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) w imieniu społeczności. Korzystanie z wszystkich usług OSMF jest regulowane przez <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
+      Politykę użytkowania</a> i naszą <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politykę prywatności</a>.<br>Proszę, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">skontaktuj się z OSMF</a>, jeśli masz pytania odnośnie licencji, praw autorskich lub innych prawnych zagadnień i problemów.
     partners_title: Partnerzy
   notifier:
     diary_comment_notification:
       subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował wpis dziennika'
       hi: Witaj %{to_user},
-      header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap
+      header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dziennikach OpenStreetMap
         o temacie %{subject}:'
       footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod
         %{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl}
     message_notification:
-      subject_header: '["Otwarta Mapa Drogowa"] %{subject}'
+      subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
       hi: Witaj %{to_user},
       header: '%{from_user} wysłał do Ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
       footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i odpowiedzieć
         na nią na %{replyurl}
     friend_notification:
+      hi: Witaj %{to_user},
       subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał Cię jako znajomego'
       had_added_you: '%{user} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
       see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
       befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
     gpx_notification:
       greeting: Witaj,
-      your_gpx_file: Wygląda, ze Twój plik GPX
+      your_gpx_file: Wygląda na to, że plik GPX
       with_description: z opisem
       and_the_tags: i następujące tagi
-      and_no_tags: i brak znaczników
+      and_no_tags: i bez znaczników
       failure:
-        subject: '[OpenStreetMap] Błąd importu pliku GPX'
-        failed_to_import: 'nie udało się zaimportować. Komunikat błędu:'
+        subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX'
+        failed_to_import: 'nie został zaimportowany. Komunikat błędu:'
         more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach
           ich
         more_info_2: 'uniknięcia można znaleźć na stronie:'
         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
       success:
-        subject: '[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX'
+        subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX'
         loaded_successfully: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points}
           punktów łącznie.
     signup_confirm:
@@ -1317,12 +1325,12 @@ pl:
       greeting: Cześć,
       hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta
         w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
-      click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
+      click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
     lost_password_html:
       greeting: Witaj,
       hopefully_you: Ktoś – prawdopodobnie Ty – poprosił o zresetowanie hasła do konta
         w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
-      click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
+      click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
     note_comment_notification:
       anonymous: Anonimowy użytkownik
       greeting: Witaj,
@@ -1339,7 +1347,7 @@ pl:
         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą Cię uwagę'
         your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji:
           %{place}.'
-        commented_note: 'Użytkonik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje
+        commented_note: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje
           się ona w położeniu: %{place}.'
       reopened:
         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich
@@ -1352,6 +1360,7 @@ pl:
           Znajduje się ona w położeniu %{place}.
       details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
     changeset_comment_notification:
+      hi: Witaj %{to_user},
       greeting: Cześć,
       commented:
         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów
@@ -1365,6 +1374,8 @@ pl:
         partial_changeset_without_comment: bez komentarza
       details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
         %{url}.'
+      unsubscribe: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian, odwiedź
+        %{url} i kliknij "Nie obserwuj".
   message:
     inbox:
       title: Wiadomości odebrane
@@ -1398,7 +1409,7 @@ pl:
       body: Treść
       send_button: Wyślij
       back_to_inbox: Wróć do skrzynki
-      message_sent: Wiadomość wysłana
+      message_sent: Wysłano wiadomość
       limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę
         przed powtórzeniem wysłania.
     no_such_message:
@@ -1406,10 +1417,10 @@ pl:
       heading: Nie ma takiej wiadomości
       body: Niestety, nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
     outbox:
-      title: Wiadomości wysłane
-      my_inbox: Moja skrzynka %{inbox_link}
-      inbox: odbiorcza
-      outbox: nadawcza
+      title: Wysłane
+      my_inbox: Wiadomości %{inbox_link}
+      inbox: odebrane
+      outbox: wysłane
       messages:
         one: '%{count} wysłana wiadomość'
         few: '%{count} wysłane wiadomości'
@@ -1431,6 +1442,7 @@ pl:
       date: Nadano
       reply_button: Odpowiedz
       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
+      delete_button: Usuń
       back: Cofnij
       to: Do
       wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać,
@@ -1457,9 +1469,9 @@ pl:
       remote_failed: Nieudane edytowanie – proszę sprawdzić czy program JOSM lub Merkaartor
         jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
     edit:
-      not_public: Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne.
-      not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy.  Możesz ustaw
-        je na publiczne na Twojej %{user_page}.
+      not_public: Nie ustalono, aby edycje były publiczne.
+      not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Można zmien
+        je na publiczne na %{user_page}.
       user_page_link: stronie użytkownika
       anon_edits: (%{link})
       anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
@@ -1484,15 +1496,15 @@ pl:
       search: Wyszukiwanie
       get_directions: Wyznacz trasę
       get_directions_title: Wyznacza trasę pomiędzy dwoma punktami
-      from: Początek
-      to: Koniec
-      where_am_i: Gdzie jestem?
+      from: Początek trasy
+      to: Koniec trasy
+      where_am_i: Gdzie teraz jestem?
       where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
       submit_text: →
     key:
       table:
         entry:
-          motorway: autostrada
+          motorway: Autostrada
           main_road: Główna droga
           trunk: Droga główna
           primary: Droga pierwszorzędna
@@ -1501,6 +1513,9 @@ pl:
           track: Droga polna lub leśna
           bridleway: Droga dla koni
           cycleway: Droga rowerowa
+          cycleway_national: droga rowerowa znaczenia państwowego
+          cycleway_regional: droga rowerowa znaczenia regionalnego
+          cycleway_local: droga rowerowa znaczenia lokalnego
           footway: Droga dla pieszych
           rail: Tory kolejowe
           subway: Metro
@@ -1544,15 +1559,18 @@ pl:
           - Szkoła
           - uniwersytet
           building: Ważny budynek
-          station: stacja kolejowa
+          station: Stacja kolejowa
           summit:
           - Góra
           - szczyt
           tunnel: Kreskowany obrys – tunel
           bridge: Czarny obrys – most
-          private: Wstęp prywatny
-          destination: Dostęp do punktu docelowego
+          private: Dostęp za zezwoleniem
+          destination: Dostęp tylko do punktu docelowego
           construction: Drogi w budowie
+          bicycle_shop: Sklep rowerowy
+          bicycle_parking: postój dla rowerów
+          toilets: ustępy
     richtext_area:
       edit: Edytuj
       preview: Podgląd
@@ -1694,8 +1712,10 @@ pl:
       cookies_needed: Wygląda na to, że wyłączono obsługę ciasteczek w przeglądarce.
         Proszę ją włączyć przed kontynuowaniem.
     require_moderator:
-      not_a_moderator: Musisz być moderatorem, aby wykonać tą akcję.
+      not_a_moderator: Musisz być moderatorem, aby wykonać tą czynność.
     setup_user_auth:
+      blocked_zero_hour: Masz pilną wiadomość na stronie OpenStreetMap. Musisz przeczytać
+        tę wiadomość, zanim będzie można zapisywać zmiany.
       blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się do interfejsu sieciowego,
         aby dowiedzieć się więcej.
       need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się
@@ -1703,7 +1723,7 @@ pl:
         ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać.
   oauth:
     oauthorize:
-      title: Autoryzuj dostęp do Twojego konta
+      title: Uwierzytelnij dostęp do konta
       request_access: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do konta użytkownika %{user}.
         Proszę potwierdzić przyznanie aplikacji poniższych uprawnień. Można wybrać
         dowolną liczbę opcji.
@@ -1716,7 +1736,7 @@ pl:
       allow_read_gpx: odczytywanie prywatnych śladów GPS
       allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS
       allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
-      grant_access: Zezwól dostęp
+      grant_access: Przyznaj dostęp
     oauthorize_success:
       title: Dozwolone żądanie uwierzytelnienia
       allowed: Przyznano dostęp do konta aplikacji %{app_name}.
@@ -1727,6 +1747,8 @@ pl:
       invalid: Token uwierzytelnienia jest nieprawidłowy.
     revoke:
       flash: Odwołano uprawnienia aplikacji %{application}
+    permissions:
+      missing: Nie zezwoliłeś aplikacji na dostęp do tej funkcji
   oauth_clients:
     new:
       title: Rejestrowanie nowej aplikacji
@@ -1772,19 +1794,19 @@ pl:
       url: Główny adres URL aplikacji
       callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego
       support_url: Adres URL pomocy technicznej
-      requests: 'Żądaj następujących uprawnień od użytkowników:'
-      allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawień.
-      allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawień.
-      allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
-        kontaktów.
-      allow_write_api: modyfikacja mapy.
-      allow_read_gpx: odczytywanie ich prywatnych śladów GPS.
-      allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS.
-      allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
+      requests: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
+      allow_read_prefs: Odczytywanie ich ustawień użytkownika
+      allow_write_prefs: Modyfikowanie ich ustawień użytkownika
+      allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
+        kontaktów
+      allow_write_api: Modyfikowanie mapy
+      allow_read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
+      allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
+      allow_write_notes: Modyfikowanie uwag
     not_found:
       sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}.
     create:
-      flash: Pomyślnie zarejestrowano informacje
+      flash: Zarejestrowano informacje
     update:
       flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane
     destroy:
@@ -1794,7 +1816,7 @@ pl:
       title: Logowanie
       heading: Logowanie
       email or username: 'Adres email lub nazwa użytkownika:'
-      password: Hasło
+      password: 'Hasło:'
       openid: '%{logo} OpenID:'
       remember: Zapamiętanie danych uwierzytelniających
       lost password link: Zapomniałeś hasła?
@@ -1814,32 +1836,35 @@ pl:
         aktywność.<br />Skontaktuj się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>, jeśli
         chcesz przedyskutować blokadę.
       auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie.
-      openid_logo_alt: Zaloguj przez OpenID
+      openid_logo_alt: Loguje za pomocą OpenID
       auth_providers:
         openid:
-          title: Zaloguj przez OpenID
-          alt: Zaloguj przez URL OpenID
+          title: Zaloguj za pomocą OpenID
+          alt: Zaloguj za pomocą adresu URL OpenID
         google:
-          title: Zaloguj przez Google
-          alt: Zaloguj przez Google OpenID
+          title: Loguje za pomocą Google
+          alt: Zaloguj za pomocą Google OpenID
         facebook:
-          title: Zaloguj przez Facebooka
-          alt: Zaloguj przez konto Facebook
+          title: Loguje za pomocą Facebook
+          alt: Zaloguj za pomocą konta Facebook
         windowslive:
-          title: Zaloguj przez Windows Live
-          alt: Zaloguj przez konto Windows Live
+          title: Loguje za pomocą Windows Live
+          alt: Zaloguj za pomocą konta Windows Live
         github:
           title: Loguje za pomocą GitHub
           alt: Zaloguj przy użyciu konta GitHub
+        wikipedia:
+          title: Loguje za pomocą Wikipedia
+          alt: Zaloguj za pomocą konta Wikipedia
         yahoo:
-          title: Zaloguj używając Yahoo
-          alt: Zaloguj używając Yahoo OpenID
+          title: Loguje za pomocą Yahoo
+          alt: Zaloguj za pomocą OpenID Yahoo
         wordpress:
-          title: Zaloguj przez Wordpress
-          alt: Zaloguj używając Wordpress OpenID
+          title: Loguje za pomocą Wordpress
+          alt: Zaloguj za pomocą OpenID Wordpress
         aol:
-          title: Zaloguj przez AOL
-          alt: Zaloguj używając AOL OpenID
+          title: Loguje za pomocą AOL
+          alt: Zaloguj za pomocą OpenID AOL
     logout:
       title: Wyloguj
       heading: Wyloguj z OpenStreetMap
@@ -1849,17 +1874,17 @@ pl:
       heading: Zapomniałeś hasła?
       email address: 'Adres e-mail:'
       new password button: Wyczyść hasło
-      help_text: Wpisz adres e-mail, którego użyłeś do logowania się. Wyślemy na niego
-        link, który możesz użyć do zresetowania hasła.
-      notice email on way: Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila
-        z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło.
-      notice email cannot find: Niestety nie znaleziono tego adresu e-mail.
+      help_text: Proszę wprowadzić adres e-mail używany do logowania. Zostanie wysłany
+        na niego odnośnik służący do wyczyszczenia hasła.
+      notice email on way: Przykro nam z powodu utraty hasła. Wiadomość, która umożliwi
+        jego wyczyszczenie, jest już w drodze.
+      notice email cannot find: Niestety, nie odnaleziono tego adresu e-mail.
     reset_password:
-      title: zresetuj hasło
-      heading: Resetowanie hasła %{user}
+      title: Wyczyść hasło
+      heading: Czyszczenie hasła użytkownika %{user}
       password: Hasło
       confirm password: Potwierdź hasło
-      reset: Resetuj hasło
+      reset: Wyczyść hasło
       flash changed: Hasło zostało zmienione.
       flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
     new:
@@ -1877,9 +1902,10 @@ pl:
         uczestnictwa</a>.
       email address: 'Adres e-mail:'
       confirm email address: 'Potwierdzenie adresu e-mail:'
-      not displayed publicly: Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
-        title="polityka prywatności zawierająca sekcję o adresach e-mail">politykę
-        prywatności</a>)
+      not displayed publicly: Twój adres nie będzie wyświetlany publicznie, zobacz
+        naszą <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="polityka
+        prywatności OSMF zawierająca sekcję o adresach el-pocztowych">politykę prywatności</a>
+        aby uzyskać więcej informacji.
       display name: 'Przyjazna nazwa:'
       display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później
         zmienić w ustawieniach.
@@ -1933,7 +1959,7 @@ pl:
       my profile: Profil
       my settings: Ustawienia
       my comments: Komentarze
-      oauth settings: ustawienia oauth
+      oauth settings: Ustawienia oauth
       blocks on me: Otrzymane blokady
       blocks by me: Nałożone blokady
       send message: wyślij wiadomość
@@ -1941,7 +1967,7 @@ pl:
       edits: edycje
       traces: ślady
       notes: uwagi
-      remove as friend: Usuń ze znajomych
+      remove as friend: usuń ze znajomych
       add as friend: dodaj do znajomych
       mapper since: 'Mapuje od:'
       ago: (%{time_in_words_ago} temu)
@@ -1949,7 +1975,7 @@ pl:
       ct undecided: niezdecydowane
       ct declined: odrzucone
       ct accepted: przyjęte %{ago} temu
-      latest edit: 'Ostatnia edycja %{ago}:'
+      latest edit: 'Ostatnia zmiana %{ago}:'
       email address: Adres e‐mail
       created from: 'Stworzony z:'
       status: 'Stan:'
@@ -1960,7 +1986,7 @@ pl:
         użytkowników blisko ciebie.
       settings_link_text: stronie ustawień
       your friends: Twoi znajomi
-      no friends: Nie masz jeszcze dodanych żadnych znajomych.
+      no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych.
       km away: '%{count}km stąd'
       m away: '%{count}m stąd'
       nearby users: Najbliżsi użytkownicy
@@ -2024,8 +2050,8 @@ pl:
           są już domyślnie publiczni.</ul></li>
       contributor terms:
         heading: 'Warunki uczestnictwa:'
-        agreed: Zgodziłeś się na nowe Warunki uczestnictwa.
-        not yet agreed: Nie zgodziłeś się na nowe warunki uczestnictwa.
+        agreed: Wyrażono zgodę na nowe warunki uczestnictwa.
+        not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki uczestnictwa.
         review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami uczestnictwa
           i je zaakceptować.
         agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
@@ -2039,6 +2065,8 @@ pl:
         gravatar: Użycie Gravatara
         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
         link text: co to jest?
+        disabled: Wyłączono „Gravatara”.
+        enabled: Włączono wyświetlanie „Gravatara”.
       new image: Dodanie obrazu
       keep image: Pozostaw dotychczasową ilustrację
       delete image: Usunięcie aktualnego obrazu
@@ -2134,8 +2162,8 @@ pl:
       heading: Twój identyfikator nie jest jeszcze powiązany z kontem OpenStreetMap.
       option_1: Jeśli jesteś po raz pierwszy na OpenStreetMap, utwórz nowe konto za
         pomocą formularza poniżej.
-      option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swój login i hasło,
-        a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika.
+      option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swoją nazwę użytkownika
+        i hasło, a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika.
   user_role:
     filter:
       not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników,
@@ -2240,6 +2268,7 @@ pl:
     helper:
       time_future: Blokada wygasa za %{time}.
       until_login: Aktywne do momentu zalogowania użytkownika.
+      time_future_and_until_login: Kończy się %{time} i po zalogowaniu się użytkownika.
       time_past: Zakończono %{time} temu.
     blocks_on:
       title: Blokady na użytkownika %{name}
@@ -2256,8 +2285,8 @@ pl:
       time_past: Zakończona %{time} temu
       created: Utworzony
       ago: '%{time} temu'
-      status: Status
-      show: Pokaż
+      status: Stan
+      show: Wyświetl
       edit: Edytuj
       revoke: Odwołaj
       confirm: Na pewno?
@@ -2300,13 +2329,13 @@ pl:
   javascripts:
     close: Zamknij
     share:
-      title: Udostępnia położenie
+      title: Udostępnianie
       cancel: Anuluj
       image: Obraz
       link: Odnośnik lub HTML
       long_link: Odnośnik
-      short_link: Krótki link
-      geo_uri: Geo URI
+      short_link: Skrócony
+      geo_uri: Schemat geo URI
       embed: HTML
       custom_dimensions: Własne wymiary
       format: 'Format:'
@@ -2323,36 +2352,37 @@ pl:
       report_problem: Zgłoś błąd
     key:
       title: Legenda
-      tooltip: Wyświetla legendę
-      tooltip_disabled: Legenda jest dostępna tylko dla warstwy podstawowej
+      tooltip: Legenda
+      tooltip_disabled: Legenda nie jest dostępna dla tej warstwy
     map:
       zoom:
-        in: Przybliża
-        out: Oddala
+        in: Przybliż
+        out: Oddal
       locate:
-        title: Wyświetla aktualne położenie
+        title: Wyświetl dla mojego aktualnego położenia
         popup: Jesteś w promieniu {distance} {unit} od tego punktu
       base:
         standard: Podstawowa
-        cycle_map: Mapa rowerowa
-        transport_map: Transport publiczny
-        hot: Pomoc humanitarna
+        cycle_map: Rowerowa
+        transport_map: Transportu publicznego
+        hot: Humanitarna
       layers:
         header: Warstwy mapy
         notes: Uwagi
         data: Dane mapy
+        gps: Publiczne ślady GPS
         overlays: Nakładki do rozwiązywania problemów na mapie
-        title: Przełącza warstwy
+        title: Warstwy
       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>autorzy OpenStreetMap</a>
       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Przekaż darowiznę</a>
     site:
       edit_tooltip: Edytuje mapę
       edit_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby ją edytować
-      createnote_tooltip: Zgłasza błąd lub dodaje uwagę na mapie
+      createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie
       createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, by dodać uwagę
       map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi
       map_data_zoom_in_tooltip: Przybliż mapę, aby zobaczyć jej dane
-      queryfeature_tooltip: Wyświetla dane obiektu
+      queryfeature_tooltip: Pobierz i wyświetl obiekty
       queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby obejrzeć dane obiektu
     changesets:
       show:
@@ -2363,14 +2393,16 @@ pl:
         unhide_comment: pokaż
     notes:
       new:
-        intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym maperom, aby mogli
-          to poprawić. Przesuń znacznik na właściwą pozycję i wprowadź notatkę opisującą
-          problem. (Prosimy nie podawać tutaj informacji personalnych i informacji
-          z map chronionych prawami autorskimi).
+        intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym mapującym, aby mogli
+          to poprawić. Przesuń znacznik do właściwej pozycji i wpisz notatkę opisującą
+          problem.
+        advice: Twoja uwaga jest publiczna i może zostać użyta do zaktualizowania
+          mapy, nie podawaj tu więc informacji osobistych oraz informacji z map i
+          źródeł chronionych prawami autorskimi.
         add: Dodaj uwagę
       show:
-        anonymous_warning: Uwaga zawiera komentarze anonimowych użytkowników, które
-          powinny być niezależnie zweryfikowane.
+        anonymous_warning: Jest to uwaga anonimowego użytkownika, która powinna być
+          dodatkowo zweryfikowana.
         hide: Ukryj
         resolve: Rozwiąż
         reactivate: Ponownie aktywuj
@@ -2379,8 +2411,10 @@ pl:
     edit_help: Proszę przesunąć mapę i przybliżyć modyfikowane położenie, a następnie
       kliknąć tutaj.
     directions:
+      ascend: W górę
       engines:
         graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper)
+        graphhopper_car: Samochód (GraphHopper)
         graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper)
         mapquest_bicycle: Rower (MapQuest)
         mapquest_car: Samochód (MapQuest)
@@ -2389,6 +2423,7 @@ pl:
         mapzen_bicycle: Rower (Mapzen)
         mapzen_car: Samochód (Mapzen)
         mapzen_foot: Pieszo (Mapzen)
+      descend: W dół
       directions: Opis trasy
       distance: Odległość
       errors:
@@ -2397,22 +2432,22 @@ pl:
       instructions:
         continue_without_exit: Kontynuuj na %{name}
         slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name}
-        offramp_right_without_exit: Jedź objazdem w prawo do %{name}.
-        onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do objazdu do %{name}.
+        offramp_right_without_exit: Jedź zjazdem w prawo do %{name}.
+        onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name}.
         endofroad_right_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w prawo w kierunku
           %{name}.
         merge_right_without_exit: Skręć w prawo w kierunku %{name}.
-        fork_right_without_exit: W rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}.
+        fork_right_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}.
         turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name}
         sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name}
         uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name}
         sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name}
         turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name}
-        offramp_left_without_exit: Jedź objazdem w lewo do %{name}.
-        onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do objazdu do %{name}.
+        offramp_left_without_exit: Jedź zjazdem w lewo do %{name}.
+        onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name}.
         endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}.
         merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}.
-        fork_left_without_exit: W rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}.
+        fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}.
         slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
         via_point_without_exit: (przez punkt)
         follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name}
@@ -2420,10 +2455,15 @@ pl:
         leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo - %{name}
         stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie - %{name}
         start_without_exit: Zacznij na końcu %{name}
-        destination_without_exit: Dojechałeś do celu
+        destination_without_exit: Osiągnięto cel trasy
         against_oneway_without_exit: Ruszaj na przeciwko jednostronnego ruchu na %{name}
         end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name}
         roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name}
+        turn_left_with_exit: Na rondzie skręć w lewo w %{name}
+        slight_left_with_exit: Na rondzie skręć lekko w lewo w %{name}
+        turn_right_with_exit: Na rondzie skręć w prawo w %{name}
+        slight_right_with_exit: Na rondzie skręć lekko w prawo w %{name}
+        continue_with_exit: Na rondzie jedź na wprost w %{name}
         unnamed: bez nazwy
         courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
       time: Czas
@@ -2434,6 +2474,13 @@ pl:
       nothing_found: Nie znaleziono obiektów
       error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}'
       timeout: Przekroczono czas oczekiwania z:%{server}
+    context:
+      directions_from: Nawiguj stąd
+      directions_to: Nawiguj tutaj
+      add_note: Dodaj uwagę tutaj
+      show_address: Pokaż adres
+      query_features: Wyświetl dane obiektu
+      centre_map: Wycentruj mapę tutaj
   redaction:
     edit:
       description: Opis
@@ -2451,7 +2498,7 @@ pl:
       title: Tworzenie nowej poprawki
     show:
       description: 'Opis:'
-      heading: Poprawka "%{title}"
+      heading: Poprawka „%{title}”
       title: Wyświetlenie poprawki
       user: 'Autor:'
       edit: Edytuj tę poprawkę