]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/lb.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / lb.yml
index 6f46b7a72d4c1a9e71061964c336db1804eca31f..0aa96298a32afe76053be2490601e5591779e2f6 100644 (file)
@@ -7,6 +7,7 @@
 # Author: Les Meloures
 # Author: Robby
 # Author: Soued031
+# Author: Talex42
 ---
 lb:
   time:
@@ -246,6 +247,37 @@ lb:
       entry:
         comment: Bemierkung
         full: Vollstännegen Hiweis
+  account:
+    deletions:
+      show:
+        title: Mäi Benotzerkont läschen
+        delete_account: Benotzerkont läschen
+        retain_email: Är E-Mail-Adress gëtt behalen.
+        confirm_delete: Sidd Dir sécher?
+        cancel: Ofbriechen
+  accounts:
+    edit:
+      title: Benotzerkont änneren
+      my settings: Meng Astellungen
+      current email address: Aktuell E-Mail-Adress
+      external auth: Extern Authentifikatioun
+      openid:
+        link text: wat ass dat?
+      public editing:
+        heading: Ëffentlecht Beaarbechten
+        enabled link text: wat ass dëst?
+        disabled link text: Firwat kann ech net änneren?
+      public editing note:
+        heading: Ëffentlecht Beaarbechten
+      contributor terms:
+        link text: wat ass dëst?
+      save changes button: Ännerunge späicheren
+      make edits public button: All meng Ännerunge ëffentlech maachen
+      delete_account: Benotzerkont läschen...
+    update:
+      success: Benotzerinformatioun ass elo aktualiséiert.
+    destroy:
+      success: Benotzerkont geläscht.
   browse:
     created: Ugeluecht
     closed: Zou
@@ -571,7 +603,7 @@ lb:
           runway: Start- a Landepist
           taxilane: Taxispur
           taxiway: Rullbunn
-          terminal: Terminal
+          terminal: Fluchhafen-Terminal
           windsock: Wandsak
         amenity:
           animal_boarding: Déierepensioun
@@ -617,7 +649,7 @@ lb:
           fire_station: Pompjeeën
           food_court: Iesshaff
           fountain: Sprangbur
-          fuel: Benzin
+          fuel: Benzin's-Statioun
           gambling: Glécksspill
           grave_yard: Kiirfecht
           grit_bin: Streeguttbehälter
@@ -626,7 +658,7 @@ lb:
           ice_cream: Glace
           internet_cafe: Internet Café
           kindergarten: Spillschoul
-          language_school: Sproocheschoul
+          language_school: Sproochschoul
           library: Bibliothéik
           loading_dock: Luedramp
           love_hotel: Léifthotel
@@ -773,7 +805,6 @@ lb:
           window_construction: Fënsterbauer
           winery: Wäigutt
           "yes": Handwierksgeschäft
-        crossing: Kräizung
         emergency:
           access_point: Zougangspunkt
           ambulance_station: Rettungswaach
@@ -794,6 +825,7 @@ lb:
           bus_stop: Busarrêt
           construction: Autobunn (am Bau)
           corridor: Couloir
+          crossing: Kräizung
           cycleway: Véloswee
           elevator: Lift
           emergency_access_point: Noutruffpunkt
@@ -883,7 +915,6 @@ lb:
           commercial: Commercëgebitt
           conservation: Naturschutzgebitt
           construction: Chantier
-          farm: Bauerenhaff
           farmland: Akerland
           farmyard: Bauerenhaff
           forest: Bësch
@@ -968,6 +999,7 @@ lb:
           groyne: Buhn
           kiln: Brennuewen
           lighthouse: Liichttuerm
+          manhole: Kanaldeckel
           mast: Mast
           mine: Minn
           mineshaft: Grueweschacht
@@ -1124,6 +1156,7 @@ lb:
           platform: Zuchquai
           preserved: Muséesbunn
           proposed: Proposéiert Eisebunnslinn
+          rail: Eisebunn
           spur: Uschlossgleis
           station: Gare (Eisebunn)
           stop: Zuchhaltepunkt
@@ -1132,6 +1165,7 @@ lb:
           switch: Weich
           tram: Tram
           tram_stop: Tramhaltestell
+          turntable: Dréischeif
           yard: Rangéiergare
         shop:
           agrarian: Agrargeschäft
@@ -1198,7 +1232,7 @@ lb:
           health_food: Naturkaschtbuttek
           hearing_aids: Hörapparat
           herbalist: Kraiderhandel
-          hifi: Elektroshop
+          hifi: Hi-Fi-Geschäft
           houseware: Houswuerebuttek
           ice_cream: Glacëbuttek
           interior_decoration: Bannenausstattung
@@ -1257,7 +1291,7 @@ lb:
           artwork: Konschtwierk
           attraction: Attraktioun
           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
-          cabin: Hütt
+          cabin: Hütt fir Touristen
           camp_pitch: Campingplaz
           camp_site: Camping
           caravan_site: Wunnmobil-Stellplaz
@@ -1710,7 +1744,7 @@ lb:
       destroy_button: Läschen
     mark:
       as_read: Message als gelies markéiert
-      as_unread: Message als net geliest markéiert
+      as_unread: Message als net gelies markéiert
     destroy:
       destroyed: Message geläscht
   passwords:
@@ -1878,7 +1912,8 @@ lb:
         title_html: Copyright a Lizenz
         credit_title_html: Wéi et op d'Urhiewerschaft vun OpenStreetMap hinzeweise
           gëllt
-        credit_1_html: Mir verlaangen d'Verwendung vum Hiweis „© OpenStreetMap-Matwierkend“.
+        credit_1_html: 'Wann Dir Donnéeë vun OpenStreetMap benotz muss Dir dës zwou
+          Saache respektéieren:'
         more_title_html: Fir méi ze wëssen
         more_2_html: |-
           Obwuel OpenStreetMap „Open Data“ ass, kënne mir keng onentgeltlech Kaarten-API fir Drëttparteie bereetstellen.
@@ -1968,23 +2003,20 @@ lb:
         url: /welcome
         title: Wëllkomm bei OpenStreetMap
       beginners_guide:
-        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
         title: Guide fir nei Benotzer
       help:
-        url: https://help.openstreetmap.org/
         title: Hëllefs-Forum
         description: Stellt eng Fro oder kuckt no Äntwerten um OpenStreetMap-Site
           mat de Froen an Äntwerten.
       mailing_lists:
         title: Mailing-Lëschten
       forums:
-        title: Forumen
+        title: Forumen (vereelzt)
       irc:
         title: IRC
       welcomemat:
         title: Fir Organisatiounen
       wiki:
-        url: https://wiki.openstreetmap.org/
         title: OpenStreetMap Wiki
     potlatch:
       id_html: Alternativ kanns du däi Standardediteur op iD astellen, deen an dengem
@@ -2032,6 +2064,7 @@ lb:
           common:
           - ëffentlech Gréngfläch (brit.)
           - Wiss
+          - Gaart
           retail: Akaafszentrum
           industrial: Industriezone
           commercial: Commercëgebitt
@@ -2128,13 +2161,13 @@ lb:
       in: an
     index:
       public_traces: Ëffentlech GPS Spueren
-      my_traces: Meng Spueren
       public_traces_from: Ëffentlech GPS-Spuere vu(n) %{user}
       description: Lescht GPS-Spuer-Uploads duerchsichen
       empty_html: Nach keng GPS-Spueren existéierend. <a href='%{upload_link}'>Lued
         eng nei Spuer héich</a> oder informéier dech op folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikisäit</a>
         iwwer d'Opzeechne vun GPS-Spueren.
       all_traces: All Spuren
+      my_traces: Meng Spueren
       traces_from: Ëffentlech Spuere vum %{user}
       remove_tag_filter: Tag-Filter ewechhuelen
     destroy:
@@ -2183,7 +2216,6 @@ lb:
   oauth2_applications:
     index:
       title: Meng Clients-Applikatiounen
-      oauth_2: OAuth 2
       new: Nei Applikatioun registréieren
       name: Numm
       permissions: Autorisatiounen
@@ -2286,26 +2318,12 @@ lb:
       activate_user: Dëse Benotzer aktivéieren
       deactivate_user: Dëse Benotzer desaktivéieren
       confirm_user: Dëse Benotzer confirméieren
+      unsuspend_user: Dës Benotzer nees zouloossen
       hide_user: Dëse Benotzer verstoppen
       unhide_user: Dëse Benotzer net méi verstoppen
       delete_user: Dëse Benotzer läschen
       confirm: Confirméieren
       report: Dëse Benotzer mellen
-    account:
-      title: Benotzerkont änneren
-      my settings: Meng Astellungen
-      current email address: Aktuell E-Mail-Adress
-      openid:
-        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
-        link text: wat ass dat?
-      public editing:
-        enabled link text: wat ass dëst?
-        disabled link text: Firwat kann ech net änneren?
-      contributor terms:
-        link text: wat ass dëst?
-      save changes button: Ännerunge späicheren
-      make edits public button: All meng Ännerunge ëffentlech maachen
-      flash update success: Benotzerinformatioun ass elo aktualiséiert.
     go_public:
       flash success: All Är Ännerunge sinn elo ëffentlech, an Dir däerft elo änneren.
     index:
@@ -2461,7 +2479,7 @@ lb:
     changesets:
       show:
         comment: Kommentéieren
-        subscribe: Abonnéieren
+        subscribe: Abonéieren
         unsubscribe: Ofbestellen
         hide_comment: verstoppen
         unhide_comment: nees weisen