]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/gd.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / gd.yml
index 09c5570f7008898ecd7db752d3d36abad7ba5de3..93eff88b64a6e5c92f0a8da75715de28cd73015a 100644 (file)
@@ -1,6 +1,7 @@
 # Messages for Scottish Gaelic (Gàidhlig)
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
+# Author: Abijeet Patro
 # Author: Akerbeltz
 # Author: GunChleoc
 # Author: Macofe
@@ -12,6 +13,26 @@ gd:
     formats:
       friendly: '%e %B %Y %H:%M'
       blog: '%e %B %Y'
+  helpers:
+    submit:
+      diary_comment:
+        create: Sàbhail
+      diary_entry:
+        create: Foillsich
+      message:
+        create: Cuir
+      client_application:
+        create: Clàraich
+        update: Deasaich
+      redaction:
+        create: Cruthaich ath-sgrùdadh
+        update: Sàbhail an ath-sgrùdadh
+      trace:
+        create: Luchdaich suas
+        update: Sàbhail na dh'atharraich thu
+      user_block:
+        create: Cruthaich bacadh
+        update: Ùraich am bacadh
   activerecord:
     models:
       acl: Liosta smachd airson inntrigeadh
@@ -48,6 +69,9 @@ gd:
       way_node: Nòd slighe
       way_tag: Taga slighe
     attributes:
+      client_application:
+        callback_url: URL ais-ghairm
+        support_url: URL taice
       diary_comment:
         body: Bodhaig
       diary_entry:
@@ -68,6 +92,9 @@ gd:
         longitude: Domhan-fhad
         public: Poblach
         description: Tuairisgeul
+        gpx_file: 'Luchdaich suas faidhle GPX:'
+        visibility: 'Faicsinneachd:'
+        tagstring: 'Tagaichean:'
       message:
         sender: Seòladair
         title: Cuspair
@@ -80,6 +107,9 @@ gd:
         description: Tuairisgeul
         languages: Cànain
         pass_crypt: Facal-faire
+    help:
+      trace:
+        tagstring: sgaradh le cromagan
   printable_name:
     with_version: '%{id}, v%{version}'
     with_name_html: '%{name} (%{id})'
@@ -97,6 +127,29 @@ gd:
     remote:
       name: Inneal-smachd cèin
       description: Inneal-smachd cèin (JOSM no Merkaartor)
+  api:
+    notes:
+      comment:
+        opened_at_html: Air a chruthachadh o chionn %{when}
+        opened_at_by_html: Air a chruthachadh o chionn %{when} le %{user}
+        commented_at_html: Air ùrachadh o chionn %{when}
+        commented_at_by_html: Air ùrachadh o chionn %{when} le %{user}
+        closed_at_html: Air fhuasgladh o chionn %{when}
+        closed_at_by_html: Air fhuasgladh o chionn %{when} le %{user}
+        reopened_at_html: Air ath-ghnìomhachadh o chionn %{when}
+        reopened_at_by_html: Air ath-ghnìomhachadh o chionn %{when} le %{user}
+      rss:
+        title: Nòtaichean OpenStreetMap
+        description_area: Liosta de nòtaichean a chaidh aithris, beachd a chur riutha
+          no a dhùnadh san raon agad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+        description_item: Inbhir rss airson an nòta %{id}
+        opened: nòta ùr (faisg air %{place})
+        commented: beachd ùr (faisg air %{place})
+        closed: nòta dùinte (faisg air %{place})
+        reopened: nòta air ath-ghnìomhachadh (faisg air %{place})
+      entry:
+        comment: Beachd
+        full: Nòta slàn
   browse:
     created: Air a chruthachadh
     closed: Dùinte
@@ -128,9 +181,9 @@ gd:
       relation: Dàimhean (%{count})
       relation_paginated: Dàimhean (%{x}-%{y} à %{count})
       comment: Beachdan (%{count})
-      hidden_commented_by: Beachd falaichte le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o
+      hidden_commented_by_html: Beachd falaichte le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o
         chionn %{when}</abbr>
-      commented_by: Beachd le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr>
+      commented_by_html: Beachd le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr>
       changesetxml: XML le seata atharraichean
       osmchangexml: XML osmChange
       feed:
@@ -139,28 +192,28 @@ gd:
       join_discussion: Clàraich a-steach gus pàirt a ghabhail san deasbaireachd
       discussion: Deasbaireachd
     node:
-      title: 'Nòd: %{name}'
-      history_title: 'Eachdraidh an nòd: %{name}'
+      title_html: 'Nòd: %{name}'
+      history_title_html: 'Eachdraidh an nòd: %{name}'
     way:
-      title: 'Slighe: %{name}'
-      history_title: 'Eachdraidh na slighe: %{name}'
+      title_html: 'Slighe: %{name}'
+      history_title_html: 'Eachdraidh na slighe: %{name}'
       nodes: Nòdan
-      also_part_of:
+      also_part_of_html:
         other: pàirt dhen t-slighe %{related_ways}
     relation:
-      title: 'Dàimh: %{name}'
-      history_title: 'Eachdraidh na dàimh: %{name}'
+      title_html: 'Dàimh: %{name}'
+      history_title_html: 'Eachdraidh na dàimh: %{name}'
       members: Buill
     relation_member:
-      entry: '%{type} %{name}'
-      entry_role: '%{type} %{name} ''na %{role}'
+      entry_html: '%{type} %{name}'
+      entry_role_html: '%{type} %{name} ''na %{role}'
       type:
         node: Nòd
         way: Slighe
         relation: Dàimh
     containing_relation:
-      entry: Dàimh %{relation_name}
-      entry_role: Dàimh %{relation_name} ('na %{relation_role})
+      entry_html: Dàimh %{relation_name}
+      entry_role_html: Dàimh %{relation_name} ('na %{relation_role})
     not_found:
       sorry: Duilich ach cha deach %{type} àireamh %{id} a lorg.
       type:
@@ -208,28 +261,29 @@ gd:
       open_title: Nòta àireamh %{note_name} gun fhuasgladh
       closed_title: Nòta àireamh %{note_name} a chaidh fhuasgladh
       hidden_title: Nòta falaichte àireamh %{note_name}
-      open_by: Chaidh a chruthachadh le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn
-        %{when}</abbr>
-      open_by_anonymous: Chaidh a chruthachadh gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o
+      opened_by_html: Chaidh a chruthachadh le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o
         chionn %{when}</abbr>
-      commented_by: Beachd le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr>
-      commented_by_anonymous: Beachd gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o chionn
+      opened_by_anonymous_html: Chaidh a chruthachadh gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o
+        chionn %{when}</abbr>
+      commented_by_html: Beachd le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr>
+      commented_by_anonymous_html: Beachd gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o chionn
         %{when}</abbr>
-      closed_by: Chaidh fhuasgladh le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn
+      closed_by_html: Chaidh fhuasgladh le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn
         %{when}</abbr>
-      closed_by_anonymous: Chaidh fhuasgladh gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o
+      closed_by_anonymous_html: Chaidh fhuasgladh gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o
         chionn %{when}</abbr>
-      reopened_by: Chaidh ath-ghnìomhachadh le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o
+      reopened_by_html: Chaidh ath-ghnìomhachadh le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o
         chionn %{when}</abbr>
-      reopened_by_anonymous: Chaidh ath-ghnìomhachadh gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o
+      reopened_by_anonymous_html: Chaidh ath-ghnìomhachadh gun urra <abbr title='%{exact_time}'>o
         chionn %{when}</abbr>
-      hidden_by: Chaidh fhalach le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn %{when}</abbr>
+      hidden_by_html: Chaidh fhalach le %{user} <abbr title='%{exact_time}'>o chionn
+        %{when}</abbr>
     query:
       title: Lorg feartan sònraichte
       introduction: Briog air a' mhapa gus feartan faisg air a lorg.
       nearby: Feartan am fagas
       enclosing: Feartan timcheall air
-  changeset:
+  changesets:
     changeset_paging_nav:
       showing_page: Duilleag %{page}
       next: Air adhart »
@@ -244,7 +298,7 @@ gd:
       user: Cleachdaiche
       comment: Beachd
       area: Raon
-    list:
+    index:
       title: Seataichean atharraichean
       title_user: Seataichean atharraichean le %{user}
       title_friend: Seataichean atharraichean le do charaidean
@@ -260,19 +314,26 @@ gd:
     timeout:
       sorry: Duilich ach thug e ro fhada gus an seata atharraichean a dh'iarr thu
         fhaighinn.
-    rss:
-      title_all: Deasbaireachd air seataichean atharraichean OpenStreetMap
-      title_particular: Deasbaireachd air seata atharraichean OpenStreetMap %{changeset_id}
+  changeset_comments:
+    comment:
       comment: Beachd ùr air seata atharraichean OpenStreetMap %{changeset_id} le
         %{author}
-      commented_at_html: Air ùrachadh o chionn %{when}
       commented_at_by_html: Air ùrachadh o chionn %{when} le %{user}
-      full: An deasbaireachd shlàn
-  diary_entry:
+    index:
+      title_all: Deasbaireachd air seataichean atharraichean OpenStreetMap
+      title_particular: Deasbaireachd air seata atharraichean OpenStreetMap %{changeset_id}
+  diary_entries:
     new:
       title: Clàr ùr an leabhair-latha
-      publish_button: Foillsich
-    list:
+    form:
+      subject: 'Cuspair:'
+      body: 'Bodhaig:'
+      language: 'Cànan:'
+      location: 'Àite:'
+      latitude: 'Domhan-leud:'
+      longitude: 'Domhan-fhad:'
+      use_map_link: cleachd mapa
+    index:
       title: Leabhraichean-latha
       title_friends: Leabhraichean-latha do charaidean
       title_nearby: Leabhraichean-latha am fagas
@@ -286,22 +347,13 @@ gd:
       newer_entries: Clàran nas ùire
     edit:
       title: Deasaich clàr an leabhair-latha
-      subject: 'Cuspair:'
-      body: 'Bodhaig:'
-      language: 'Cànan:'
-      location: 'Àite:'
-      latitude: 'Domhan-leud:'
-      longitude: 'Domhan-fhad:'
-      use_map_link: cleachd mapa
-      save_button: Sàbhail
       marker_text: Àite clàr an leabhair-latha
-    view:
+    show:
       title: An leabhar-latha aig %{user} | %{title}
       user_title: An leabhar-latha aig %{user}
       leave_a_comment: Thoir do bheachd
-      login_to_leave_a_comment: '%{login_link} gus do bheachd a thoirt'
+      login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} gus do bheachd a thoirt'
       login: Clàraich a-steach
-      save_button: Sàbhail
     no_such_entry:
       title: Chan eil an clàr seo san leabhar-latha
       heading: 'Chan eil clàr ann aig a bheil an id: %{id}'
@@ -309,7 +361,7 @@ gd:
         %{id}. Dearbhaich an litreachadh no 's dòcha nach eil an ceangal air an do
         rinn thu briogadh mar bu chòir.
     diary_entry:
-      posted_by: Air a phostadh le %{link_user} %{created} sa chànan %{language_link}
+      posted_by_html: Air a phostadh le %{link_user} %{created} sa chànan %{language_link}
       comment_link: Thoir beachd air a' chlàr seo
       reply_link: Freagair ris a' chlàr seo
       comment_count:
@@ -322,7 +374,7 @@ gd:
       hide_link: Falaich an clàr seo
       confirm: Dearbhaich
     diary_comment:
-      comment_from: Beachd le %{link_user} %{comment_created_at}
+      comment_from_html: Beachd le %{link_user} %{comment_created_at}
       hide_link: Falaich am beachd seo
       confirm: Dearbhaich
     location:
@@ -346,71 +398,31 @@ gd:
       post: Post
       when: Àm
       comment: Beachd
-      ago: o chionn %{ago}
       newer_comments: Beachdan nas ùire
       older_comments: Beachdan nas sine
-  export:
-    title: Às-phortaich
-    start:
-      area_to_export: An raon ri às-phortadh
-      manually_select: Tagh raon eile a làimh
-      format_to_export: Fòrmat an às-phortaidh
-      osm_xml_data: Dàta XML OpenStreetMap
-      map_image: Dealbh a' mhapa (seallaidh seo a' bhreath stannardach)
-      embeddable_html: HTML a ghabhas leabachadh
-      licence: Ceadachas
-      export_details: Tha OpenStreetMap fo cheadachas <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
-        Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
-      too_large:
-        advice: 'Ma dh''fhàilligeas leis an às-phortadh gu h-àrd, feuch an cleachd
-          thu aon dhe na tùsan gu h-ìosal:'
-        body: Tha an raon seo ro mhòr ach an gabhadh às-phortadh 'na dhàta XML OpenStreetMap.
-          Feuch an sùm thu a-steach no gun tagh thu raon nas lugha no gun cleachd
-          thu aon dhe na tùsan gu h-ìosal airson tomad de dhàta a luchdadh a-nuas.
-        planet:
-          title: Planet OSM
-          description: Lethbhreacan dhen stòr-dàta shlàn aig OpenStreetMap a thèid
-            ùrachadh gu cunbhalach.
-        overpass:
-          title: Overpass API
-          description: Luchdaich a-nuas na tha sa bhogsa-iadhaidh seo o sgàthan dhen
-            stòr-dàta OpenStreetMap
-        geofabrik:
-          title: Geofabrik Downloads
-          description: Às-tharraing de mhòr-thìrean, dùthchannan agus roghainn de
-            bhailtean a thèid ùrachadh gu cunbhalach.
-        metro:
-          title: Metro Extracts
-          description: Às-tharraing de mòr-bhailtean an t-saoghail agus dhe na raointean
-            timcheall orra
-        other:
-          title: Tùsan eile
-          description: Gheibh thu tùsan a bharrachd air an uicidh aig OpenStreetMap
-      options: Roghainnean
-      format: Fòrmat
-      scale: Sgèile
-      max: as motha
-      image_size: Meud an deilbh
-      zoom: Sùm
-      add_marker: Cuir comharra ris a' mhapa
-      latitude: 'D-leud:'
-      longitude: 'D-fhad:'
-      output: Às-chur
-      paste_html: Cuir ann HTML gus a leabachadh ann an làrach-lìn eile
-      export_button: Às-phortaich
+  friendships:
+    make_friend:
+      heading: An cuir thu %{user} ris na caraidean agad?
+      button: Cuir caraid ris
+      success: Chaidh %{name} a chur ris na caraidean agad!
+      failed: Duilich ach cha deach leinn %{name} a chur ris na caraidean agad.
+      already_a_friend: Tha càirdeas eadar thu fhèin agus %{name} mar-thà.
+    remove_friend:
+      heading: An toir thu %{user} air falbh o na caraidean agad?
+      button: Thoir an càirdeas air falbh
+      success: Chaidh %{name} a thoirt air falbh o na caraidean agad.
+      not_a_friend: Chan eil càirdeas eadar thu fhèin agus %{name}.
   geocoder:
     search:
       title:
-        latlon: Toraidhean on <a href="http://openstreetmap.org/">taobh a-staigh</a>
-        uk_postcode: Toraidhean o <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
-        ca_postcode: Toraidhean o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
-        osm_nominatim: Toraidhean o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        latlon_html: Toraidhean on <a href="http://openstreetmap.org/">taobh a-staigh</a>
+        ca_postcode_html: Toraidhean o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim_html: Toraidhean o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
-        geonames: Toraidhean o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_nominatim_reverse: Toraidhean o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        geonames_html: Toraidhean o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        osm_nominatim_reverse_html: Toraidhean o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
-        geonames_reverse: Toraidhean o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        geonames_reverse_html: Toraidhean o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
       prefix_format: '%{name}'
       prefix:
@@ -459,35 +471,27 @@ gd:
           crematorium: Luaithreachan
           dentist: Fiaclaire
           doctors: Lighichean
-          dormitory: Suain-lann
           drinking_water: Uisge-òil
           driving_school: Sgoil draibhidh
           embassy: Ambasaid
-          emergency_phone: Fòn-èiginn
           fast_food: Biadh luath
           ferry_terminal: Port-aiseig
-          fire_hydrant: Tobar-sràide
           fire_station: Stèisean-smàlaidh
           food_court: Talla bìdh
           fountain: Fuaran
           fuel: Connadh
           gambling: Cearrachas
           grave_yard: Cladh
-          gym: Taigh-sunntais
-          health_centre: Ionad-slàinte
           hospital: Ospadal
           hunting_stand: Stannd seilge
           ice_cream: Reòiteagan
           kindergarten: Sgoil-àraich
           library: Leabhar-lann
-          market: Margadh
           marketplace: Ionad-margaidh
           monastery: Manachainn
           motorcycle_parking: Ionad-pàircidh motar-baidhseagal
           nightclub: Club-oidhche
-          nursery: Sgoil-àraich
           nursing_home: Taigh-altraim
-          office: Oifis
           parking: Ionad-pàircidh
           parking_entrance: Doras ionaid-phàircidh
           pharmacy: Bùth-chungaidhean
@@ -495,21 +499,15 @@ gd:
           police: Poileas
           post_box: Bogsa-phuist
           post_office: Oifis a' phuist
-          preschool: Ro-sgoil
           prison: Prìosan
           pub: Taigh-seinnse
           public_building: Togalach poblach
-          reception_area: Ionad-fàilte
           recycling: Ionad ath-chuairteachaidh
           restaurant: Taigh-bìdh
-          retirement_home: Taigh-cluaineis
-          sauna: Sauna
           school: Sgoil
           shelter: Fasgadh
-          shop: Bùth
           shower: Frasair
           social_centre: Ionad-sòisealta
-          social_club: Club-soisealta
           social_facility: Goireas sòisealta
           studio: Stiùideo
           swimming_pool: Amar-snàimh
@@ -524,7 +522,6 @@ gd:
           village_hall: Talla a' bhaile
           waste_basket: Bogsa-sgudail
           waste_disposal: Ionad-sgudail
-          youth_centre: Ionad-òigridh
         boundary:
           administrative: Crìoch rianachd
           census: Crìoch cunntas-sluaigh
@@ -591,11 +588,9 @@ gd:
           tertiary_link: Rathad treasach
           track: Traca
           traffic_signals: Solasan-trafaig
-          trail: Staran
           trunk: Prìomh-rathad
           trunk_link: Prìomh-rathad
           unclassified: Rathad neo-sheòrsaichte
-          unsurfaced: Rathad gun uachdar
           "yes": Rathad
         historic:
           archaeological_site: Làrach àrc-eòlach
@@ -610,7 +605,6 @@ gd:
           fort: Gearastan
           heritage: Làrach dualchais
           house: Taigh
-          icon: Ìomhaigh
           manor: Taigh-maineir
           memorial: Carragh-chuimhne
           mine: Mèinn
@@ -653,14 +647,12 @@ gd:
           reservoir_watershed: Amar-tasgaidh
           residential: Raon-còmhnaidh
           retail: Bhuitean
-          road: Raon rathaid
           village_green: Rèidhlean
           vineyard: Fìon-lios
           "yes": Cleachdadh-fearainn
         leisure:
           beach_resort: Tràigh-turasachd
           bird_hide: Crò-eun
-          club: Club
           common: Fearann coitcheann
           dog_park: Pàirc-chon
           fishing: Raon iasgaich
@@ -753,8 +745,6 @@ gd:
           "yes": Oifis
         place:
           allotments: Cuibhreann talmhainn
-          block: Bloca
-          airport: Port-adhair
           city: Baile
           country: Dùthaich
           county: Siorrachd/Còigeamh
@@ -766,7 +756,6 @@ gd:
           islet: Eilean beag
           isolated_dwelling: Àite-còmhnaidh iomallach
           locality: Àite
-          moor: Mòine
           municipality: Baile
           neighbourhood: Coimhearsnachd
           postcode: Còd-puist
@@ -776,17 +765,14 @@ gd:
           subdivision: Fo-roinn
           suburb: Frith-bhaile
           town: Baile
-          unincorporated_area: Raon neo-chorpaichte
           village: Baile beag
           "yes": Àite
         railway:
           abandoned: Rèile thrèigte
           construction: Rèile 'ga togail
           disused: Rèile gun chleachdadh
-          disused_station: Stèisean-rèile gun chleachdadh
           funicular: Rèile-bhruthaich
           halt: Stad trèana
-          historic_station: Stèisean-rèile eachdraidheil
           junction: Snaidhm-rèile
           level_crossing: Crois-rèile fhosgailte
           light_rail: Rèile aotrom
@@ -836,12 +822,10 @@ gd:
           estate_agent: Ceannaiche-seilbhe
           farm: Bùth tuathanais
           fashion: Bùth aodaich
-          fish: Bùth èisg
           florist: Bùth-fhlùraichean
           food: Bùth bìdh
           funeral_directors: Seirbheis tìodhlacaidh
           furniture: Àirneis
-          gallery: Gailearaidh
           garden_centre: Margadh-gàrraidh
           general: Bùth a' bhaile
           gift: Bùth phrèasantan
@@ -850,12 +834,10 @@ gd:
           hairdresser: Gruagaire
           hardware: Bùth leasachadh dachaigh
           hifi: HiFi
-          insurance: Àrachas
           jewelry: Bùth usgaran
           kiosk: Cìtheasg
           laundry: Taigh-nigheachain
           mall: Ionad-seopadaireachd
-          market: Margadh
           mobile_phone: Bùth fhònaichean-làmhe
           motorcycle: Bùth mhotar-baidhseagalan
           music: Bùth ciùil
@@ -864,12 +846,9 @@ gd:
           organic: Bùth bìdh fhàs-bheartaich
           outdoor: Bùth acainnean blàir
           pet: Bùth pheatachan
-          pharmacy: Bùth-chungaidhean
           photo: Bùth dhealbhan
-          salon: Salon maise
           second_hand: Bùth rudan ath-làimhe
           shoes: Bùth bhrògan
-          shopping_centre: Ionad-seopadaireachd
           sports: Bùth spòrs
           stationery: Bùth pàipearachd
           supermarket: Oll-mhargadh
@@ -930,11 +909,6 @@ gd:
         level8: Crìoch baile
         level9: Crìoch baile bhig
         level10: Crìoch frith-bhaile
-    description:
-      title:
-        osm_nominatim: Àite o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
-          Nominatim</a>
-        geonames: Àite o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
       types:
         cities: Bailtean
         towns: Bailtean
@@ -970,10 +944,7 @@ gd:
     intro_text: '''S e mapa an t-saoghail a tha san OpenStreetMap a chaidh a chruthachadh
       le daoine mar thu fhèin ''s a tha saor fo cheadachas fhosgailte.'
     intro_2_create_account: Cruthaich cunntas cleachdaiche
-    partners_html: Cuiridh an %{ucl}, an %{ic}, %{bytemark} agus %{partners} eile
-      taic ris an òstadh.
     partners_ucl: UCL VR Centre
-    partners_ic: Imperial College London
     partners_bytemark: Bytemark Hosting
     partners_partners: com-pàirtichean eile
     osm_offline: Tha an stòr-dàta aig OpenStreetMap far loidhńe an-dràsta on a tha
@@ -994,248 +965,7 @@ gd:
       text: Thoir tìodhlac dhuinn
     learn_more: Barrachd fiosrachaidh
     more: Barrachd
-  license_page:
-    foreign:
-      title: Mun eadar-theangachadh seo
-      text: Ma bhios còmhstri eadar an duilleag air eadar-theangachadh seo agus %{english_original_link},
-        bidh am prìomhachas air an duilleag sa Bheurla
-      english_link: an duilleag tùsail sa Bheurla
-    native:
-      title: Mun duilleag seo
-      text: Tha thu a' coimhead air tionndadh sa Bheurla de dhuilleag na còrach-lethbhreac.
-        'S urrainn dhut tilleadh dhan %{native_link} dhen duilleag seo no sgur de
-        leughadh mun chòir-lethbhreac agus %{mapping_link}.
-      native_link: tionndadh sa Ghàidhlig
-      mapping_link: tòiseachadh air an obair-mhapa
-    legal_babble:
-      title_html: Còir-lethbhreac agus ceadachas
-      intro_1_html: '''S e <i>dàta fosgailte</i> a tha san OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>
-        fo cheadachas <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
-        Commons Open Database License</a> (ODbL) le <a href="http://osmfoundation.org/">Fonndas
-        OpenStreetMap</a> (OSMF).'
-      intro_2_html: |-
-        Faodaidh tu lethbhreacan a dhèanamh dhen dàta againn, a sgaoileadh,
-        a thar-chur agus atharrachadh gu saor, cho fad 's a bheir thu urram
-        dha OpenStreetMap agus a cho-thabhartaichean. Ma nì thu atharrachadh
-        air an dàta againn no ma thogas tu rudeigin eile leis, faodaidh tu
-        an toradh a sgaoileadh fon aon cheadachas. Mìnichidh an
-        <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">còd laghail</a>
-        slàn dè na còirichean agus na dleastanasan a tha agad.
-      intro_3_html: |-
-        Tha am mapachadh sna leacan mapa againn agus an docamaideadh againn
-        fo cheadachas <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
-        Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC BY-SA).
-      credit_title_html: Mar a bheir thu urram dha OpenStreetMap
-      credit_1_html: |-
-        Tha e riatanach gun chleachd thu &ldquo;&copy; OpenStreetMap
-        contributors&rdquo; mar urram.
-      credit_2_html: |-
-        Feumaidh tu mìneachadh gu soilleir cuideachd gu bheil an dàta ri fhaighinn
-        fo cheadachas Open Database License, agus ma chleachdas tu na leacan mapa
-        againn gu bheil am mapachadh fo cheadachas CC BY-SA. Faodaidh tu seo
-        a dhèanamh le ceangal gun
-        <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">duilleag na còrach-lethbhreac seo</a>.
-        Mar roghainn eile agus gu riatanach ma sgaoileas tu OSM 'na dhàta,
-        's urrainn dhut an ceadachas/na ceadachasan ainmeachadh agus ceangal dìreach
-        a dhèanamh dhaibh. Ann am meadhanan far nach gabh ceangal a dhèanamh (can
-        stuthan clò-bhuailte), mholamaid gun stiùirich thu an luchd-leughaidh gu
-        openstreetmap.org (dh'fhaoidte gun leudaich thu 'OpenStreetMap' leis
-        an t-seòladh shlàn seo), gu opendatacommons.org agus ma tha seo iomchaidh gu
-        creativecommons.org.
-      credit_3_html: |-
-        airson mapa leatronaigeach a ghabhas rùrachadh, bu chòir dhan urram a nochdadh air
-        oisean a' mhapa. Mar eisimpleir:
-      attribution_example:
-        alt: Ball-eisimpleir air mar a bheir thu urram dha OpenStreetMap air duilleag-lìn
-        title: Ball-eisimpleir air urram
-      more_title_html: Barrachd fiosrachaidh
-      more_1_html: |-
-        Leugh barrachd air mar a chleachdas tu an dàta againn agus mar a
-        bheir thu urram dhuinn air <a href="http://osmfoundation.org/Licence">duilleag a' cheadachais OSMF</a> agus <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">CÀBHA laghail</a> sa choimhearsnachd.
-      more_2_html: |-
-        Ged as e dàta saor a tha san OpenStreetMap, chan urrainn dhuinn API mapa an-asgaidh a thoirt do threas-phàrtaidhean.
-        Faic <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">poileasaidh cleachdadh an API</a>,
-        <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">poileasaidh cleachdadh nan leacagan</a>
-        agus <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poileasaidh cleachdadh Nominatim</a> againn.
-      contributors_title_html: Na co-thabhartaicheean againn
-      contributors_intro_html: |-
-        'S e mìltean de dhaoine a tha sna co-thabhartaichean againn.
-        Gabhaidh sinn a-steach dàta fo cheadachas fosgailte aig buidhnean
-        mapachaidh nàiseanta agus tùsan eile, agus tha an fheadhainn a leanas
-        'nam measg:
-      contributors_at_html: |-
-        <strong>An Ostair</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta o
-        <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (fo cheadachas
-        <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
-        <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> agus
-        Land Tirol (fo cheadachas <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT le atharraichean</a>).
-      contributors_ca_html: |-
-        <strong>Canada</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta o
-        GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
-        Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
-        Resources Canada), agus StatCan (Geography Division,
-        Statistics Canada).
-      contributors_fi_html: |-
-        <strong>An Fhionnlann</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta on
-        National Land Survey of Finland's Topographic Database
-        agud seataichean-dàta eile fo cheadachas
-        <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
-      contributors_fr_html: |-
-        <strong>An Fhraing</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta o
-        Direction Générale des Impôts.
-      contributors_nl_html: |-
-        <strong>Na Tìrean Ìsle</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta o &copy; AND, 2007
-        (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
-      contributors_nz_html: |-
-        <strong>Sealann Nuadh</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta o
-        Land Information New Zealand. Còir-lethbhreac a' Chrùin glèidhte.
-      contributors_si_html: |-
-        <strong>An t-Slòbhain</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta o
-        <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ùghdarras Suirbhidheadh agus Mapachaidh</a> agus
-        <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministreachd an Àiteachais, na Coilltearachd agus a' Bhidhe</a>
-        (fiosrachadh poblach na Slòbhaine).
-      contributors_za_html: |-
-        <strong>Afraga a Deas</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta o
-        <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
-        National Geo-Spatial Information</a>, coir-lethbhreac na Stàite glèidhte.
-      contributors_gb_html: |-
-        <strong>An Rìoghachd Aonaichte</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta Ordnance
-        Survey &copy; còir-lethbhreac a' Chrùin agus dlighe stòir-dàta
-        2010-12.
-      contributors_footer_1_html: |-
-        Airson barrachd fiosrachaidh air an fheadhainn seo agus air barrachd
-        thùsan a chaidh a chleachdadh a chum piseachadh OpenStreetMap, thoir
-        sùil air <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Duilleag nan co-thabhartaichean</a>
-        air uicidh OpenStreetMap.
-      contributors_footer_2_html: Ma thèid dàta a ghabhail a-steach ann an OpenStreetMap,
-        chan eil e fillte a-staigh gun do chuir an solaraiche dàta tùsail aonta ri
-        OpenStreetMap, gun toireadh e barantas sam bith seachad no gum biodh e fo
-        fhiachanas sam bith.
-      infringement_title_html: Briseadh a-steach air còraichean-lethbhreac
-      infringement_1_html: Tha sinn a' cur an cuimhne nan co-thabhartaichean OSM nach
-        cuir iad dàta o thùs fo chòir-lethbhreac ri OSM (can Google Maps no mapaichean
-        clò-bhuailte) idir ach ma fhuair iad cead soilleir o shealbhadairean na còrach-lethbhreac.
-      infringement_2_html: |-
-        Ma tha thu dhen bheachd gun deach stuth fo chòir-lethbhreac a chur ri stòr-dàta OpenStreetMap no an làrach-lìn seo ann an dòigh nach eil iomchaidh, thoir sùil air a' <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">mhodh toirt air falbh</a> againn no faidhlich e gu dìreach air an
-        <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">duilleag faidhlidh air loidhne</a> againn.
-      trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Comharran-malairt
-  welcome_page:
-    title: Fàilte!
-    introduction_html: Fàilte gu OpenStreetMap, mapa saor an t-saoghail a ghabhas
-      deasachadh. Nise on a tha thu air clàradh, tha thu ullamh gus tòiseachadh air
-      an obair-mhapa. Seo treòir luath a bheir eòlas dhut air na rudan as cudromaiche.
-    whats_on_the_map:
-      title: Na tha air a' mhapa
-      on_html: |-
-        'S e àite a tha san OpenStreetMap gus mapa a dhèanamh de nithean a tha an dà chuid <em>fìos is làithreach</em> -
-        gabhaidh seo a-steach milleanan de thogalaichean, rathaidean agus fiosrachadh eile mu àiteachan. 'S urrainn dhut feart sam bith an t-saoghail fhìrinnich sa bheil ùidh agad a chur ris a' mhapa.
-      off_html: '''S ann <em>nach gabh e a-steach</em> dàta mu bheachdan a leithid
-        rangachaidhean, feartan eachdraidheil no baralach no dàta o thùsan fo chòir-lethbhreac.
-        Mur eil cead soilleir agad, na dèan lethbhreac o mhapaichean air loidhne no
-        air pàipear.'
-    basic_terms:
-      title: Teirmichean bunasach airson na h-obrach-mapa
-      paragraph_1_html: Tha cainnt shònraichte air OpenStreetMap. Seo facal no dhà
-        cudromach a bhios feumail dhut.
-      editor_html: '''S e prògram no làrach-lìn a tha ann an <strong>deasaiche</strong>
-        as urrainn dhut cleachdadh gus am mapa a dheasachadh.'
-      node_html: '''S e puing air a'' mhapa a tha ann an <strong>nòd</strong>, can
-        taigh-bìdh no craobh.'
-      way_html: '''S e loidhne no raon a tha ann an <strong>slighe</strong>, can rathad,
-        loch no togalach.'
-      tag_html: '''S e beagan dàta mu nòd no slighe a tha ann an <strong>taga</strong>,
-        can ainm taighe-bhìdh no crìoch astair rathaid.'
-    rules:
-      title: Riaghailtean!
-    questions:
-      title: A bheil ceist sam bith agad?
-      paragraph_1_html: |-
-        Tha iomadh goireas aig OpenStreetMap gus faighinn a-mach mun phròiseact, ceistean a chur 's a fhreagairt agus deasbad a dhèanamh is cuspairean mun mhapa a chlàradh còmhla.
-        <a href='%{help_url}'>Faigh cobhair an-seo</a>.
-    start_mapping: Tòisich air an obair-mhapa
-    add_a_note:
-      title: Nach eil ùine agad airson deasachadh? Cuir nòta ris!
-      paragraph_1_html: Ma thogras tu rud beag a chàradh ach chan eil ùine agad gus
-        clàradh agus ionnsachadh mar a nì thu deasachadh, tha e furasta nòta a chur
-        ris.
-      paragraph_2_html: |-
-        Cha leig thu leas ach tadhal air a' <a href='%{map_url}'>mhapa</a> 's briogadh air ìomhaigheag an nòta:
-        <span class='icon note'></span>. Cuiridh seo comharra ris a' mhapa as urrainn dhut gluasad 's tu 'ga shlaodadh. Cuir an teachdaireachd agad ris agus briog air "Sàbhail" an uairsin gus an dèan luchd-mapachaidh eile sgrùdadh air.
-  fixthemap:
-    title: Innis dhuinn mu dhuilgheadas / Càraich am mapa
-    how_to_help:
-      title: Mar a bheir thu taic dhuinn
-      join_the_community:
-        title: Gabh pàirt sa choimhearsnachd
-        explanation_html: Ma mhothaicheas tu duilgheadas leis an dàta mapa againn,
-          can bu bheil rathad no an seòladh agad a dhìth, nach fhaigh thu ballrachd
-          sa choimhearsnachd OpenStreetMap ach an càraich no an cuir thu fhèin an
-          dàta ris. \
-      add_a_note:
-        instructions_html: Cha leig thu leas ach briogadh air <a class='icon note'></a>
-          no air an aon ìomhaigheag ann an sealladh a' mhapa. Cuiridh seo comharra
-          ris a' mhapa as urrainn dhut gluasad 's tu 'ga shlaodadh. Cuir an teachdaireachd
-          agad ris agus briog air "Sàbhail" an uairsin gus an dèan luchd-mapachaidh
-          eile sgrùdadh air.
-    other_concerns:
-      title: Cùisean eile
-      explanation_html: "Ma tha rud sam bith eile a' cur dragh ort a thaobh na susbainte
-        no mar a tha an dàta againn 'ga chleachdadh, tadhail air\n<a href='/copyright'>duilleag
-        na còrach-lethbhreac</a> againn airson barrachd fiosrachaidh laghail no cuir
-        fios gun \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>bhuidheann
-        obrach OSMF</a> iomchaidh.  \\"
-  help_page:
-    title: A' faighinn cobhair
-    introduction: Tha iomadh goireas aig OpenStreetMap gus faighinn a-mach mun phròiseact,
-      ceistean a chur 's a fhreagairt agus deasbad a dhèanamh is cuspairean mun mhapa
-      a chlàradh còmhla.
-    welcome:
-      url: /welcome
-      title: Fàilte gu OSM
-      description: Faigh toiseach tòiseachaidh air OpenStreetMap leis an stiùireadh
-        luath seo.
-    beginners_guide:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
-      title: Treòir an luchd-tòiseachaidh
-      description: Treòir leis a’ choimhearsnachd do luchd-tòiseachaidh
-    help:
-      url: https://help.openstreetmap.org/
-      title: help.openstreetmap.org
-      description: Faighnich ceist no rùraich na freagairtean air làrach nan ceistean
-        àbhaisteach aig OSM.
-    mailing_lists:
-      title: Liostaichean-puist
-    switch2osm:
-      title: switch2osm
-    wiki:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/
-      title: wiki.openstreetmap.org
-      description: Brabhsaich san uicidh airson docamaideadh mionaideach air OSM.
-  about_page:
-    next: Air adhart
-    copyright_html: <span>&copy;</span>Co-thabhartaichean<br>OpenStreetMap
-    used_by: Bheir %{name} dàta mapa dha mhìltean de làraichean-lìn, aplacaidean inneil-làimhe
-      agus uidheaman bathair-chruaidh
-    lede_text: Tha OpenStreetMap 'ga thogail le coimhearsnachd de luchd-mapachaidh
-      a bheir dàta dhuinn mu rathaidean, slighean cafaidhean, stèiseanan-rèile agus
-      mòran a bharrachd air feadh an t-saoghail agus a nì obair-càraidh air.
-    local_knowledge_title: Eòlas ionadail
-    local_knowledge_html: '''S ann gu bheil eòlas ionadail air aire OpenStreetMap.
-      cleachdaich na co-thabhartaichean dealbhan adhair, uidheaman GPS agus mapaichean-làraich
-      bun-theicneolach airson dearbhadh gu bheil OSM ceart agus làithreach.'
-    community_driven_title: Fo smachd na coimhearsnachd
-    community_driven_html: |-
-      Tha coimhearsnachd OpenStreetMap measgaichte, dealasach agus a' fàs gach latha. Gabhaidh na co-thabhartaichean againn a-steach luchd-mapa saor-thoileach, luchd shiostaman fiosrachaidh chruinn-eòlaich proifeiseanta, innleadairean a ruitheas na frithealaichean aig OSM, luchd taic dhaonnachdach a nì mapaichean air raointean fo dhunaidh agus mòran a bharrachd.
-      Airson barrachd fiosrachaidh mun choimhearsnachd, tadhail air <a href='%{diary_path}'>leabhraichean-latha</a>,
-      <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogaichean na coimhearsnachd</a> agus
-      làrach-lìn an <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fhonndais OSM</a>.
-    open_data_title: Dàta fosgailte
-    open_data_html: |-
-      'S e <i>dàta fosgailte</i> a tha san OpenStreetMap: faodaidh tu a chleachdadh a chum adhbhair sam bith cho fad 's a bheir thu urram air OpenStreetMap agus na co-thabhartaichean aige. Ma nì thu atharrachadh air an dàta againn no ma thogas tu rudeigin eile leis, faodaidh tu
-      an toradh a sgaoileadh fon aon cheadachas. Thoir sùil air <a href='%{copyright_path}'>Duilleag na còrach-lethbhreac agus a' cheadachais</a> airson barrachd fiosrachaidh.
-    legal_title: Nòtaichean laghail
-    partners_title: Com-pàirtichean
-  notifier:
+  user_mailer:
     diary_comment_notification:
       subject: '[OpenStreetMap] Thug %{user} seachad beachd air leabhar-latha'
       hi: Shin thu, %{to_user},
@@ -1251,7 +981,7 @@ gd:
         bheil an cuspair "%{subject}":'
       footer_html: '''S urrainn dhut an teachdaireachd a leughadh air %{readurl} cuideachd
         agus freagairt a sgrìobhadh air %{replyurl}'
-    friend_notification:
+    friendship_notification:
       subject: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ''na charaid ris thu'
       had_added_you: '[OpenStreetMap] Chuir %{user} ''na charaid ris thu air OpenStreetMap.'
       see_their_profile: '''S urrainn dhut a'' phròifil aig an neach ud a shealltainn
@@ -1360,7 +1090,7 @@ gd:
         partial_changeset_with_comment: leis a' bheachd '%{changeset_comment}'
         partial_changeset_without_comment: gun bheachd
       details: Gheibh thu barrachd fiosrachaidh air an seata atharraichean air %{url}.
-  message:
+  messages:
     inbox:
       title: Am bogsa a-steach
       my_inbox: Am bogsa a-steach agam
@@ -1373,21 +1103,21 @@ gd:
       from: O
       subject: Cuspair
       date: Ceann-là
-      no_messages_yet: Chan eil teachdaireachd agad fhathast. Nach tòisich thu conaltradh
-        le %{people_mapping_nearby_link}?
+      no_messages_yet_html: Chan eil teachdaireachd agad fhathast. Nach tòisich thu
+        conaltradh le %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: daoine a nì obair-mhapa faisg ort
     message_summary:
       unread_button: Cuir comharra nach deach a leughadh
       read_button: Cuir comharra gun deach a leughadh
       reply_button: Freagair
-      delete_button: Sguab às
+      destroy_button: Sguab às
     new:
       title: Cuir teachdaireachd
-      send_message_to: Cuir teachdaireachd ùr gu %{name}
+      send_message_to_html: Cuir teachdaireachd ùr gu %{name}
       subject: Cuspair
       body: Bodhaig
-      send_button: Cuir
       back_to_inbox: Till dhan bhogsa a-steach
+    create:
       message_sent: Chaidh an teachdaireachd a chur
       limit_exceeded: Chuir thu torr theachdaireachdan o chionn goirid. Fuirich ort
         greis mus fheuch thu ri tè eile a chur.
@@ -1397,7 +1127,7 @@ gd:
       body: Duilich ach chan eil teachdaireachd air a bheil an id seo ann.
     outbox:
       title: Am bogsa a-mach
-      my_inbox: '%{inbox_link} agam'
+      my_inbox_html: '%{inbox_link} agam'
       inbox: am bogsa a-steach
       outbox: am bogsa a-mach
       messages:
@@ -1405,14 +1135,14 @@ gd:
       to: Gu
       subject: Cuspair
       date: Ceann-là
-      no_sent_messages: Cha do chuir thu teachdaireachd fhathast. Nach tòisich thu
-        conaltradh le %{people_mapping_nearby_link}?
+      no_sent_messages_html: Cha do chuir thu teachdaireachd fhathast. Nach tòisich
+        thu conaltradh le %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: daoine a nì obair-mhapa faisg ort
     reply:
       wrong_user: Rinn thu clàradh a-steach mar `%{user}' ach cha deach an teachdaireachd
         a tha thu a' feuchainn ri freagairt dhi a chur gun neach-chleachdaidh ud.
         Feuch an clàraich thu a-steach 'na chleachdaiche a bu chòir airson freagairt.
-    read:
+    show:
       title: Teachdaireachd air a leughadh
       from: O
       subject: Cuspair
@@ -1425,13 +1155,163 @@ gd:
         a tha thu a' feuchainn ri leughadh a chur gun neach-chleachdaidh ud. Feuch
         an clàraich thu a-steach 'na chleachdaiche a bu chòir airson a leughadh.
     sent_message_summary:
-      delete_button: Sguab às
+      destroy_button: Sguab às
     mark:
       as_read: Chuir thu comharra gun deach an teachdaireachd a leughadh
       as_unread: Chuir thu comharra nach deach an teachdaireachd a leughadh
-    delete:
-      deleted: Chaidh an teachdaireachd a sguabadh às
+    destroy:
+      destroyed: Chaidh an teachdaireachd a sguabadh às
   site:
+    about:
+      next: Air adhart
+      copyright_html: <span>&copy;</span>Co-thabhartaichean<br>OpenStreetMap
+      used_by_html: Bheir %{name} dàta mapa dha mhìltean de làraichean-lìn, aplacaidean
+        inneil-làimhe agus uidheaman bathair-chruaidh
+      lede_text: Tha OpenStreetMap 'ga thogail le coimhearsnachd de luchd-mapachaidh
+        a bheir dàta dhuinn mu rathaidean, slighean cafaidhean, stèiseanan-rèile agus
+        mòran a bharrachd air feadh an t-saoghail agus a nì obair-càraidh air.
+      local_knowledge_title: Eòlas ionadail
+      local_knowledge_html: '''S ann gu bheil eòlas ionadail air aire OpenStreetMap.
+        cleachdaich na co-thabhartaichean dealbhan adhair, uidheaman GPS agus mapaichean-làraich
+        bun-theicneolach airson dearbhadh gu bheil OSM ceart agus làithreach.'
+      community_driven_title: Fo smachd na coimhearsnachd
+      community_driven_html: |-
+        Tha coimhearsnachd OpenStreetMap measgaichte, dealasach agus a' fàs gach latha. Gabhaidh na co-thabhartaichean againn a-steach luchd-mapa saor-thoileach, luchd shiostaman fiosrachaidh chruinn-eòlaich proifeiseanta, innleadairean a ruitheas na frithealaichean aig OSM, luchd taic dhaonnachdach a nì mapaichean air raointean fo dhunaidh agus mòran a bharrachd.
+        Airson barrachd fiosrachaidh mun choimhearsnachd, tadhail air <a href='%{diary_path}'>leabhraichean-latha</a>,
+        <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogaichean na coimhearsnachd</a> agus
+        làrach-lìn an <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fhonndais OSM</a>.
+      open_data_title: Dàta fosgailte
+      open_data_html: |-
+        'S e <i>dàta fosgailte</i> a tha san OpenStreetMap: faodaidh tu a chleachdadh a chum adhbhair sam bith cho fad 's a bheir thu urram air OpenStreetMap agus na co-thabhartaichean aige. Ma nì thu atharrachadh air an dàta againn no ma thogas tu rudeigin eile leis, faodaidh tu
+        an toradh a sgaoileadh fon aon cheadachas. Thoir sùil air <a href='%{copyright_path}'>Duilleag na còrach-lethbhreac agus a' cheadachais</a> airson barrachd fiosrachaidh.
+      legal_title: Nòtaichean laghail
+      partners_title: Com-pàirtichean
+    copyright:
+      foreign:
+        title: Mun eadar-theangachadh seo
+        html: Ma bhios còmhstri eadar an duilleag air eadar-theangachadh seo agus
+          %{english_original_link}, bidh am prìomhachas air an duilleag sa Bheurla
+        english_link: an duilleag tùsail sa Bheurla
+      native:
+        title: Mun duilleag seo
+        html: Tha thu a' coimhead air tionndadh sa Bheurla de dhuilleag na còrach-lethbhreac.
+          'S urrainn dhut tilleadh dhan %{native_link} dhen duilleag seo no sgur de
+          leughadh mun chòir-lethbhreac agus %{mapping_link}.
+        native_link: tionndadh sa Ghàidhlig
+        mapping_link: tòiseachadh air an obair-mhapa
+      legal_babble:
+        title_html: Còir-lethbhreac agus ceadachas
+        intro_1_html: '''S e <i>dàta fosgailte</i> a tha san OpenStreetMap<sup><a
+          href="#trademarks">&reg;</a></sup> fo cheadachas <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
+          Data Commons Open Database License</a> (ODbL) le <a href="http://osmfoundation.org/">Fonndas
+          OpenStreetMap</a> (OSMF).'
+        intro_2_html: |-
+          Faodaidh tu lethbhreacan a dhèanamh dhen dàta againn, a sgaoileadh,
+          a thar-chur agus atharrachadh gu saor, cho fad 's a bheir thu urram
+          dha OpenStreetMap agus a cho-thabhartaichean. Ma nì thu atharrachadh
+          air an dàta againn no ma thogas tu rudeigin eile leis, faodaidh tu
+          an toradh a sgaoileadh fon aon cheadachas. Mìnichidh an
+          <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">còd laghail</a>
+          slàn dè na còirichean agus na dleastanasan a tha agad.
+        intro_3_1_html: |-
+          Tha am mapachadh sna leacan mapa againn agus an docamaideadh againn
+          fo cheadachas <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+          Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC BY-SA).
+        credit_title_html: Mar a bheir thu urram dha OpenStreetMap
+        credit_1_html: |-
+          Tha e riatanach gun chleachd thu &ldquo;&copy; OpenStreetMap
+          contributors&rdquo; mar urram.
+        credit_2_1_html: |-
+          Feumaidh tu mìneachadh gu soilleir cuideachd gu bheil an dàta ri fhaighinn
+          fo cheadachas Open Database License, agus ma chleachdas tu na leacan mapa
+          againn gu bheil am mapachadh fo cheadachas CC BY-SA. Faodaidh tu seo
+          a dhèanamh le ceangal gun
+          <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">duilleag na còrach-lethbhreac seo</a>.
+          Mar roghainn eile agus gu riatanach ma sgaoileas tu OSM 'na dhàta,
+          's urrainn dhut an ceadachas/na ceadachasan ainmeachadh agus ceangal dìreach
+          a dhèanamh dhaibh. Ann am meadhanan far nach gabh ceangal a dhèanamh (can
+          stuthan clò-bhuailte), mholamaid gun stiùirich thu an luchd-leughaidh gu
+          openstreetmap.org (dh'fhaoidte gun leudaich thu 'OpenStreetMap' leis
+          an t-seòladh shlàn seo), gu opendatacommons.org agus ma tha seo iomchaidh gu
+          creativecommons.org.
+        credit_4_html: |-
+          airson mapa leatronaigeach a ghabhas rùrachadh, bu chòir dhan urram a nochdadh air
+          oisean a' mhapa. Mar eisimpleir:
+        attribution_example:
+          alt: Ball-eisimpleir air mar a bheir thu urram dha OpenStreetMap air duilleag-lìn
+          title: Ball-eisimpleir air urram
+        more_title_html: Barrachd fiosrachaidh
+        more_1_html: |-
+          Leugh barrachd air mar a chleachdas tu an dàta againn agus mar a
+          bheir thu urram dhuinn air <a href="http://osmfoundation.org/Licence">duilleag a' cheadachais OSMF</a> agus <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">CÀBHA laghail</a> sa choimhearsnachd.
+        more_2_html: |-
+          Ged as e dàta saor a tha san OpenStreetMap, chan urrainn dhuinn API mapa an-asgaidh a thoirt do threas-phàrtaidhean.
+          Faic <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">poileasaidh cleachdadh an API</a>,
+          <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">poileasaidh cleachdadh nan leacagan</a>
+          agus <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poileasaidh cleachdadh Nominatim</a> againn.
+        contributors_title_html: Na co-thabhartaicheean againn
+        contributors_intro_html: |-
+          'S e mìltean de dhaoine a tha sna co-thabhartaichean againn.
+          Gabhaidh sinn a-steach dàta fo cheadachas fosgailte aig buidhnean
+          mapachaidh nàiseanta agus tùsan eile, agus tha an fheadhainn a leanas
+          'nam measg:
+        contributors_at_html: |-
+          <strong>An Ostair</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta o
+          <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (fo cheadachas
+          <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
+          <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> agus
+          Land Tirol (fo cheadachas <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT le atharraichean</a>).
+        contributors_ca_html: |-
+          <strong>Canada</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta o
+          GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
+          Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
+          Resources Canada), agus StatCan (Geography Division,
+          Statistics Canada).
+        contributors_fi_html: |-
+          <strong>An Fhionnlann</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta on
+          National Land Survey of Finland's Topographic Database
+          agud seataichean-dàta eile fo cheadachas
+          <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
+        contributors_fr_html: |-
+          <strong>An Fhraing</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta o
+          Direction Générale des Impôts.
+        contributors_nl_html: |-
+          <strong>Na Tìrean Ìsle</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta o &copy; AND, 2007
+          (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
+        contributors_nz_html: |-
+          <strong>Sealann Nuadh</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta o
+          Land Information New Zealand. Còir-lethbhreac a' Chrùin glèidhte.
+        contributors_si_html: |-
+          <strong>An t-Slòbhain</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta o
+          <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ùghdarras Suirbhidheadh agus Mapachaidh</a> agus
+          <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministreachd an Àiteachais, na Coilltearachd agus a' Bhidhe</a>
+          (fiosrachadh poblach na Slòbhaine).
+        contributors_za_html: |-
+          <strong>Afraga a Deas</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta o
+          <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
+          National Geo-Spatial Information</a>, coir-lethbhreac na Stàite glèidhte.
+        contributors_gb_html: |-
+          <strong>An Rìoghachd Aonaichte</strong>: Gabhaidh seo a-steach dàta Ordnance
+          Survey &copy; còir-lethbhreac a' Chrùin agus dlighe stòir-dàta
+          2010-12.
+        contributors_footer_1_html: |-
+          Airson barrachd fiosrachaidh air an fheadhainn seo agus air barrachd
+          thùsan a chaidh a chleachdadh a chum piseachadh OpenStreetMap, thoir
+          sùil air <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Duilleag nan co-thabhartaichean</a>
+          air uicidh OpenStreetMap.
+        contributors_footer_2_html: Ma thèid dàta a ghabhail a-steach ann an OpenStreetMap,
+          chan eil e fillte a-staigh gun do chuir an solaraiche dàta tùsail aonta
+          ri OpenStreetMap, gun toireadh e barantas sam bith seachad no gum biodh
+          e fo fhiachanas sam bith.
+        infringement_title_html: Briseadh a-steach air còraichean-lethbhreac
+        infringement_1_html: Tha sinn a' cur an cuimhne nan co-thabhartaichean OSM
+          nach cuir iad dàta o thùs fo chòir-lethbhreac ri OSM (can Google Maps no
+          mapaichean clò-bhuailte) idir ach ma fhuair iad cead soilleir o shealbhadairean
+          na còrach-lethbhreac.
+        infringement_2_html: |-
+          Ma tha thu dhen bheachd gun deach stuth fo chòir-lethbhreac a chur ri stòr-dàta OpenStreetMap no an làrach-lìn seo ann an dòigh nach eil iomchaidh, thoir sùil air a' <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">mhodh toirt air falbh</a> againn no faidhlich e gu dìreach air an
+          <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">duilleag faidhlidh air loidhne</a> againn.
+        trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Comharran-malairt
     index:
       js_1: Tha thu a' chleachdadh brabhsair nach cuir taic ri JavaScript no chuir
         thu JavaScript à comas.
@@ -1446,13 +1326,13 @@ gd:
         no Merkaartor a luchdadh agus gu bheil gleus an t-smachd chèin an comas
     edit:
       not_public: Cha do cuir thu romhad gum bi na dheasaicheas tu poblach.
-      not_public_description: Chan urrainn dhut am mapa a dheasachadh tuilleadh mus
-        dèan thu seo. 'S urrainn dhut na dheasaicheas tu a dhèanamh poblach air %{user_page}
-        agad.
+      not_public_description_html: Chan urrainn dhut am mapa a dheasachadh tuilleadh
+        mus dèan thu seo. 'S urrainn dhut na dheasaicheas tu a dhèanamh poblach air
+        %{user_page} agad.
       user_page_link: duilleag a' chleachdaiche
-      anon_edits: (%{link})
+      anon_edits_html: (%{link})
       anon_edits_link_text: Faigh a-mach carson
-      flash_player_required: Bidh feum agad air cluicheadair Flash gus an deasaiche
+      flash_player_required_html: Bidh feum agad air cluicheadair Flash gus an deasaiche
         Flash OpenStreetMap air a bheil Potlatch a chleachdadh. 'S urrainn dhut <a
         href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
         Player a luchadh a-nuas o Adobe.com</a>. Tha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">roghainnean
@@ -1468,6 +1348,104 @@ gd:
       id_not_configured: Cha deach iD a rèiteachadh
       no_iframe_support: Cha toir am brabhsair agad taic ri HTML iframes a tha riatanach
         airson an fhearta seo.
+    export:
+      title: Às-phortaich
+      area_to_export: An raon ri às-phortadh
+      manually_select: Tagh raon eile a làimh
+      format_to_export: Fòrmat an às-phortaidh
+      osm_xml_data: Dàta XML OpenStreetMap
+      map_image: Dealbh a' mhapa (seallaidh seo a' bhreath stannardach)
+      embeddable_html: HTML a ghabhas leabachadh
+      licence: Ceadachas
+      export_details_html: Tha OpenStreetMap fo cheadachas <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
+        Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
+      too_large:
+        advice: 'Ma dh''fhàilligeas leis an às-phortadh gu h-àrd, feuch an cleachd
+          thu aon dhe na tùsan gu h-ìosal:'
+        body: Tha an raon seo ro mhòr ach an gabhadh às-phortadh 'na dhàta XML OpenStreetMap.
+          Feuch an sùm thu a-steach no gun tagh thu raon nas lugha no gun cleachd
+          thu aon dhe na tùsan gu h-ìosal airson tomad de dhàta a luchdadh a-nuas.
+        planet:
+          title: Planet OSM
+          description: Lethbhreacan dhen stòr-dàta shlàn aig OpenStreetMap a thèid
+            ùrachadh gu cunbhalach.
+        overpass:
+          title: Overpass API
+          description: Luchdaich a-nuas na tha sa bhogsa-iadhaidh seo o sgàthan dhen
+            stòr-dàta OpenStreetMap
+        geofabrik:
+          title: Geofabrik Downloads
+          description: Às-tharraing de mhòr-thìrean, dùthchannan agus roghainn de
+            bhailtean a thèid ùrachadh gu cunbhalach.
+        metro:
+          title: Metro Extracts
+          description: Às-tharraing de mòr-bhailtean an t-saoghail agus dhe na raointean
+            timcheall orra
+        other:
+          title: Tùsan eile
+          description: Gheibh thu tùsan a bharrachd air an uicidh aig OpenStreetMap
+      options: Roghainnean
+      format: Fòrmat
+      scale: Sgèile
+      max: as motha
+      image_size: Meud an deilbh
+      zoom: Sùm
+      add_marker: Cuir comharra ris a' mhapa
+      latitude: 'D-leud:'
+      longitude: 'D-fhad:'
+      output: Às-chur
+      paste_html: Cuir ann HTML gus a leabachadh ann an làrach-lìn eile
+      export_button: Às-phortaich
+    fixthemap:
+      title: Innis dhuinn mu dhuilgheadas / Càraich am mapa
+      how_to_help:
+        title: Mar a bheir thu taic dhuinn
+        join_the_community:
+          title: Gabh pàirt sa choimhearsnachd
+          explanation_html: Ma mhothaicheas tu duilgheadas leis an dàta mapa againn,
+            can bu bheil rathad no an seòladh agad a dhìth, nach fhaigh thu ballrachd
+            sa choimhearsnachd OpenStreetMap ach an càraich no an cuir thu fhèin an
+            dàta ris. \
+        add_a_note:
+          instructions_html: Cha leig thu leas ach briogadh air <a class='icon note'></a>
+            no air an aon ìomhaigheag ann an sealladh a' mhapa. Cuiridh seo comharra
+            ris a' mhapa as urrainn dhut gluasad 's tu 'ga shlaodadh. Cuir an teachdaireachd
+            agad ris agus briog air "Sàbhail" an uairsin gus an dèan luchd-mapachaidh
+            eile sgrùdadh air.
+      other_concerns:
+        title: Cùisean eile
+        explanation_html: "Ma tha rud sam bith eile a' cur dragh ort a thaobh na susbainte
+          no mar a tha an dàta againn 'ga chleachdadh, tadhail air\n<a href='/copyright'>duilleag
+          na còrach-lethbhreac</a> againn airson barrachd fiosrachaidh laghail no
+          cuir fios gun \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>bhuidheann
+          obrach OSMF</a> iomchaidh.  \\"
+    help:
+      title: A' faighinn cobhair
+      introduction: Tha iomadh goireas aig OpenStreetMap gus faighinn a-mach mun phròiseact,
+        ceistean a chur 's a fhreagairt agus deasbad a dhèanamh is cuspairean mun
+        mhapa a chlàradh còmhla.
+      welcome:
+        url: /welcome
+        title: Fàilte gu OSM
+        description: Faigh toiseach tòiseachaidh air OpenStreetMap leis an stiùireadh
+          luath seo.
+      beginners_guide:
+        url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
+        title: Treòir an luchd-tòiseachaidh
+        description: Treòir leis a’ choimhearsnachd do luchd-tòiseachaidh
+      help:
+        url: https://help.openstreetmap.org/
+        title: help.openstreetmap.org
+        description: Faighnich ceist no rùraich na freagairtean air làrach nan ceistean
+          àbhaisteach aig OSM.
+      mailing_lists:
+        title: Liostaichean-puist
+      switch2osm:
+        title: switch2osm
+      wiki:
+        url: http://wiki.openstreetmap.org/
+        title: wiki.openstreetmap.org
+        description: Brabhsaich san uicidh airson docamaideadh mionaideach air OSM.
     sidebar:
       search_results: Toraidhean luirg
       close: Dùin
@@ -1567,7 +1545,49 @@ gd:
       image: Dealbh
       alt: Teacsa eile
       url: URL
-  trace:
+    welcome:
+      title: Fàilte!
+      introduction_html: Fàilte gu OpenStreetMap, mapa saor an t-saoghail a ghabhas
+        deasachadh. Nise on a tha thu air clàradh, tha thu ullamh gus tòiseachadh
+        air an obair-mhapa. Seo treòir luath a bheir eòlas dhut air na rudan as cudromaiche.
+      whats_on_the_map:
+        title: Na tha air a' mhapa
+        on_html: |-
+          'S e àite a tha san OpenStreetMap gus mapa a dhèanamh de nithean a tha an dà chuid <em>fìos is làithreach</em> -
+          gabhaidh seo a-steach milleanan de thogalaichean, rathaidean agus fiosrachadh eile mu àiteachan. 'S urrainn dhut feart sam bith an t-saoghail fhìrinnich sa bheil ùidh agad a chur ris a' mhapa.
+        off_html: '''S ann <em>nach gabh e a-steach</em> dàta mu bheachdan a leithid
+          rangachaidhean, feartan eachdraidheil no baralach no dàta o thùsan fo chòir-lethbhreac.
+          Mur eil cead soilleir agad, na dèan lethbhreac o mhapaichean air loidhne
+          no air pàipear.'
+      basic_terms:
+        title: Teirmichean bunasach airson na h-obrach-mapa
+        paragraph_1_html: Tha cainnt shònraichte air OpenStreetMap. Seo facal no dhà
+          cudromach a bhios feumail dhut.
+        editor_html: '''S e prògram no làrach-lìn a tha ann an <strong>deasaiche</strong>
+          as urrainn dhut cleachdadh gus am mapa a dheasachadh.'
+        node_html: '''S e puing air a'' mhapa a tha ann an <strong>nòd</strong>, can
+          taigh-bìdh no craobh.'
+        way_html: '''S e loidhne no raon a tha ann an <strong>slighe</strong>, can
+          rathad, loch no togalach.'
+        tag_html: '''S e beagan dàta mu nòd no slighe a tha ann an <strong>taga</strong>,
+          can ainm taighe-bhìdh no crìoch astair rathaid.'
+      rules:
+        title: Riaghailtean!
+      questions:
+        title: A bheil ceist sam bith agad?
+        paragraph_1_html: |-
+          Tha iomadh goireas aig OpenStreetMap gus faighinn a-mach mun phròiseact, ceistean a chur 's a fhreagairt agus deasbad a dhèanamh is cuspairean mun mhapa a chlàradh còmhla.
+          <a href='%{help_url}'>Faigh cobhair an-seo</a>.
+      start_mapping: Tòisich air an obair-mhapa
+      add_a_note:
+        title: Nach eil ùine agad airson deasachadh? Cuir nòta ris!
+        paragraph_1_html: Ma thogras tu rud beag a chàradh ach chan eil ùine agad
+          gus clàradh agus ionnsachadh mar a nì thu deasachadh, tha e furasta nòta
+          a chur ris.
+        paragraph_2_html: |-
+          Cha leig thu leas ach tadhal air a' <a href='%{map_url}'>mhapa</a> 's briogadh air ìomhaigheag an nòta:
+          <span class='icon note'></span>. Cuiridh seo comharra ris a' mhapa as urrainn dhut gluasad 's tu 'ga shlaodadh. Cuir an teachdaireachd agad ris agus briog air "Sàbhail" an uairsin gus an dèan luchd-mapachaidh eile sgrùdadh air.
+  traces:
     visibility:
       private: Prìobhaideach (cha dèid a cho-roinneadh ach 'na phuingean gun urra
         no seòrsachadh)
@@ -1577,51 +1597,28 @@ gd:
         urra ris a bheil seòrsachadh is stampa-tìde)
       identifiable: Gabhaidh aithneachadh (nochdaidh e air liosta nan lorgaidhean
         agus 'na phuingean a ghabhas aithneachadh ris a bheil seòrsachadh is stampa-tìde)
+    new:
+      visibility_help: Dè as ciall dha seo?
+      visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
+      help: Cobhair
+      help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
     create:
       upload_trace: Luchdaich suas lorgadh GPS
       trace_uploaded: Chaidh am faidhle GPX agad a luchdadh suas agus tha e a' feitheamh
         gus an dèid a chur ris an stòr-dàta. Tachraidh seo am broinn leth-uair a thìde
         mar as trice agus gheibh thu post-d nuair a bhios e coileanta.
+      traces_waiting:
+        other: Tha %{count} lorgadh a' feitheamh air luchdadh suas. Am fuirich thu
+          ort gus am bi seo coileanta mus luchdaich thu suas fear sam bith eile? Mar
+          sin, gheibheadh càch cothrom air a' chiutha.
     edit:
       title: A' deasachadh lorgadh %{name}
       heading: A' deasachadh lorgadh %{name}
-      filename: 'Ainm an fhaidhle:'
-      download: luchdaich a-nuas
-      uploaded_at: 'Air a luchdadh suas:'
-      points: 'Puingean:'
-      start_coord: 'Càraid àireimh tòiseachaidh:'
-      map: mapa
-      edit: deasaich
-      owner: 'Sealbhadair:'
-      description: 'Tuairisgeul:'
-      tags: 'Tagaichean:'
-      tags_help: sgaradh le cromagan
-      save_button: Sàbhail na dh'atharraich thu
-      visibility: 'Faicsinneachd:'
-      visibility_help: Dè as ciall dha seo?
-      visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
-    trace_form:
-      upload_gpx: 'Luchdaich suas faidhle GPX:'
-      description: 'Tuairisgeul:'
-      tags: 'Tagaichean:'
-      tags_help: sgaradh le cromagan
-      visibility: 'Faicsinneachd:'
       visibility_help: Dè as ciall dha seo?
       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
-      upload_button: Luchdaich suas
-      help: Cobhair
-      help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
-    trace_header:
-      upload_trace: Luchdaich suas lorgadh
-      see_all_traces: Seall a h-uile lorgadh
-      see_your_traces: Seall na lorgaidhean agad fhèin
-      traces_waiting:
-        other: Tha %{count} lorgadh a' feitheamh air luchdadh suas. Am fuirich thu
-          ort gus am bi seo coileanta mus luchdaich thu suas fear sam bith eile? Mar
-          sin, gheibheadh càch cothrom air a' chiutha.
     trace_optionals:
       tags: Tagaichean
-    view:
+    show:
       title: A' sealltainn lorgadh %{name}
       heading: A' sealltainn lorgadh %{name}
       pending: RI DHÈILIGEADH
@@ -1636,8 +1633,8 @@ gd:
       description: 'Tuairisgeul:'
       tags: 'Tagaichean:'
       none: Chan eil gin
-      edit_track: Deasaich an lorgadh seo
-      delete_track: Sguab às an lorgadh seo
+      edit_trace: Deasaich an lorgadh seo
+      delete_trace: Sguab às an lorgadh seo
       trace_not_found: Cha deach an lorgadh a lorg!
       visibility: 'Faicsinneachd:'
     trace_paging_nav:
@@ -1647,7 +1644,6 @@ gd:
     trace:
       pending: RI DHÈILIGEADH
       count_points: '%{count} puing'
-      ago: o chionn %{time_in_words_ago}
       more: barrachd
       trace_details: Seall mion-fhiosrachadh an lorgaidh
       view_map: Seall am mapa
@@ -1660,9 +1656,8 @@ gd:
       by: le
       in: 'an-seo:'
       map: mapa
-    list:
+    index:
       public_traces: Lorgaidhean GPS poblach
-      your_traces: Na Lorgaidhean GPS agad fhèin
       public_traces_from: Lorgaidhean GPS poblach o %{user}
       description: Rùraich na lorgaidhean GPS a chaidh a luchdadh a-nuas o chionn
         goirid
@@ -1670,7 +1665,9 @@ gd:
       empty_html: Chan eil dad an-seo fhathast. <a href='%{upload_link}'>Luchdaich
         suas lorgadh ùr</a> no faigh barrachd fiosrachaidh mu lorgadh GPS air an <a
         href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>uicidh</a>.
-    delete:
+      upload_trace: Luchdaich suas lorgadh
+      see_all_traces: Seall a h-uile lorgadh
+    destroy:
       scheduled_for_deletion: Chaidh an lorgadh seo a chur air an sgeideil gus a sguabadh
         às
     make_public:
@@ -1694,8 +1691,6 @@ gd:
     require_cookies:
       cookies_needed: Tha coltas gun do chuir thu briosgaidean à comas - feuch an
         cuir thu briosgaidean an comas sa bhrabhsair agad mus lean thu air adhart.
-    require_moderator:
-      not_a_moderator: Feumaidh tu bhith 'nad mhaor gus an gnìomh seo a dhèanamh.
     setup_user_auth:
       blocked: Chaidh an inntrigeadh agad dhan API a bhacadh. Feuch an clàraich thu
         a-steach gus am faigh an eadar-aghaidh-lìn barrachd fiosrachaidh dhut.
@@ -1704,12 +1699,12 @@ gd:
         chom-pàirtiche a shealltainn. Cha leig thu leas aontachadh riutha, ach feumaidh
         tu an leughadh.
   oauth:
-    oauthorize:
+    authorize:
       title: Ceadaich inntrigeadh dhan chunntas agad
-      request_access: Dh'iarr aplacaid %{app_name} inntrigeadh dhan chunntas agad,
-        %{user}. Thoir sùil a bheil thu airson 's gum bi na comasan a leanas air an
-        aplacaid. 'S urrainn dhut an t-uiread dhiubh a thogras tu a thaghadh, ge b'
-        e mòr no beag.
+      request_access_html: Dh'iarr aplacaid %{app_name} inntrigeadh dhan chunntas
+        agad, %{user}. Thoir sùil a bheil thu airson 's gum bi na comasan a leanas
+        air an aplacaid. 'S urrainn dhut an t-uiread dhiubh a thogras tu a thaghadh,
+        ge b' e mòr no beag.
       allow_to: 'Faodaidh aplacaid a'' chliant:'
       allow_read_prefs: roghainnean a' chleachdaiche agad a leughadh.
       allow_write_prefs: roghainnean a' chleachdaiche agad atharrachadh.
@@ -1720,11 +1715,11 @@ gd:
       allow_write_gpx: lorgaidhean GPS a luchdadh suas.
       allow_write_notes: nòtaichean atharrachadh.
       grant_access: Thoir inntrigeadh
-    oauthorize_success:
+    authorize_success:
       title: Chaidh gabhail ri iarrtas a' chead
-      allowed: Thug thu cead dha dh'aplacaid %{app_name} an cunntas agad inntrigeadh.
+      allowed_html: Thug thu cead dha dh'aplacaid %{app_name} an cunntas agad inntrigeadh.
       verification: '''S e %{code} a tha sa chòd dearbhaidh.'
-    oauthorize_failure:
+    authorize_failure:
       title: Chaidh iarrtas a' chead a dhiùltadh
       denied: Dhiùlt thu gun inntrigeadh aplacaid %{app_name} an cunntas agad.
       invalid: Chan eil tòcan a' chead dligheach.
@@ -1733,10 +1728,8 @@ gd:
   oauth_clients:
     new:
       title: Clàraich aplacaid ùr
-      submit: Clàraich
     edit:
       title: Deasaich an aplacaid agad
-      submit: Deasaich
     show:
       title: Fiosrachadh OAuth airson %{app_name}
       key: 'Iuchair a'' chleachdaiche:'
@@ -1750,14 +1743,6 @@ gd:
       delete: Sguab às an cliant
       confirm: A bheil thu cinnteach?
       requests: 'Ag iarraidh on chleachdaiche gum faodar:'
-      allow_read_prefs: roghainnean a' chleachdaiche aca a leughadh.
-      allow_write_prefs: roghainnean a' chleachdaiche aca atharrachadh.
-      allow_write_diary: clàran leabhair-latha a chruthachadh, beachdan a thoirt agus
-        caraidean a chur ris.
-      allow_write_api: am mapa atharrachadh.
-      allow_read_gpx: na lorgaidhean GPS prìobhaideach aca a leughadh.
-      allow_write_gpx: lorgaidhean GPS a luchdadh suas.
-      allow_write_notes: nòtaichean atharrachadh.
     index:
       title: Am fiosrachadh OAuth agad
       my_tokens: Na h-aplacaidean agam air a bheil cead
@@ -1767,26 +1752,13 @@ gd:
       issued_at: Air a thoirt seachad
       revoke: Cùl-ghairm!
       my_apps: Na h-aplacaidean cliant agam
-      no_apps: A bheil aplacaid agad a bu toil leat clàradh gus a cleachdadh leinn
-        's a chleachdas an stannard %{oauth}? Feumaidh tu an aplacaid-lìn agad a clàradh
-        mus fhaod e iarrtas OAuth a chur dhan t-seirbheis seo.
+      no_apps_html: A bheil aplacaid agad a bu toil leat clàradh gus a cleachdadh
+        leinn 's a chleachdas an stannard %{oauth}? Feumaidh tu an aplacaid-lìn agad
+        a clàradh mus fhaod e iarrtas OAuth a chur dhan t-seirbheis seo.
       registered_apps: 'Seo na h-aplacaidean cliant a clàraich thu leinn:'
       register_new: Clàraich an aplacaid agad
     form:
-      name: Ainm
-      required: Riatanach
-      url: Prìomh URL na h-aplacaid
-      callback_url: URL ais-ghairm
-      support_url: URL taice
       requests: 'Iarr on chleachdaiche gum faodar:'
-      allow_read_prefs: roghainnean a' chleachdaiche aige/aice a leughadh.
-      allow_write_prefs: roghainnean a' chleachdaiche aige/aice atharrachadh.
-      allow_write_diary: clàran leabhair-latha a chruthachadh, beachdan a thoirt agus
-        caraidean a chur ris.
-      allow_write_api: am mapa atharrachadh.
-      allow_read_gpx: na lorgaidhean GPS prìobhaideach aige/aice a leughadh.
-      allow_write_gpx: lorgaidhean GPS a luchdadh suas.
-      allow_write_notes: nòtaichean atharrachadh.
     not_found:
       sorry: Duilich ach cha deach a' %{type} ud a lorg.
     create:
@@ -1795,13 +1767,13 @@ gd:
       flash: Chaidh fiosrachadh a' chliant ùrachadh gu soirbheachail
     destroy:
       flash: Chaidh clàradh na h-aplacaid cliant a mhilleadh
-  user:
+  users:
     login:
       title: Clàraich a-steach
       heading: Clàraich a-steach
       email or username: 'Seòladh puist-d no ainm-cleachdaiche:'
       password: 'Facal-faire:'
-      openid: 'OpenID %{logo}:'
+      openid_html: 'OpenID %{logo}:'
       remember: Cuimhnich orm
       lost password link: Na chaill thu am facal-faire agad?
       login_button: Clàraich a-steach
@@ -1869,8 +1841,6 @@ gd:
     reset_password:
       title: Ath-shuidhich am facal-faire
       heading: Ath-shuidhich am facal-faire aig %{user}
-      password: 'Facal-faire:'
-      confirm password: 'Dearbhaich am facal-faire:'
       reset: Ath-shuidhich am facal-faire
       flash changed: Chaidh am facal-faire agad atharrachadh.
       flash token bad: Cha do rinn sinn lorg air an tòcan ud, an toir thu sùil air
@@ -1879,21 +1849,18 @@ gd:
       title: Clàraich
       no_auto_account_create: Gu mì-fhortanach, can urrainn dhuinn cunntas a chruthachadh
         dhut gu fèin-obrachail an-dràsta.
-      contact_webmaster: Cuir fios gun <a href="%{webmaster}">mhaighstir-lìn</a> gus
-        cunntas iarraidh - nì sinn ar dìcheall gun cruthaich sinn fear dhut cho luath
-        's a ghabhas.
+      contact_webmaster_html: Cuir fios gun <a href="%{webmaster}">mhaighstir-lìn</a>
+        gus cunntas iarraidh - nì sinn ar dìcheall gun cruthaich sinn fear dhut cho
+        luath 's a ghabhas.
       about:
         header: Saor agus gabhaidh deasachadh
         html: |-
           <p>Eu-coltach ri mapaichean eile, tha OpenStreetMap 'ga chruthachadh gu tur le cleachdaichean mar a tha thu fhèin agus faodaidh duine sam bith a chàradh, ùrachadh, a luchdadh a-nuas is a chleachdadh gu saor.</p>
           <p>Clàraich gus taic a thoirt dhuinn. Cuiridh sinn post-d thugad gus an cunntas agad a dhearbhadh.</p>
-      license_agreement: Nuair a dhearbhaicheas tu an cunntas agad, feumaidh tu aontachadh
-        ri <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">teirmichean
-        a' chom-pàirtiche</a>.
       email address: 'Seòladh puist-d:'
       confirm email address: 'Dearbhaich an seòladh puist-d:'
-      not displayed publicly: Cha dèid do sheòladh shealltainn gu poblach, thoir sùil
-        air <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="poileasaidh
+      not_displayed_publicly_html: Cha dèid do sheòladh shealltainn gu poblach, thoir
+        sùil air <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="poileasaidh
         na prìobhaideachd OSMF a ghabhas a-steach earrann air seòlaidhean puist-d">poileasaidh
         na prìobhaideachd</a> airson barrachd fiosrachaidh
       display name: 'Ainm seallaidh:'
@@ -1915,17 +1882,13 @@ gd:
     terms:
       title: Teirmichean a' chom-pàirtiche
       heading: Teirmichean a' chom-pàirtiche
-      read and accept: Feuch an leugh thu an aonta agus gum briog thu air a' phutan
-        "Tha mi ag aontachadh" gus dearbhadh gun gabh thu ri teirmichean an aonta
-        seo airson na thug 's a bheir thu dhuinn 'nad cho-thabhartaiche.
       consider_pd: A bharrachd air an aonta gu h-àrd, aontaichidh mi gun dèid na bheir
         mi dhuibh 'nam cho-thabhartaiche a chur sa Public Domain
       consider_pd_why: Dè th`ann?
       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
-      guidance: 'Fiosrachadh a bheir taic dhut gus na teirmichean seo a thuigsinn:
+      guidance_html: 'Fiosrachadh a bheir taic dhut gus na teirmichean seo a thuigsinn:
         <a href="%{summary}">gearr-chunntas a ghabhas leughadh le daoine</a> agus
         <a href="%{translations}">eadar-theangachaidhean neo-fhoirmeil</a>'
-      agree: Tha mi ag aontachadh
       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
       decline: Cha ghabh mi ris
       you need to accept or decline: Feuch an leugh thu teirmichean ùra a' chom-pàirtiche
@@ -1942,7 +1905,7 @@ gd:
         an litreachadh no 's dòcha nach eil an ceangal air an do rinn thu briogadh
         mar bu chòir.
       deleted: air a sguabadh às
-    view:
+    show:
       my diary: An leabhar-latha agam
       new diary entry: clàr leabhair-latha ùr
       my edits: Na dheasaich mi
@@ -1963,11 +1926,9 @@ gd:
       remove as friend: Thoir an càirdeas air falbh
       add as friend: Cuir caraid ris
       mapper since: 'Ris an obair-mhapa o:'
-      ago: (o chionn %{time_in_words_ago})
       ct status: 'Teirmichean a'' chom-pàirtiche:'
       ct undecided: Gun taghadh
       ct declined: Gun gabhail riutha
-      ct accepted: Air aontachadh riutha o chionn %{ago}
       latest edit: 'An deasachadh mu dheireadh %{ago}:'
       email address: 'Seòladh puist-d:'
       created from: 'Air a chruthachadh o:'
@@ -1975,10 +1936,9 @@ gd:
       spam score: 'Sgòr spama:'
       description: Tuairisgeul
       user location: Far a bheil an cleachdaiche
-      if set location: Suidhich far a bheil thu a' fuireach air duilleag nan %{settings_link}
-        gus cleachdaichean faisg ort a shealltainn.
+      if_set_location_html: Suidhich far a bheil thu a' fuireach air duilleag nan
+        %{settings_link} gus cleachdaichean faisg ort a shealltainn.
       settings_link_text: roghainnean
-      your friends: Na caraidean agad
       no friends: Cha do chuir thu caraid ris fhathast.
       km away: '%{count}km air falbh'
       m away: '%{count}m air falbh'
@@ -2033,7 +1993,7 @@ gd:
         disabled link text: Carson nach urrainn dhomh deasachadh?
       public editing note:
         heading: Deasachadh poblach
-        text: Cha nochd d' ainm leis na dheasaicheas tu aig an àm seo agus chan fhaodar
+        html: Cha nochd d' ainm leis na dheasaicheas tu aig an àm seo agus chan fhaodar
           teachdaireachd a chur thugad no sealltainn far a bheil thu. Gus na dheasaich
           thu a shealltainn agus cead a thoirt do chàch gun cuir iad fios thugad air
           an làrach-lìn, briog air a' phutan gu h-ìosal. <b>O na ghluais sinn dha
@@ -2093,7 +2053,7 @@ gd:
       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Briog an-seo</a> ma tha thu airson 's
         gun cuir sinn post-d dearbhaidh dhut a-rithist.
     confirm_resend:
-      success: Chuir sinn teachdaireachd dearbhaidh ùr gu %{email} agus 's urrainn
+      success_html: Chuir sinn teachdaireachd dearbhaidh ùr gu %{email} agus 's urrainn
         dhut tòiseachadh air an obair-mhapa nuair a bhios tu air an cunntas agad a
         dhearbhadh.<br /><br />Ma chleachdas tu siostam an aghaidh spama a chuireas
         iarrtasan dearbhaidh, dèan cinnteach gun cuir thu %{sender} air a gheal-liosta
@@ -2112,27 +2072,14 @@ gd:
     go_public:
       flash success: Tha gach deasachadh a rinn 's a nì thu poblach agus faodaidh
         tu deasachadh a dhèanamh a-nis.
-    make_friend:
-      heading: An cuir thu %{user} ris na caraidean agad?
-      button: Cuir caraid ris
-      success: Chaidh %{name} a chur ris na caraidean agad!
-      failed: Duilich ach cha deach leinn %{name} a chur ris na caraidean agad.
-      already_a_friend: Tha càirdeas eadar thu fhèin agus %{name} mar-thà.
-    remove_friend:
-      heading: An toir thu %{user} air falbh o na caraidean agad?
-      button: Thoir an càirdeas air falbh
-      success: Chaidh %{name} a thoirt air falbh o na caraidean agad.
-      not_a_friend: Chan eil càirdeas eadar thu fhèin agus %{name}.
-    filter:
-      not_an_administrator: Feumaidh tu bhith 'nad rianaire gus an gnìomh seo a dhèanamh.
-    list:
+    index:
       title: Cleachdaichean
       heading: Cleachdaichean
       showing:
         one: Duilleag %{page} (%{first_item} à %{items})
         other: Duilleag %{page} (%{first_item}-%{last_item} à %{items})
-      summary: Chaidh %{name} a chruthachadh o %{ip_address} %{date}
-      summary_no_ip: Chaidh %{name} a chruthachadh %{date}
+      summary_html: Chaidh %{name} a chruthachadh o %{ip_address} %{date}
+      summary_no_ip_html: Chaidh %{name} a chruthachadh %{date}
       confirm: Dearbhaich na cleachdaichean a thagh thu
       hide: Falaich na cleachdaichean a thagh thu
       empty: Cha deach cleachdaiche a fhreagras a lorg
@@ -2140,7 +2087,7 @@ gd:
       title: Chaidh an cunntas a chur à rèim
       heading: Chaidh an cunntas a chur à rèim
       webmaster: mhaighstir-lìn
-      body: |-
+      body_html: |-
         <p>
           Duilich ach chaidh an cunntas agad a chur à rèim gu fèin-obrachail ri linn gnìomhachd amharasach.
         </p>
@@ -2152,8 +2099,6 @@ gd:
       invalid_credentials: Tha an dàta-dearbhaidh mì-dhligheach
   user_role:
     filter:
-      not_an_administrator: Chan fhaod ach rianairean dreuchdan nan cleachdaichean
-        a stiùireadh agus chan eil thu 'nad rianaire.
       not_a_role: Chan eil an dreuchd "%{role}" 'na dreuchd dhligheach.
       already_has_role: Tha an dreuchd "%{role}" aig a' chleachdaiche mar-thà.
       doesnt_have_role: Chan eil an dreuchd "%{role}" aig a' chleachdaiche.
@@ -2175,7 +2120,7 @@ gd:
       fail: Cha b' urrainn dhuinn an dreuchd "%{role}" a thoirt air falbh on chleachdaiche
         "%{name}". Dearbhaich gu bheil an dà chuid an cleachdaiche agus an dreuchd
         dligheach.
-  user_block:
+  user_blocks:
     model:
       non_moderator_update: Feumaidh tu bhith 'nad mhaoir mus urrainn dhut bacadh
         a chruthachadh no ùrachadh.
@@ -2186,7 +2131,7 @@ gd:
       back: Till dhan clàr-innse
     new:
       title: A' cruthachadh bacadh air %{name}
-      heading: A' cruthachadh bacadh air %{name}
+      heading_html: A' cruthachadh bacadh air %{name}
       reason: An t-adhbhar carson a nì thu bacadh air %{name}. Feuch am bi thu cho
         sìtheil is ciallach 's a ghabhas, a' toirt seachad na tha agad de dh'fhiosrachadh
         mun t-suidheachadh agus cuimhnich gun gabh an teachdaireachd a leughadh gu
@@ -2194,7 +2139,6 @@ gd:
         mar sin feuch an cleachd thu cànan àbhaisteach.
       period: Dè cho fad 's nach fhaod an cleachdaiche an API a chleachdach o seo
         a-mach.
-      submit: Cruthaich bacadh
       tried_contacting: Chuir mi fios dhan chleachdaiche agus dh'iarr mi dha sgur
         dheth.
       tried_waiting: Thug mi ùine chiallach dhan chleachdaiche gus freagairt dhan
@@ -2204,14 +2148,13 @@ gd:
       back: Seall a h-uile bacadh
     edit:
       title: A' deasachadh bacadh air %{name}
-      heading: A' deasachadh bacadh air %{name}
+      heading_html: A' deasachadh bacadh air %{name}
       reason: An t-adhbhar carson a nì thu bacadh air %{name}. Feuch am bi thu cho
         sìtheil is ciallach 's a ghabhas, a' toirt seachad na tha agad de dh'fhiosrachadh
         mun t-suidheachadh. Thoir an aire nach tuig a h-uile duine cainnt shònraichte
         na coimhearsnachd, mar sin feuch an cleachd thu cànan àbhaisteach.
       period: Dè cho fad 's nach fhaod an cleachdaiche an API a chleachdach o seo
         a-mach.
-      submit: Ùraich am bacadh
       show: Seall am bacadh seo
       back: Seall a h-uile bacadh
       needs_view: Am bi aig a' chleachdaiche clàradh a-steach mus dèid am bacadh seo
@@ -2237,46 +2180,31 @@ gd:
       empty: Cha deach duine sam bith a bhacadh fhathast.
     revoke:
       title: A' cùl-ghairm am bacadh air %{block_on}
-      heading: A' cùl-ghairm am bacadh air %{block_on} le %{block_by}
+      heading_html: A' cùl-ghairm am bacadh air %{block_on} le %{block_by}
       time_future: Falbhaidh an ùine air a' bacadh seo an ceann %{time}.
       past: Dh'fhalbh an ùine air a' bhacadh seo o chionn %{time} agus cha ghabh a
         chùl-ghairm a-nis.
       confirm: A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am bacadh seo a chùl-ghairm?
       revoke: Cùl-ghairm!
       flash: Chaidh am bacadh seo a chùl-ghairm.
-    period:
-      other: '%{count} uair a thìde'
-    partial:
-      show: Seall
-      edit: Deasaich
-      revoke: Cùl-ghairm!
-      confirm: A bheil thu cinnteach?
-      display_name: Cleachdaiche bacte
-      creator_name: Cruthadair
-      reason: Adhbhar a' bhacaidh
-      status: Staid
-      revoker_name: Air a chùl-ghairm le
-      not_revoked: (cha deach a chùl-ghairm)
-      showing_page: Duilleag %{page}
-      next: Air adhart »
-      previous: « Air ais
     helper:
-      time_future: Falbhaidh an ùine air an ceann %{time}.
+      time_future_html: Falbhaidh an ùine air an ceann %{time}.
       until_login: Gnìomhach gus an clàraich an cleachdaiche a-steach.
-      time_past: Dh'fhalbh an ùine air o chionn %{time}.
+      time_past_html: Dh'fhalbh an ùine air o chionn %{time}.
+      block_duration:
+        hours:
+          other: '%{count} uair a thìde'
     blocks_on:
       title: Bacaidhean air %{name}
-      heading: Liosta dhe na bacaidhean air %{name}
+      heading_html: Liosta dhe na bacaidhean air %{name}
       empty: Cha deach %{name} a bhacadh fhathast.
     blocks_by:
       title: Bacaidhean le %{name}
-      heading: Liosta dhe na bacaidhean le %{name}
+      heading_html: Liosta dhe na bacaidhean le %{name}
       empty: Cha do rinn %{name} bacadh fhathast.
     show:
       title: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by}
-      heading: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by}
-      time_future: Falbhaidh an ùine air an ceann %{time}
-      time_past: Dh'fhalbh an ùine air o chionn %{time}
+      heading_html: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by}
       status: Staid
       show: Seall
       edit: Deasaich
@@ -2287,38 +2215,31 @@ gd:
       revoker: 'Cùl-ghairm le:'
       needs_view: Feumaidh an cleachdaiche clàradh a-steach mus dèid am bacadh seo
         a thoirt air falamh.
-  note:
-    description:
-      opened_at_html: Air a chruthachadh o chionn %{when}
-      opened_at_by_html: Air a chruthachadh o chionn %{when} le %{user}
-      commented_at_html: Air ùrachadh o chionn %{when}
-      commented_at_by_html: Air ùrachadh o chionn %{when} le %{user}
-      closed_at_html: Air fhuasgladh o chionn %{when}
-      closed_at_by_html: Air fhuasgladh o chionn %{when} le %{user}
-      reopened_at_html: Air ath-ghnìomhachadh o chionn %{when}
-      reopened_at_by_html: Air ath-ghnìomhachadh o chionn %{when} le %{user}
-    rss:
-      title: Nòtaichean OpenStreetMap
-      description_area: Liosta de nòtaichean a chaidh aithris, beachd a chur riutha
-        no a dhùnadh san raon agad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
-      description_item: Inbhir rss airson an nòta %{id}
-      opened: nòta ùr (faisg air %{place})
-      commented: beachd ùr (faisg air %{place})
-      closed: nòta dùinte (faisg air %{place})
-      reopened: nòta air ath-ghnìomhachadh (faisg air %{place})
-    entry:
-      comment: Beachd
-      full: Nòta slàn
-    mine:
+    block:
+      not_revoked: (cha deach a chùl-ghairm)
+      show: Seall
+      edit: Deasaich
+      revoke: Cùl-ghairm!
+    blocks:
+      display_name: Cleachdaiche bacte
+      creator_name: Cruthadair
+      reason: Adhbhar a' bhacaidh
+      status: Staid
+      revoker_name: Air a chùl-ghairm le
+      showing_page: Duilleag %{page}
+      next: Air adhart »
+      previous: « Air ais
+  notes:
+    index:
       title: Nòtaichean a chuir %{user} a-null no a thug %{user} beachd dhaibh
       heading: nòtaichean aig %{user}
-      subheading: Nòtaichean a chuir %{user} a-null no a thug %{user} beachd dhaibh
+      subheading_html: Nòtaichean a chuir %{user} a-null no a thug %{user} beachd
+        dhaibh
       id: Id
       creator: Cruthadair
       description: Tuairisgeul
       created_at: Air a chruthachadh
       last_changed: An t-atharrachadh mu dheireadh
-      ago_html: o chionn %{when}
   javascripts:
     close: Dùin
     share:
@@ -2349,7 +2270,6 @@ gd:
         out: Sùm a-mach
       locate:
         title: Seall far a bheil mi
-        popup: Tha thu {distance} {unit} air falbh on phuing seo
       base:
         standard: Àbhaisteach
         cycle_map: Mapa baidhseagail
@@ -2401,12 +2321,9 @@ gd:
       Briog an-seo an uairsin.
     directions:
       engines:
+        fossgis_osrm_car: Càr (OSRM)
         graphhopper_bicycle: Baidhseagal (GraphHopper)
         graphhopper_foot: Coiseachd (GraphHopper)
-        mapquest_bicycle: Baidhseagal (MapQuest)
-        mapquest_car: Càr (MapQuest)
-        mapquest_foot: Coiseachd (MapQuest)
-        osrm_car: Càr (OSRM)
       directions: Seòlaidhean
       distance: Astar
       errors:
@@ -2426,11 +2343,10 @@ gd:
       nothing_found: Cha deach feart a lorg
       error: 'Mearachd a'' conaltradh le %{server}: %{error}'
       timeout: Dh'fhalbh an ùine air a' chonaltradh le %{server}
-  redaction:
+  redactions:
     edit:
       description: Tuairisgeul
       heading: Deasaich an t-ath-sgrùdadh
-      submit: Sàbhail an ath-sgrùdadh
       title: Deasaich an t-ath-sgrùdadh
     index:
       empty: Chan eil ath-sgrùdadh ri shealltainn ann.
@@ -2439,7 +2355,6 @@ gd:
     new:
       description: Tuairisgeul
       heading: Cuir a-steach fiosrachadh airson ath-sgrùdadh ùr
-      submit: Cruthaich ath-sgrùdadh
       title: A' cruthachadh ath-sgrùdadh ùr
     show:
       description: 'Tuairisgeul:'