# Author: DeRudySoulStorm
# Author: Debeet
# Author: Deejay1
+# Author: FunPL
# Author: GlutPaprykarz
# Author: Ireun
# Author: Kaligula
# Author: Maraf24
# Author: Maro21
# Author: Mateon1
+# Author: Mikini
# Author: Nemo bis
# Author: Odie2
# Author: Pio387
# Author: Psokol
# Author: Py64
# Author: RafalR
+# Author: Rail
# Author: Railfail536
# Author: Rezonansowy
# Author: RicoElectrico
create: Zapisz
diary_entry:
create: Opublikuj
+ update: Uaktualnij
issue_comment:
create: Dodaj komentarz
message:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
one: około godziny temu
- other: około %{count} godz. temu
- about_x_months: około {{PLURAL:%{count}|miesiąc|%{count} miesiące|%{count} miesięcy}}
- temu
+ few: około %{count} godziny temu
+ many: około %{count} godzin temu
+ about_x_months:
+ one: około miesiąc temu
+ few: około %{count} miesiące temu
+ many: około %{count} miesięcy temu
about_x_years:
one: około rok temu
- other: około %{count} lata temu
+ few: około %{count} lata temu
+ many: około %{count} lat temu
+ other: około %{count} roku temu
almost_x_years:
one: prawie rok temu
- other: prawie %{count} lata temu
+ few: prawie %{count} lata temu
+ many: prawie %{count} lat temu
half_a_minute: 30 sekund temu
less_than_x_seconds:
one: mniej niż sekundę temu
- other: mniej niż %{count} sekund temu
+ few: mniej niż %{count} sekundy temu
+ many: mniej niż %{count} sekund temu
less_than_x_minutes:
one: mniej niż minutę temu
- other: mniej niż %{count} minut temu
+ few: mniej niż %{count} minuty temu
+ many: mniej niż %{count} minut temu
over_x_years:
one: ponad rok temu
- other: ponad %{count} lata temu
+ few: ponad %{count} lata temu
+ many: ponad %{count} lat temu
+ other: ponad %{count} roku temu
x_seconds:
one: sekundę temu
- other: '%{count} sekund temu'
+ few: '%{count} sekundy temu'
+ many: '%{count} sekund temu'
x_minutes:
one: minutę temu
- other: '%{count} min temu'
+ few: '%{count} minuty temu'
+ many: '%{count} minut temu'
x_days:
- one: 1 dzień temu
+ one: wczoraj
other: '%{count} dni temu'
- x_months: '{{PLURAL:%{count}|miesiąc|%{count} miesiące|%{count} miesięcy}} temu'
+ x_months:
+ one: miesiąc temu
+ few: '%{count} miesiące temu'
+ many: '%{count} miesięcy temu'
x_years:
one: rok temu
- other: '%{count} lata temu'
+ few: '%{count} lata temu'
+ many: '%{count} lat temu'
printable_name:
with_version: '%{id}, wersja %{version}'
with_name_html: '%{name}(%{id})'
rss:
title: Uwagi OpenStreetMap
description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w
- Twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
description_item: Kanał RSS dla uwagi %{id}
opened: 'nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})'
commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place})
title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment}
join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji
discussion: Dyskusja
- still_open: Zestaw zmian jest wciąż otwarty - dyskusja będzie możliwa, gdy zostanie
+ still_open: Zestaw zmian jest wciąż otwarty – dyskusja będzie możliwa, gdy zostanie
on zamknięty.
node:
title: 'Węzeł: %{name}'
wikidata_link: '%{page} element na Wikidata'
wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii
telephone_link: Zadzwoń pod %{phone_number}
+ colour_preview: Podgląd koloru %{colour_value}
note:
title: 'Uwaga: %{id}'
new_note: Nowa uwaga
user_title: Dziennik użytkownika %{user}
in_language_title: Wpisy w języku %{language}
new: Nowy wpis dziennika
- new_title: Tworzy nowy wpis w tmoim dzienniku użytkownika
+ new_title: Utwórz nowy wpis w swoim dzienniku
no_entries: Brak wpisów dziennika
recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
older_entries: Starsze wpisy
other: '%{count} komentarzy'
edit_link: Edytuj ten wpis
hide_link: Ukryj ten wpis
+ unhide_link: Odkryj ten wpis
confirm: Potwierdź
report: Zgłoś ten wpis
diary_comment:
comment_from: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
hide_link: Ukryj ten komentarz
+ unhide_link: Odkryj ten komentarz
confirm: Potwierdź
report: Zgłoś ten komentarz
location:
emergency_access_point: Miejsce zbiórki ewakuacyjnej
footway: Droga dla pieszych
ford: Bród
- give_way: Znak drogowy "Ustąp pierwszeństwa przejazdu"
+ give_way: Znak drogowy „Ustąp pierwszeństwa przejazdu”
living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40)
milestone: Słupek pikietażowy
motorway: Autostrada
motorway_junction: Węzeł autostradowy
- motorway_link: Autostrada - dojazd
+ motorway_link: Autostrada – dojazd
passing_place: Mijanka
path: Ścieżka
pedestrian: Droga dla pieszych
services: Miejsce Obsługi Podróżnych
speed_camera: Fotoradar
steps: Schody
- stop: Znak drogowy "Stop"
+ stop: Znak drogowy „Stop”
street_lamp: Lampa uliczna
tertiary: Droga trzeciorzędna
- tertiary_link: Droga trzeciorzędna - łącznik
+ tertiary_link: Droga trzeciorzędna – łącznik
track: Droga polna lub leśna
traffic_signals: Sygnalizacja świetlna
trail: Szlak
towns: Miasta
places: Miejsca
results:
- no_results: Nie odnaleziono wyników
+ no_results: Nic nie znaleziono
more_results: Więcej wyników
issues:
index:
no_other_issues: Brak innych zgłoszeń dotyczących tego użytkownika.
comments_on_this_issue: Komentarze o tej sprawie
resolve:
- resolved: Status sprawy został ustawiony na 'Rozwiązana'
+ resolved: Status sprawy został ustawiony na „Rozwiązana”
ignore:
- ignored: Status sprawy został ustawiony na 'Zignorowana'
+ ignored: Status sprawy został ustawiony na „Zignorowana”
reopen:
- reopened: Status sprawy został ustawiony na 'Otwarta'
+ reopened: Status sprawy został ustawiony na „Otwarta”
comments:
created_at: O %{datetime}
reassign_param: Przydzielić sprawę?
którego on dotyczy
categories:
diary_entry:
- spam_label: Wpis dziennika jest/zawiera spam
- offensive_label: Wpis dziennika jest nieprzyzwoity/obraźliwy
+ spam_label: Wpis dziennika zawiera spam
+ offensive_label: Wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
threat_label: Wpis dziennika zawiera groźbę
other_label: Inne
diary_comment:
- spam_label: Ten wpis dziennika jest/zawiera spam
- offensive_label: Ten wpis dziennik jest nieprzyzwoity/obraźliwy
+ spam_label: Ten wpis dziennika zawiera spam
+ offensive_label: Ten wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
threat_label: Ten wpis dziennika zawiera groźbę
other_label: Inne
user:
logo:
alt_text: Logo OpenStreetMap
home: Przejdź do położenia domu
- logout: Wyloguj
+ logout: Wyloguj się
log_in: Zaloguj się
log_in_tooltip: Zaloguj się
sign_up: Zarejestruj się
intro_text: OpenStreetMap to mapa świata, stworzona przez ludzi, takich jak ty,
i z możliwością użycia pod otwartą licencją.
intro_2_create_account: Utwórz konto
- hosting_partners_html: Hosting obsługuje %{ucl},%{bytemark}, a także %{partners}.
+ hosting_partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{bytemark}, a także %{partners}.
partners_ucl: University College London
partners_bytemark: Hosting Bytemark
partners_partners: partnerzy
+ tou: Warunki użytkowania
osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań
administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
- osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas
+ osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko do odczytu na czas
ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego.
help: Pomoc
about: Informacje
copyright: Prawa autorskie
community: Społeczność
- community_blogs: Blogi wspólnoty
+ community_blogs: Blogi społeczności
community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap
foundation: Fundacja
foundation_title: Fundacja OpenStreetMap
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował wpis dziennika'
hi: Witaj %{to_user},
- header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dziennikach OpenStreetMap
+ header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
o temacie %{subject}:'
footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod
%{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl}
message_notification:
subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
hi: Witaj %{to_user},
- header: '%{from_user} wysłał do Ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
+ header: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i odpowiedzieć
na nią na %{replyurl}
friend_notification:
hi: Witaj %{to_user},
- subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał Cię jako znajomego'
- had_added_you: '%{user} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
+ subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał cię jako znajomego'
+ had_added_you: '%{user} dodał(a) cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
gpx_notification:
created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}.
confirm: 'Musimy upewnić się, że wniosek pochodzi od ciebie, dlatego kliknij
na łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:'
- welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym
+ welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym,
jak zacząć.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail'
email_confirm_plain:
greeting: Cześć,
- hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
+ hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
na %{new_address}.
- click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
+ click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
email_confirm_html:
greeting: Cześć,
- hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
+ hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
na %{new_address}.
click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła'
lost_password_plain:
greeting: Cześć,
- hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta
+ hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta
w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
lost_password_html:
greeting: Witaj,
- hopefully_you: Ktoś – prawdopodobnie Ty – poprosił o zresetowanie hasła do konta
+ hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta
w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
- click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
+ click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
note_comment_notification:
anonymous: Anonimowy użytkownik
greeting: Witaj,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{commenter} skomentował uwagę'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą Cię
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą cię
uwagę'
- your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z Twoich uwag na mapie
+ your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na mapie
w lokalizacji: %{place}.'
commented_note: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej
uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
closed:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał Twoją uwagę'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą Cię uwagę'
- your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał twoją uwagę'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą cię uwagę'
+ your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji:
%{place}.'
commented_note: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje
się ona w położeniu: %{place}.'
reopened:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich
uwag'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą
- Cię uwagę'
- your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich uwag na mapie w
+ cię uwagę'
+ your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie w
lokalizacji: %{place}'
commented_note: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną uwagę.
Znajduje się ona w położeniu %{place}.
zmian'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował zestaw zmian'
your_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich zestawów
- zmian, utworzonego %{time}'
- commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian, który
- śledzisz, utworzonego %{time} przez %{changeset_author}'
+ zmian, utworzony %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian użytkownika
+ %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}'
partial_changeset_with_comment: z komentarzem '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: bez komentarza
details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
%{url}.'
unsubscribe: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian, odwiedź
- %{url} i kliknij "Nie obserwuj".
+ %{url} i kliknij „Nie obserwuj”.
messages:
inbox:
title: Wiadomości odebrane
subject: Temat
date: Data
no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
+ people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
message_summary:
unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
read_button: Oznacz jako przeczytaną
back_to_inbox: Wróć do skrzynki
create:
message_sent: Wysłano wiadomość
- limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę
- przed powtórzeniem wysłania.
+ limit_exceeded: Wysłałeś ostatnio wiele wiadomości. Poczekaj chwilę przed wysłaniem
+ następnych.
no_such_message:
title: Nie ma takiej wiadomości
heading: Nie ma takiej wiadomości
- body: Niestety, nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
+ body: Niestety nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
outbox:
title: Wysłane
my_inbox: Wiadomości %{inbox_link}
date: Nadano
no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz
się z %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
+ people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
reply:
- wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, na którą chcesz
- odpowiedzieć, nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy
- użytkownik, aby na nią odpowiedzieć.
+ wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć,
+ nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik,
+ aby na nią odpowiedzieć.
show:
title: Czytanie wiadomości
from: Od
destroy_button: Usuń
back: Cofnij
to: Do
- wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać,
- nie została wysłana przez tego użytkownika ani do niego. Proszę zalogować
- się jako właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.
+ wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać,
+ nie została wysłana przez tego użytkownika ani do niego. Zaloguj się jako
+ właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.
sent_message_summary:
destroy_button: Usuń
mark:
site:
about:
next: Dalej
- copyright_html: <span>©</span>Członkowie<br>OpenStreetMap
+ copyright_html: <span>©</span>Autorzy<br>OpenStreetMap
used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla tysięcy stron internetowych, aplikacji
oraz urządzeń'
lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach,
ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie.
local_knowledge_title: Wiedza lokalna
- local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Członkowie używają
- zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS, i zwykłych map aby zweryfikować
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Autorzy używają
+ zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS i zwykłych map, aby zweryfikować,
czy dane w OSM są dokładne i aktualne.
community_driven_title: Zarządzany przez społeczność
community_driven_html: |-
- Społeczność OpenStreetMap jest różnorodna, zaangażowana i każdego dnia coraz większa. Wśród edytujących mapę są amatorscy kartografowie, specjaliści GIS, inżynierowie odpowiadający za pracę serwerów OSM, osoby tworzące mapy obszarów dotkniętych klęskami żywiołowej dla potrzeb służb ratunkowych oraz wielu innych ludzi.
- Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź
+ Społeczność OpenStreetMap jest różnorodna, zaangażowana i każdego dnia coraz większa. Wśród edytujących mapę są amatorscy kartografowie, specjaliści GIS, inżynierowie odpowiadający za pracę serwerów OSM, osoby tworzące mapy obszarów dotkniętych skutkami klęski żywiołowej dla potrzeb służb ratunkowych oraz wielu innych ludzi.
+ Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź
<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>,
<a href='%{diary_path}'>blogi użytkowników</a>,
<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogi społeczności</a> oraz
- <a href='https://openstreetmap.org.pl'>stronę OSM Polska</a>.
+ <a href='http://openstreetmap.org.pl'>stronę OSM Polska</a>.
open_data_title: Otwarte dane
- open_data_html: 'OpenStreetMap to <i>otwarte dane</i>: możesz używać ich jak
+ open_data_html: 'OpenStreetMap to <i>otwarte dane</i>: możesz używać ich, jak
tylko chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z OpenStreetMap i
- jego członków. Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych możesz
+ jego autorów. Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych, możesz
je dystrybuować, ale tylko na tej samej licencji. Zobacz <a href=''%{copyright_path}''>Prawa
- autorskie i licencja</a> by zobaczyć szczegóły.'
+ autorskie i licencja</a>, aby zobaczyć szczegóły.'
legal_title: Pytania prawne
legal_html: |-
- Ta strona internetowa i inne powiązane usługi prowadzone są oficjalnie przez <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) w imieniu społeczności. Korzystanie z wszystkich usług OSMF jest regulowane przez <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
- Politykę użytkowania</a> i naszą <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politykę prywatności</a>.<br>Proszę, <a href="https://osmfoundation.org/Contact">skontaktuj się z OSMF</a>, jeśli masz pytania odnośnie licencji, praw autorskich lub innych prawnych zagadnień i problemów.
+ Ta strona internetowa i inne powiązane usługi prowadzone są oficjalnie przez <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) w imieniu społeczności. Korzystanie ze wszystkich usług OSMF jest regulowane przez <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Warunki użytkowania</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
+ Politykę użytkowania</a> i naszą <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politykę prywatności</a>.<br><a href="https://osmfoundation.org/Contact">Skontaktuj się z OSMF</a>, jeśli masz pytania dotyczące licencji, praw autorskich lub innych prawnych zagadnień i problemów.
<br>
OpenStreetMap, logo oraz State of the Map są <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">zarejestrowanymi znakami towarowymi OSMF</a>.
partners_title: Partnerzy
copyright:
foreign:
title: Informacje o tłumaczeniu
- text: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem, a %{english_original_link},
+ text: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem a %{english_original_link}
preferowana jest strona w języku angielskim.
- english_link: oryginalna angielska wersja
+ english_link: oryginalną angielską wersją
native:
title: O stronie
text: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz
href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym
i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów
- jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane,
+ jako źródła. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane,
wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji.
<a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Pełny tekst licencji</a>
dokładnie opisuje twoje prawa i obowiązki.
na warunkach licencji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl">Uznanie
autorstwa na tych samych warunkach 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
credit_title_html: Jak podać źródło
- credit_1_html: Wymagamy podania źródła w postaci “© autorzy OpenStreetMap”.
+ credit_1_html: Wymagamy podania źródła w postaci „© autorzy OpenStreetMap”.
credit_2_html: Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji
- Open Database License, a w przypadku kafelków - CC BY-SA. Możesz to zrobić
+ Open Database License, a w przypadku kafelków – CC BY-SA. Możesz to zrobić
przez podlinkowanie <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tej
- strony licencyjnej</a>. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych,
+ strony licencyjnej</a>. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych
możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe
jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników
na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org
i, jeśli odpowiednie, creativecommons.org.
- credit_3_html: Przy przeglądaniu map elektronicznych, podziękowania powinny
- pojawić się w rogu mapy.
+ credit_3_html: W przypadku map elektronicznych podziękowania powinny pojawić
+ się w rogu mapy.
attribution_example:
alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
title: Przykład uznania autorstwa
<strong>Austria</strong>: Zawiera dane <a href="https://data.wien.gv.at/">miasta Wiednia</a> (na licencji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> oraz
Land Tyrol (na licencji <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT z późniejszymi zmianami</a>).
- contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Zawiera dane o miejscowościach
- oparte na danych ''''Australian Bureau of Statistics''''.'
+ contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Zawiera dane oparte na
+ <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
+ Australia Limited</a>, licencjonowane przez Związek Australijski na podstawie
+ licencji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Zawiera dane z GeoBase®,
- GeoGratis (© ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (©
- ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division,
- Statistics Canada'').'
+ GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
+ Department of Natural Resources Canada) i StatCan (Geography Division, Statistics
+ Canada).'
contributors_fi_html: '<strong>Finlandia</strong>: Zawiera dane z National
Land Survey of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych,
- pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
+ na podstawie <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
License</a>.'
- contributors_fr_html: '<strong>Francja</strong>: Zawiera dane uzyskane z ''Direction
- Générale des Impôts''.</li>'
+ contributors_fr_html: '<strong>Francja</strong>: Zawiera dane uzyskane z Direction
+ Générale des Impôts.</li>'
contributors_nl_html: |-
<strong>Holandia</strong>: Zawiera dane © AND, 2007
(<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Urzędu Geodezji i Kartografii</a> oraz
<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Żywności</a>
(informacja publiczna Słowenii).
+ contributors_es_html: |-
+ <strong>Hiszpania</strong>: Zawiera dane z Hiszpańskiego Narodowego Instytutu Geograficznego (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i
+ Krajowego Systemu Kartograficznego (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
contributors_za_html: |-
- <strong>Południowa Afryka</strong>: zawiera dane pochodzące
+ <strong>RPA</strong>: Zawiera dane pochodzące
z <a href="http://www.ngi.gov.za/">zarządu głównego:
National Geo-Spatial Information</a>, prawa autorskie państwa zastrzeżone.
- contributors_gb_html: '<strong>Wielka Brytania</strong>: Zawiera dane ''Ordnance
- Survey''. © Crown copyright and database right 2010-12.'
+ contributors_gb_html: '<strong>Wielka Brytania</strong>: Zawiera dane Ordnance
+ Survey. © Crown copyright and database right 2010-12.'
contributors_footer_1_html: |-
Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,
aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie
gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
infringement_1_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy
- nie dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi
- (jak np. Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia
+ nie dodawać danych z żadnych źródeł chronionych prawami autorskimi (jak
+ np. Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia
właściciela praw autorskich.
infringement_2_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim
został niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej
<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedury
- usuwania danych</a> lub <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">wypełnij
+ usuwania danych</a> lub <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">wypełnij
formularz on-line</a>.
trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Znaki towarowe
trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo i nazwa State of the Map są zastrzeżonymi
license:
copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach
otwartej licencji
- remote_failed: Nieudane edytowanie – proszę sprawdzić czy program JOSM lub Merkaartor
- jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
+ remote_failed: Nieudane edytowanie – proszę sprawdzić, czy program JOSM lub
+ Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
edit:
- not_public: Nie ustalono, aby edycje były publiczne.
+ not_public: Nie ustawiłeś, aby twoje edycje były publiczne.
not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Można zmienić
je na publiczne na %{user_page}.
user_page_link: stronie użytkownika
add_a_note:
instructions_html: 'Wystarczy, że klikniesz tutaj: <a class=''icon note''></a>
lub na taką samą ikonkę przeglądając mapę na głównej stronie. Pojawi się
- wtedy pinezka, którą możesz przesunąć przeciągając. Wpisz wiadomość, kliknij
- Zapisz, a inni mapujący zajmą się opisanym problemem.'
+ wtedy pinezka, którą możesz przesunąć, przeciągając. Wpisz wiadomość,
+ kliknij Zapisz, a inni mapujący zajmą się opisanym problemem.'
other_concerns:
title: Inne kwestie
- explanation_html: "Jeśli masz obawy o jak nasze dane są używane lub zawartość
- proszę zapoznać się ze\n<a href='/copyright'>stroną o prawach autorskich</a>
- po więcej informacji prawnych lub skontaktować się z \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupą
+ explanation_html: "Jeśli masz obawy dotyczące sposobu wykorzystania naszych
+ danych lub zawartości, proszę zapoznaj się ze\n<a href='/copyright'>stroną
+ o prawach autorskich</a> po więcej informacji prawnych lub skontaktować
+ się z \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupą
roboczą OSMF</a>."
help:
title: Uzyskiwanie pomocy
tematów związanych z mapowaniem.
welcome:
url: /welcome
- title: Witamy w OSM
+ title: Witamy w OpenStreetMap
description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy
OpenStreetMap.
beginners_guide:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: Strona Pomocy OpenStreetMap
description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi
- OSM.
+ OpenStreetMap.
mailing_lists:
- title: Listy mailignowe
+ title: Listy dyskusyjne
description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie
od wybranego tematu lub lokalizacji.
forums:
wiki:
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
title: Wiki OpenStreetMap
- description: Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OSM.
+ description: Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OpenStreetMap.
sidebar:
search_results: Wyniki wyszukiwania
close: Zamknij
search:
search: Wyszukiwanie
get_directions: Wyznacz trasę
- get_directions_title: Wyznacza trasę pomiędzy dwoma punktami
+ get_directions_title: Wyznacz trasę pomiędzy dwoma punktami
from: Początek trasy
to: Koniec trasy
where_am_i: Gdzie teraz jestem?
heathland: Wrzosowisko
lake:
- Jezioro
- - rezerwuar
+ - zbiornik
farm: Gospodarstwo rolne
brownfield: Teren powyburzeniowy
cemetery: Cmentarz
url: Adres (URL)
welcome:
title: Witamy!
- introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz gdy masz
+ introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz, gdy masz
już konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi
rzeczami, o których musisz wiedzieć.
whats_on_the_map:
title: Co jest na mapie
on_html: OpeenStreetMap jest miejscem mapowania rzeczy, które są zarówno <em>prawdziwe
- jak i aktualne</em> - zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegółów
+ jak i aktualne</em> – zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegółów
dotyczących miejsc. Można mapować wszystkie elementy rzeczywistego świata,
- które Cię interesują
+ które cię interesują.
off_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejących, hipotetycznych oraz danych
ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz zgody, nie kopiuj
z innych map (zarówno map papierowych, jak i online).
basic_terms:
title: Podstawowe Zasady Mapowania
- paragraph_1_html: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów które ci się
- przydadzą.
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów, które ci
+ się przydadzą.
editor_html: <strong>Edytor</strong> to program lub strona, która pozwala
na edycję mapy.
node_html: <strong>Węzeł</strong> to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.
questions:
title: Czy masz jakieś pytania?
paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
- pozwalających na zadawanie pytań i otrzymywanie na nie odpowiedzi, oraz
- na dyskutowanie i dokumentowanie tematów związanych z mapowaniem. <a href='%{help_url}'>Tutaj
+ pozwalających na zadawanie pytań i otrzymywanie na nie odpowiedzi oraz na
+ dyskutowanie i dokumentowanie tematów związanych z mapowaniem. <a href='%{help_url}'>Tutaj
uzyskasz pomoc</a>. Jesteś z organizacji mającej plany wobec OpenStreetMap?
<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Wejdź na stronę powitalną</a>.
start_mapping: Rozpocznij mapowanie
paragraph_2_html: 'Wystarczy, że przejdziesz na <a href=''%{map_url}''>mapę</a>
i klikniesz ikonę: <span class=''icon note''></span>. Ta czynność doda znacznik,
który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj swoją uwagę i zapisz
- ją - inni maperzy zajmą się twoim zgłoszeniem.'
+ ją – inni mapujący zajmą się twoim zgłoszeniem.'
traces:
visibility:
private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
create:
upload_trace: Wyślij ślad GPS
trace_uploaded: Plik GPX został wysłany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno
- to nastąpić w ciągu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysłana wiadomością.
+ to nastąpić w ciągu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysłana mailem.
upload_failed: Niestety wysyłanie pliku GPX nie powiodło się. Administrator
został powiadomiony o tym błędzie. Spróbuj ponownie
traces_waiting:
newer: Nowsze ślady
trace:
pending: OCZEKUJE
- count_points: '%{count} punktów'
+ count_points:
+ one: 1 punkt
+ few: '%{count} punkty'
+ many: '%{count} punktów'
more: więcej
trace_details: Wyświetl szczegóły śladu
view_map: Wyświetl mapę
make_public:
made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
offline_warning:
- message: System przesyłania plików GPX jest w chwili obecnej niedostępny
+ message: System przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny
offline:
heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone
- message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest w tej chwili niedostępny
+ message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny
georss:
title: Ślady GPS OpenStreetMap
description:
login:
title: Logowanie
heading: Logowanie
- email or username: 'Adres email lub nazwa użytkownika:'
+ email or username: 'Adres e-mail lub nazwa użytkownika:'
password: 'Hasło:'
openid: '%{logo} OpenID:'
- remember: Zapamiętanie danych uwierzytelniających
+ remember: Zapamiętaj dane uwierzytelniające
lost password link: Zapomniałeś hasła?
login_button: Zaloguj się
register now: Zarejestruj się
- with username: 'Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się podając nazwę użytkownika
+ with username: 'Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się, podając nazwę użytkownika
i hasło:'
- with external: 'Alternatywnie, zaloguj używając:'
+ with external: 'Alternatywnie, zaloguj się przez:'
new to osm: Nowy na OpenStreetMap?
to make changes: Aby wprowadzać zmiany w OpenStreetMap, musisz mieć konto.
create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutę.
no account: Nie masz konta?
- account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.<br />Otwórz
+ account not active: Niestety twoje konto nie jest jeszcze aktywne.<br />Otwórz
link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta, aby je aktywować lub <a
href="%{reconfirm}">poproś o ponowne przesłanie maila</a>.
account is suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną
działalność.<br />Skontaktuj się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>,
jeśli chcesz to przedyskutować.
auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie.
- openid_logo_alt: Loguje za pomocą OpenID
+ openid_logo_alt: Zaloguj się za pomocą OpenID
auth_providers:
openid:
- title: Zaloguj za pomocą OpenID
- alt: Zaloguj za pomocą adresu URL OpenID
+ title: Zaloguj się za pomocą OpenID
+ alt: Zaloguj się za pomocą adresu URL OpenID
google:
- title: Loguje za pomocą Google
- alt: Zaloguj za pomocą Google OpenID
+ title: Zaloguj się za pomocą Google
+ alt: Zaloguj się za pomocą Google OpenID
facebook:
- title: Loguje za pomocą Facebook
- alt: Zaloguj za pomocą konta Facebook
+ title: Zaloguj się za pomocą Facebooka
+ alt: Zaloguj się za pomocą konta Facebook
windowslive:
- title: Loguje za pomocą Windows Live
- alt: Zaloguj za pomocą konta Windows Live
+ title: Zaloguj się za pomocą Windows Live
+ alt: Zaloguj się za pomocą konta Windows Live
github:
- title: Loguje za pomocą GitHub
- alt: Zaloguj przy użyciu konta GitHub
+ title: Zaloguj się za pomocą GitHub
+ alt: Zaloguj się za pomocą konta GitHub
wikipedia:
- title: Loguje za pomocą Wikipedia
- alt: Zaloguj za pomocą konta Wikipedia
+ title: Zaloguj się za pomocą Wikipedii
+ alt: Zaloguj się za pomocą konta Wikipedia
yahoo:
- title: Loguje za pomocą Yahoo
- alt: Zaloguj za pomocą OpenID Yahoo
+ title: Zaloguj się za pomocą Yahoo
+ alt: Zaloguj się za pomocą Yahoo OpenID
wordpress:
- title: Loguje za pomocą Wordpress
- alt: Zaloguj za pomocą OpenID Wordpress
+ title: Zaloguj się za pomocą Wordpress
+ alt: Zaloguj się za pomocą OpenID Wordpress
aol:
- title: Loguje za pomocą AOL
- alt: Zaloguj za pomocą OpenID AOL
+ title: Zaloguj się za pomocą AOL
+ alt: Zaloguj się za pomocą AOL OpenID
logout:
- title: Wyloguj
- heading: Wyloguj z OpenStreetMap
- logout_button: Wyloguj
+ title: Wyloguj się
+ heading: Wyloguj się z OpenStreetMap
+ logout_button: Wyloguj się
lost_password:
title: zgubione hasło
heading: Zapomniałeś hasła?
flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
new:
title: Zarejestruj się
- no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie.
+ no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć ci konta automatycznie.
contact_webmaster: Skontaktuj się proszę się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>,
- aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się Twoją prośbą tak szybko, jak to
+ aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się twoją prośbą tak szybko, jak to
będzie możliwe.
about:
header: Darmowa i edytowalna
confirm email address: 'Potwierdzenie adresu e-mail:'
not displayed publicly: Twój adres nie będzie wyświetlany publicznie, zobacz
naszą <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="polityka
- prywatności OSMF zawierająca sekcję o adresach el-pocztowych">politykę prywatności</a>
+ prywatności OSMF zawierająca sekcję o adresach el-pocztowych">politykę prywatności</a>,
aby uzyskać więcej informacji.
display name: 'Przyjazna nazwa:'
display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później
external auth: 'Logowanie przez:'
password: Hasło
confirm password: 'Potwierdzenie hasła:'
- use external auth: 'Zaloguj przez:'
+ use external auth: 'Zaloguj się przez:'
auth no password: Jeśli korzystasz z logowania pośredniego, hasło nie jest wymagane,
jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować.
continue: Zarejestruj się
tej stronie</a>.
terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
terms:
- title: Warunki uczestnictwa
- heading: Warunki uczestnictwa
+ title: Warunki
+ heading: Warunki
+ heading_ct: Warunki uczestnictwa
consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest
w domenie publicznej
consider_pd_why: co to oznacza?
- consider_pd_why_url: http://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain&redirect=no
+ consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain&redirect=no
guidance: 'Informacje, które pomogą zrozumieć te warunki: <a href="%{summary}">w
formie czytelnego podsumowania</a> oraz <a href="%{translations}">nieoficjalne
tłumaczenia</a>'
+ continue: Dalej
declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
decline: Nie akceptuję
you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić
settings_link_text: stronie ustawień
my friends: Moi znajomi
no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych.
- km away: '%{count}km stąd'
- m away: '%{count}m stąd'
+ km away: '%{count} km stąd'
+ m away: '%{count} m stąd'
nearby users: Najbliżsi użytkownicy
no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania
w tej okolicy.
administrator: Cofnij dostęp administratora
moderator: Cofnij dostęp moderatora
block_history: aktywne blokady
- moderator_history: Nałożone Blokady
+ moderator_history: nałożone blokady
comments: komentarze
create_block: Zablokuj tego użytkownika
activate_user: Aktywuj tego użytkownika
report: zgłoś tego użytkownika
popup:
your location: Twoje położenie
- nearby mapper: Mapowicz z okolicy
+ nearby mapper: Mapujący z okolicy
friend: Znajomy
account:
title: Zmiana ustawień konta
link text: co to jest?
public editing:
heading: 'Edycje publiczne:'
- enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych.
+ enabled: Włączone. Nieanonimowy i uprawniony do edycji danych.
enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
enabled link text: co to jest?
disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze
heading: Publiczna edycja
text: Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie
wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i
- umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij
+ umożliwić ludziom kontakt z tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij
przycisk poniżej. <b>W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni
użytkownicy mogą edytować dane mapy. </b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">dowiedz
się dlaczego</a>).<ul><li>Twój adres e-mail nie zostanie ujawniony przez
- stawanie się publicznym. Tej akcji nie można cofnąć i wszyscy nowi użytkownicy
+ stanie się publicznym. Tej akcji nie można cofnąć i wszyscy nowi użytkownicy
są już domyślnie publiczni.</ul></li>
contributor terms:
heading: 'Warunki uczestnictwa:'
- agreed: Wyrażono zgodę na nowe warunki uczestnictwa.
- not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki uczestnictwa.
- review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami uczestnictwa
+ agreed: Wyrażono zgodę na nowe Warunki Uczestnictwa.
+ not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki Uczestnictwa.
+ review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami Uczestnictwa
i je zaakceptować.
agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
link: http://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&redirect=no
preferred editor: 'Preferowane edytowanie w:'
image: 'Obraz:'
gravatar:
- gravatar: Użycie Gravatara
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
+ gravatar: Użyj Gravatara
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
link text: co to jest?
- disabled: Wyłączono „Gravatara”.
- enabled: Włączono wyświetlanie „Gravatara”.
+ disabled: Wyłączono Gravatara.
+ enabled: Włączono wyświetlanie Gravatara.
new image: Dodanie obrazu
- keep image: Pozostaw dotychczasową ilustrację
- delete image: Usunięcie aktualnego obrazu
- replace image: Zmień obecną grafikę
+ keep image: Pozostaw dotychczasowy obraz
+ delete image: Usuń aktualny obraz
+ replace image: Zmień aktualny obraz
image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej
100x100)
home location: 'Położenie domu:'
save changes button: Zapisz zmiany
make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
return to profile: Wróć do profilu
- flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź
+ flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź,
czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy.
flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika.
confirm:
heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail!
introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem.
- introduction_2: Potwierdź swoje konto klikając na link w wiadomości i zacznij
+ introduction_2: Potwierdź swoje konto, klikając na link w wiadomości i zacznij
mapować.
press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby aktywować konto.
button: Potwierdzam
- success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
+ success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się, że do nas dołączyłeś!
already active: To konto zostało potwierdzone.
unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
reconfirm_html: Możesz ponownie przesłać wiadomość z potwierdzeniem <a href="%{reconfirm}">klikając
press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby potwierdzić nowy
adres e-mail.
button: Potwierdzam
- success: Potwierdzenie zmiany adresu mailowego
- failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony.
+ success: Twój nowy adres e-mail został potwierdzony!
+ failure: Adres e-mail o tym kodzie był już potwierdzony.
unknown_token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
set_home:
flash success: Zapisano nowe położenie domu
go_public:
- flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a
+ flash success: Wszystkie twoje edycje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony
do edycji.
make_friend:
heading: Dodać %{user} do grona znajomych?
webmaster: webmaster
body: |-
<p>
- Niestety, Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania.
+ Niestety, twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania.
</p>
<p>
Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglądowi przez administratora.
</p>
auth_failure:
connection_failed: Połączenie z pośrednikiem logowania nieudane
- invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logownia
+ invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logowania
no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego
unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu
invalid_scope: Nieprawidłowy zakres
i hasło, a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika.
user_role:
filter:
- not_a_role: Napis `%{role}' nie jest ważną rolą.
+ not_a_role: Napis „%{role}” nie jest ważną rolą.
already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}.
doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}.
not_revoke_admin_current_user: Nie można odwołać roli administratora z bieżącego
użytkownika.
grant:
- title: Potwierdź przyznawanie roli
- heading: Potwierdź przyznawanie roli
- are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
+ title: Potwierdź przyznanie roli
+ heading: Potwierdź przyznanie roli
+ are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}?
confirm: Potwierdź
- fail: Nie można przyznać roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy
- użytkownik i rola są ważne.
+ fail: Nie można przyznać roli „%{role}” użytkownikowi %{name}. Sprawdź, czy
+ użytkownik i rola są poprawne.
revoke:
- title: Potwierdź cofanie roli
- heading: Potwierdź cofanie roli
- are_you_sure: Czy na pewno chcesz cofnąć rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
+ title: Potwierdź odwołanie roli
+ heading: Potwierdź odwołanie roli
+ are_you_sure: Czy na pewno chcesz odwołać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}?
confirm: Potwierdź
- fail: Nie można cofnąć roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy
- użytkownik i rola są ważne.
+ fail: Nie można odwołać roli „%{role}” użytkownikowi %{name}. Sprawdź, czy użytkownik
+ i rola są poprawne.
user_blocks:
model:
non_moderator_update: Musisz być moderatorem, by ustanowić lub edytować blokadę.
title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
heading: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
reason: Powód blokady użytkownika %{name}. Postaraj się w sposób spokojny i
- rzeczowy podać jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwagę
+ rzeczowy podać jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwadze
to, że wiadomość będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy
użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc staraj
się używać ogólnie rozumianych pojęć.
period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
do API.
tried_contacting: Skontaktowałem się z użytkownikami i poprosiłem ich o zaprzestanie.
- tried_waiting: Dałem(-am) użytkownikowi rozsądny czas, aby odpowiedzieć na
- te komunikaty.
+ tried_waiting: Dałem użytkownikowi rozsądny czas, aby odpowiedzieć na te komunikaty.
needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta
back: Wyświetl wszystkie blokady
edit:
do API.
show: Zobacz tę blokadę
back: Wyświetl wszystkie blokady
- needs_view: Czy użytkownik musi zalogować się zanim blokada zostanie zdjęta?
+ needs_view: Czy użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta?
filter:
block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować.
block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej.
blokady i upewnij się, że będzie miał on czas na odpowiedź.
try_waiting: Spróbuj, proszę, dać użytkownikowi rozsądną ilość czasu na udzielenie
odpowiedzi zanim nałożysz blokadę.
- flash: Nalożono blokadę na użytkownika %{name}.
+ flash: Nałożono blokadę na użytkownika %{name}.
update:
only_creator_can_edit: Tylko moderator, który nałożył blokadę, może ją edytować.
success: Blokada została zaktualizowana.
title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on}
heading: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez %{block_by}
time_future: Blokada zakończy się za %{time}.
- past: Blokada zakończyła się %{time} temu i nie można jej już odwołać.
+ past: Blokada zakończyła się %{time} i nie można jej już odwołać.
confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę?
- revoke: Odwołaj
+ revoke: Odwołaj!
flash: Blokada została odwołana.
helper:
time_future: Blokada wygasa za %{time}.
- until_login: Aktywne do momentu zalogowania użytkownika.
- time_future_and_until_login: Kończy się %{time} i po zalogowaniu się użytkownika.
+ until_login: Aktywna do momentu zalogowania się użytkownika.
+ time_future_and_until_login: Kończy się za %{time} i po zalogowaniu się użytkownika.
time_past: Zakończono %{time}.
block_duration:
hours:
one: 1 godzina
- other: '%{count} godzin'
+ few: '%{count} godziny'
+ many: '%{count} godzin'
days:
one: 1 dzień
other: '%{count} dni'
weeks:
- one: tydzień
- other: '%{count} tygodnie'
+ one: 1 tydzień
+ few: '%{count} tygodnie'
+ many: '%{count} tygodni'
months:
- one: miesiąc
- other: '%{count} mies.'
+ one: 1 miesiąc
+ few: '%{count} miesiące'
+ many: '%{count} miesięcy'
years:
- one: rok
- other: '%{count} lata'
+ one: 1 rok
+ few: '%{count} lata'
+ many: '%{count} lat'
blocks_on:
title: Blokady na użytkownika %{name}
heading: Lista blokad na użytkownika %{name}
show:
title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
heading: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
- created: Utworzony
+ created: Utworzona
status: Stan
show: Wyświetl
edit: Edytuj
- revoke: Odwołaj
+ revoke: Odwołaj!
confirm: Na pewno?
reason: 'Przyczyna blokady:'
back: Pokaż wszystkie blokady
- revoker: Cofający uprawnienia
- needs_view: Użytkownik musi się zalogować zanim blokada zostanie zdjęta.
+ revoker: 'Cofający uprawnienia:'
+ needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta.
block:
not_revoked: (nieodwołana)
show: Pokaż
edit: Edytuj
- revoke: Odwołaj
+ revoke: Odwołaj!
blocks:
display_name: Zablokowany użytkownik
creator_name: Twórca
title: Warstwy
copyright: © <a href='%{copyright_url}'>autorzy OpenStreetMap</a>
donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Przekaż darowiznę</a>
+ terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Warunki użytkowania</a>
site:
edit_tooltip: Edytuje mapę
edit_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby ją edytować
createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie
- createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, by dodać uwagę
+ createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby dodać uwagę
map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi
map_data_zoom_in_tooltip: Przybliż mapę, aby zobaczyć jej dane
queryfeature_tooltip: Pobierz i wyświetl obiekty
distance: Odległość
errors:
no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami.
- no_place: Przykro mi - nie udało się odnaleźć '%{place}'.
+ no_place: Niestety nie udało się odnaleźć „%{place}”.
instructions:
continue_without_exit: Kontynuuj na %{name}
slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name}
via_point_without_exit: (przez punkt)
follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name}
roundabout_without_exit: Na rondzie, zjedź na %{name}
- leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo - %{name}
- stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie - %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo – %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie – %{name}
start_without_exit: Zacznij na końcu %{name}
destination_without_exit: Osiągnięto cel trasy
against_oneway_without_exit: Ruszaj na przeciwko jednostronnego ruchu na %{name}
title: Wyświetlenie poprawki
user: 'Autor:'
edit: Edytuj tę poprawkę
- destroy: UsuÅ\84 tÄ\85 poprawkę
+ destroy: UsuÅ\84 tÄ\99 poprawkę
confirm: Na pewno?
create:
flash: Utworzono poprawkę.