# Messages for Catalan (català)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: Abijeet Patro
# Author: Aleator
# Author: Alvaro Vidal-Abarca
+# Author: Amire80
# Author: Annamerida
+# Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
+# Author: Bogreudell
# Author: Eduardo Martinez
# Author: El libre
# Author: Fitoschido
# Author: Grondin
# Author: Jaumeortola
# Author: Jconstanti
+# Author: Jlrb+
+# Author: Jmaspons
# Author: Jmontane
# Author: Macofe
# Author: Martorell
# Author: McDutchie
# Author: Medol
+# Author: Mguix
# Author: Micru
# Author: Mlforcada
# Author: Nemo bis
# Author: Netol
# Author: PerroVerd
# Author: Pitort
+# Author: Quel.soler
+# Author: Rbndev
# Author: Ruila
# Author: SMP
# Author: Sim6
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
+ helpers:
+ file:
+ prompt: Seleccioneu un fitxer
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Desa
+ diary_entry:
+ create: Publica
+ update: Actualitza
+ issue_comment:
+ create: Afegeix un comentari
+ message:
+ create: Envia
+ client_application:
+ create: Registreu-vos
+ update: Actualitza
+ redaction:
+ create: Crea un informe
+ update: Desa un informe
+ trace:
+ create: Puja
+ update: Desa els canvis
+ user_block:
+ create: Crea un bloc
+ update: Actualitza el bloc
activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
+ email_address_not_routable: no és routable
models:
acl: Llista de control d'accés
changeset: Conjunt de canvis
changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
country: País
- diary_comment: Comentari del diari
+ diary_comment: Comentari al diari
diary_entry: Entrada al diari
friend: Amic
+ issue: Incidència
language: Llengua
message: Missatge
node: Node
node_tag: Etiqueta del node
notifier: Notificador
old_node: Node antic
- old_node_tag: Etiqueta del node antic
+ old_node_tag: Etiqueta de node antiga
old_relation: Relació antiga
- old_relation_member: Membre de la relació antiga
+ old_relation_member: Membre de relació antiga
old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
old_way: Via antiga
old_way_node: Node de la via antiga
relation: Relació
relation_member: Membre de la relació
relation_tag: Etiqueta de la relació
+ report: Informe
session: Sessió
trace: Traça
tracepoint: Punt de la traça
tracetag: Etiqueta de la traça
- user: Usuari
- user_preference: Preferència d'usuari
+ user: Usuari/a
+ user_preference: Preferència de l'usuari
user_token: Testimoni d'usuari
way: Via
way_node: Node de la via
way_tag: Etiqueta de la via
attributes:
+ client_application:
+ name: Nom (Requerit)
+ url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
+ callback_url: URL de crida de retorn
+ support_url: URL de suport
+ allow_read_prefs: Llegeix les seves preferències d'usuari
+ allow_write_prefs: Modifica les seves preferències d'usuari
+ allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
+ allow_write_api: Modifica el mapa
+ allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
+ allow_write_gpx: Carrega traces GPS
+ allow_write_notes: Modifica notes
diary_comment:
body: Cos
diary_entry:
- user: Usuari
+ user: Usuari/a
title: Tema
latitude: Latitud
longitude: Longitud
- language: Idioma
+ language: Llengua
friend:
- user: Usuari
+ user: Usuari/a
friend: Amic
trace:
user: Usuari
visible: Visible
- name: Nom
+ name: Nom del fitxer
size: Mida
latitude: Latitud
longitude: Longitud
public: Públic
description: Descripció
+ gpx_file: Pujar arxiu GPX
+ visibility: Visibilitat
+ tagstring: Etiquetes
message:
sender: Remitent
title: Tema
body: Cos
recipient: Destinatari
+ report:
+ category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
+ details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
user:
email: Adreça electrònica
active: Actiu
display_name: Nom en pantalla
description: Descripció
- languages: Idiomes
+ languages: Llengües
pass_crypt: Contrasenya
+ pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
+ help:
+ trace:
+ tagstring: separat per comes
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: fa 1 hora aproximadament
+ other: 'fa %{count} hores aproximadament '
+ about_x_months:
+ one: fa 1 mes aproximadament
+ other: fa %{count} mesos aproximadament
+ about_x_years:
+ one: fa 1 any aproximadament
+ other: ' fa %{count} anys aproximadament'
+ almost_x_years:
+ one: fa gairebé 1 any
+ other: gairebé fa gairebé %{count} anys
+ half_a_minute: fa mig minut
+ less_than_x_seconds:
+ one: fa menys d'1 segon
+ other: fa menys de %{count} segons
+ less_than_x_minutes:
+ one: fa menys d'1 minut
+ other: fa menys de %{count} minuts
+ over_x_years:
+ one: fa més d'1 any
+ other: fa més de %{count} anys
+ x_seconds:
+ one: fa 1 segon
+ other: fa %{count} segons
+ x_minutes:
+ one: fa 1 minut
+ other: fa %{count} minuts
+ x_days:
+ one: fa 1 dia
+ other: fa %{count} dies
+ x_months:
+ one: fa 1 mes
+ other: fa %{count} mesos
+ x_years:
+ other: un=fa 1 any
printable_name:
with_version: '%{id}, v%{version}'
editor:
default: Predeterminat (actualment %{name})
- potlatch:
- name: Potlatch 1
- description: Potlatch 1 (editor al navegador)
id:
name: iD
- description: iD (editor al navegador)
- potlatch2:
- name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2 (editor al navegador)
+ description: iD (editor integrat en el navegador)
remote:
- name: Control Remot
+ name: Control remot
description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Cap
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ windowslive: Windows Live
+ github: GitHub
+ wikipedia: Viquipèdia
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Creat %{when}
+ opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
+ commented_at_html: Actualitzat %{when}
+ commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
+ closed_at_html: Resolt %{when}
+ closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
+ reopened_at_html: Reactivat %{when}
+ reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
+ rss:
+ title: Notes d'OpenStreetMap
+ description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
+ a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Un agregador rss per a la nota %{id}
+ opened: Nota nova (a prop de %{place})
+ commented: nou comentari (a prop de %{place})
+ closed: nota tancada (a prop de %{place})
+ reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentari
+ full: Nota sencera
browse:
created: Creat
closed: Tancat
- created_html: Creat fa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
- closed_html: Tancat fa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
- created_by_html: Creat fa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
- deleted_by_html: Eliminat fa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
- edited_by_html: Editat fa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
- closed_by_html: Tancat fa <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per %{user}
+ created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
+ deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
+ edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
+ closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per %{user}
version: Versió
in_changeset: Conjunt de canvis
anonymous: anònim
- no_comment: (sense comentaris)
+ no_comment: (cap comentari)
part_of: Part de
- download_xml: Descarregar l'XML
- view_history: Mostrar l'historial
- view_details: Mostrar els detalls
+ part_of_relations:
+ one: 1 relació
+ other: '%{count} relacions'
+ part_of_ways:
+ one: 1 via
+ other: '%{count} vies'
+ download_xml: Baixa l’XML
+ view_history: Mostra l’historial
+ view_details: Mostra els detalls
location: 'Ubicació:'
changeset:
title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
relation: Relacions (%{count})
relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
comment: Comentaris(%{count})
- hidden_commented_by: Comentari ocult de l'usuari %{user}<abbr title='%{exact_time}'>fa
- %{when}</abbr>
- commented_by: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
+ hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
changesetxml: XML del conjunt de canvis
osmchangexml: XML en format osmChange
feed:
title: Conjunt de canvis %{id}
title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
- join_discussion: Inicieu sessió per unir-vos a la discussió
- discussion: Discussió
+ join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
+ discussion: Debat
+ still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
+ el conjunt de canvis.
node:
- title: 'Node: %{name}'
- history_title: 'Historial del node: %{name}'
+ title_html: 'Node: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
way:
- title: 'Via: %{name}'
- history_title: 'Historial de la via: %{name}'
+ title_html: 'Via: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
nodes: Nodes
- also_part_of:
+ also_part_of_html:
one: part de la via %{related_ways}
other: part de les vies %{related_ways}
relation:
- title: 'Relació: %{name}'
- history_title: 'Historial de la relació: %{name}'
+ title_html: 'Relació: %{name}'
+ history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
members: Membres
+ members_count:
+ one: 1 membre
+ other: '%{count} membres'
relation_member:
- entry_role: '%{type} %{name} com %{role}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
type:
node: Node
way: Via
relation: Relació
containing_relation:
- entry: Relació %{relation_name}
- entry_role: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
+ entry_html: Relació %{relation_name}
+ entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
not_found:
- sorry: 'Ho sentim, no s''ha trobat el %{type} amb l''id #%{id}.'
+ title: No s'ha trobat
+ sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
type:
node: node
way: via
changeset: conjunt de canvis
note: nota
timeout:
- sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb
- identificador %{id}.
+ title: Error d'esgotament del temps d'espera
+ sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
+ %{id}.
type:
node: node
way: via
note: nota
redacted:
redaction: Redacció %{id}
- message_html: La versió %{version} d'aquest %{type} no pot ser mostrada com
- ha estat redactada. Si us plau, vegeu %{redaction_link} per més detalls.
+ message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
+ ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
type:
node: node
way: via
relation: relació
start_rjs:
- feature_warning: Carregant %{num_features} característiques, que poden fer que
- el vostre navegador funcioni més lent, o que no respongui. Esteu segur que
- voleu mostrar aquestes dades?
- load_data: Carrega dades
+ feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
+ el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
+ dades de tota manera?
+ load_data: Carregar dades
loading: S'està carregant...
tag_details:
tags: Etiquetes
wiki_link:
- key: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}
- tag: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value}
+ key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
+ tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
- telephone_link: Telefona %{phone_number}
+ wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
+ telephone_link: Trucar %{phone_number}
+ colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
note:
title: 'Nota: %{id}'
new_note: Nota nova
open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
- open_by: Creat per %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- open_by_anonymous: Creat per un anònim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- commented_by: Comentari de %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- closed_by: Resolt per %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- closed_by_anonymous: Resolt per un anònim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- reopened_by: Reactivat per %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- hidden_by: Ocultat per %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ opened_by_html: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_html: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by_html: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_html: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ hidden_by_html: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ report: Reportar aquesta nota
query:
- title: Consultar característiques
- introduction: Cliqueu al mapa per trobar característques properes.
- nearby: Característiques properes
- enclosing: Característiques adjuntes
- changeset:
+ title: Consultar objectes
+ introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
+ nearby: Objectes propers
+ enclosing: Objectes envoltants
+ changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Pàgina %{page}
- next: Endavant »
+ next: Següent →
previous: ← Anterior
changeset:
anonymous: Anònim
- no_edits: (sense edicions)
+ no_edits: (no hi ha cap edició)
view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
changesets:
id: ID
user: Usuari
comment: Comentari
area: Àrea
- list:
- title: Conjunt de canvis
- title_user: Conjunt de canvis de %{user}
- title_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
+ index:
+ title: Conjunts de canvis
+ title_user: Conjunts de canvis de %{user}
+ title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
- empty: No s'han trobat conjunts de canvis
- empty_area: No hi han conjunts de canvis en aquesta àrea
- empty_user: No hi han conjunts de canvis fets per aquest usuari.
- no_more: No s'han trobat més conjunts de canvis.
- no_more_area: No hi han més conjunts de canvis en aquesta àrea.
- no_more_user: No hi han més conjunts de canvis fets per aquest usuari.
- load_more: Carregar-ne més
+ empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
+ empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
+ empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
+ no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
+ no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
+ no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
+ load_more: Carrega'n més
timeout:
sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
- recuperar-se.
- rss:
- title_all: Discussió del conjunt de canvis d'OpenStreetMap
- title_particular: 'Discussió del conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
+ carregar-se.
+ changeset_comments:
+ comment:
+ comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
+ commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
+ comments:
comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
- commented_at_html: Actualitzat fa %{when}
- commented_at_by_html: Actualitzat fa %{when} per %{user}
- full: Discussió sencera
- diary_entry:
+ index:
+ title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
+ title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
+ timeout:
+ sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
+ trigat massa a recuperar-se.
+ diary_entries:
new:
title: Entrada de diari nova
- publish_button: Publica
- list:
- title: Diaris d'usuari/a
- title_friends: Diaris dels amics
- title_nearby: Diaris d'amics propers
+ form:
+ location: Ubicació
+ use_map_link: Useu el mapa
+ index:
+ title: Diaris dels usuaris
+ title_friends: Diaris d'amics
+ title_nearby: Diaris d'usuaris propers
user_title: Diari de %{user}
in_language_title: Entrades de diari en %{language}
new: Entrada de diari nova
- new_title: Redacta una nova entrada al teu diari d'usuari/a
- no_entries: No hi ha entrades al diari
- recent_entries: 'Entrades recents al diari:'
+ new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
+ my_diary: El meu diari
+ no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
+ recent_entries: Entrades recents al diari
older_entries: Entrades més antigues
- newer_entries: Entrades més recents
+ newer_entries: Entrades més noves
edit:
- title: Edita entrada del diari
- subject: 'Assumpte:'
- body: 'Cos del missatge:'
- language: 'Llengua:'
- location: 'Ubicació:'
- latitude: 'Latitud:'
- longitude: 'Longitud:'
- use_map_link: usa el mapa
- save_button: Desa
- marker_text: Localització de l'Entrada del Diari
- view:
+ title: Edita l'entrada del diari
+ marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
+ show:
title: Diari de %{user} | %{title}
user_title: Diari de %{user}
- leave_a_comment: Deixa un comentari
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per deixar un comentari'
- login: Accés
- save_button: Desa
+ leave_a_comment: Feu un comentari
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
+ login: Inicia una sessió
no_such_entry:
- title: No hi ha entrada al diari com
- heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id}
- body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id %{id}.
- Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està
- malament.
+ title: Aquesta entrada no és al diari
+ heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
+ body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
+ comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
diary_entry:
- posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
+ posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
+ updated_at_html: Última actualització de %{updated}
comment_link: Comenta aquesta entrada
- reply_link: Respon a aquesta entrada
+ reply_link: Enviar un missatge a l'autor
comment_count:
+ zero: Cap comentari
one: '%{count} comentari'
- zero: Sense comentaris
other: '%{count} comentaris'
edit_link: Edita aquesta entrada
hide_link: Amaga aquesta entrada
+ unhide_link: Mostra aquesta entrada
confirm: Confirma
+ report: Denuncia aquesta entrada
diary_comment:
- comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
+ comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
hide_link: Amaga aquest comentari
+ unhide_link: Mostra aquest comentari
confirm: Confirma
+ report: Denuncia aquest comentari
location:
location: 'Ubicació:'
view: Mostra
- edit: Modifica
+ edit: Editar
feed:
user:
- title: Entrades del diari d'OpenStreetMap per %{user}
- description: Entrades recents del diari d'OpenStreetMap per %{user}
+ title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
+ description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
language:
- title: Entrades del diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
- description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap en
- %{language_name}
+ title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
+ description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
all:
- title: Entrades del diari d'OpenStreetMap
- description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap
+ title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
+ description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
comments:
- has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades del diari'
- post: Publica
+ has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades de diari'
+ post: Publicar
when: Quan
comment: Comentari
- ago: fa %{ago}
- newer_comments: Comentaris recents
- older_comments: Comentaris antics
+ newer_comments: Comentaris més nous
+ older_comments: Comentaris més antics
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
+ button: Afegeix als amics
+ success: '%{name} és ara el vostre amic!'
+ failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
+ already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
+ remove_friend:
+ heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
+ button: Suprimeix dels amics
+ success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
+ not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
geocoder:
search:
title:
- latlon: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">propis</a>
- ca_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
- nominatim</a>
- geonames: Resultats des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim_reverse: Resultats procedents de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
- nominatim</a>
- geonames_reverse: Resultats procedents de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
+ ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
chair_lift: Telecadira
drag_lift: Teleesquí
gondola: Telecabina
+ platter: Telesquí amb seient de disc
+ pylon: Piló
station: Estació de telefèric
+ t-bar: Telesquí amb seient en T
+ "yes": Vies per cables penjats
aeroway:
aerodrome: Aeròdrom
- apron: Autobús de pista
+ airstrip: Aeròdrom
+ apron: Plataforma d'estacionament
gate: Porta
- helipad: Helisuperfície
- runway: Pista d'aterratge
- taxiway: Carrer de rodada
+ hangar: Hangar
+ helipad: Heliport
+ holding_position: Punt d'espera
+ parking_position: Punt d'estacionament
+ runway: Pista
+ taxiway: Carrer de rodatge
terminal: Terminal
+ windsock: Mànega de vent
amenity:
animal_shelter: Refugi d'animals
- arts_centre: Centre d'Art
+ arts_centre: Centre d'art
atm: Caixer automàtic
bank: Banc
- bar: Bar
- bbq: barbacoa
+ bar: Bar de copes
+ bbq: Barbacoa
bench: Banc
bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
- biergarten: Cervesseria a l'aire lliure
+ bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
+ biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
+ blood_bank: Banc de sang
boat_rental: Lloguer d'embarcacions
brothel: Prostíbul
bureau_de_change: Oficina de canvi
cinema: Cinema
clinic: Clínica
clock: Rellotge
- college: Institut
- community_centre: Centre Comunitari / Centre Cívic
+ college: Facultat
+ community_centre: Centre cívic
+ conference_centre: Centre de conferències
courthouse: Jutjat
crematorium: Crematori
dentist: Dentista
doctors: Metges
- drinking_water: Aigua potable
+ drinking_water: Punt d'aigua potable
driving_school: Autoescola
embassy: Ambaixada
- fast_food: Menjar ràpid
- ferry_terminal: Terminal de Ferry
+ events_venue: Recinte d'esdeveniments
+ fast_food: Lloc de menjar ràpid
+ ferry_terminal: Terminal de ferris
fire_station: Parc de bombers
food_court: Àrea de restauració
- fountain: Font
+ fountain: Font ornamental
fuel: Benzinera
gambling: Jocs d'atzar
grave_yard: Cementiri
+ grit_bin: Contenidor de sal
hospital: Hospital
- hunting_stand: Club de caça
- ice_cream: Gelat
- kindergarten: Jardí d'infància
+ hunting_stand: Mirador de fauna
+ ice_cream: Gelateria
+ internet_cafe: Cibercafè
+ kindergarten: Escola bressol
+ language_school: Escola d'idiomes
library: Biblioteca
- marketplace: Mercat
+ loading_dock: Moll de càrrega
+ love_hotel: Hotel d'amor
+ marketplace: Mercat ambulant
monastery: Monestir
+ money_transfer: Transferència de diners
motorcycle_parking: Aparcament per a motos
+ music_school: Escola de música
nightclub: Club nocturn
- nursing_home: Llar d'Avis
- office: Oficina
- parking: Pàrquing
+ nursing_home: Residència geriàtrica
+ parking: Aparcament
parking_entrance: Entrada d'aparcament
+ parking_space: Plaça d’aparcament
+ payment_terminal: Terminal de pagament
pharmacy: Farmàcia
place_of_worship: Lloc de culte
police: Policia
- post_box: Bustia
+ post_box: Bústia
post_office: Oficina de correus
- preschool: Pre-Escola
prison: Presó
- pub: Pub
+ pub: Bar - Pub
+ public_bath: Bany públic
+ public_bookcase: Llibreria pública
public_building: Edifici públic
+ ranger_station: Lloc de guarda forestal
recycling: Punt de reciclatge
restaurant: Restaurant
- retirement_home: Casa de Retirament
- sauna: Sauna
- school: Escola
+ school: Escola - Institut
shelter: Refugi
- shop: Botiga
shower: Dutxa
social_centre: Centre social
- social_club: Club social
social_facility: Equipament social
- studio: Estudi
+ studio: Estudi de grabació
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Telèfon públic
theatre: Teatre
- toilets: Banys
+ toilets: Lavabos
townhall: Ajuntament
+ training: Instal·lacions d'entrenament
university: Universitat
+ vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
vending_machine: Màquina expenedora
- veterinary: Veterinari
- village_hall: Casa de la Vila
- waste_basket: Cistella de Residus
+ veterinary: Cirurgia veterinària
+ village_hall: Centre cívic
+ waste_basket: Paperera
waste_disposal: Contenidor d'escombraries
- youth_centre: Centre juvenil
+ waste_dump_site: Abocador de residus
+ watering_place: Abeurador
+ water_point: Punt d'aigua
+ weighbridge: Bàscula
+ "yes": Servei
boundary:
+ aboriginal_lands: Terres aborígens
administrative: Límit administratiu
census: Límit censal
- national_park: Parc Nacional
- protected_area: Zona protegida
+ national_park: Parc nacional
+ political: Frontera electoral
+ protected_area: Àrea protegida
+ "yes": Frontera
bridge:
aqueduct: Aqüeducte
+ boardwalk: Passarel·la de fusta
suspension: Pont suspès
swing: Pont giratori
viaduct: Viaducte
"yes": Pont
building:
+ apartment: Apartament
+ apartments: Apartaments
+ barn: Graner
+ bungalow: Bungalou
+ cabin: Cabanya
+ chapel: Capella
+ church: Edifici de l'església
+ civic: Centre cívic
+ college: Edifici universitari
+ commercial: Edifici comercial
+ construction: Edifici en construcció
+ detached: Casa unifamiliar
+ dormitory: Residència Universitària
+ duplex: Dúplex
+ farm: Casa de pagès
+ farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
+ garage: Garatge
+ garages: Garatges
+ greenhouse: Hivernacle
+ hangar: Hangar
+ hospital: Edifici hospitalari
+ hotel: Edifici hoteler
+ house: Casa
+ houseboat: Casa flotant
+ hut: Barraca
+ industrial: Edifici industrial
+ kindergarten: Edifici d'escola bressol
+ office: Edifici d'oficines
+ public: Edifici públic
+ residential: Edifici residencial
+ retail: Edifici de Venda al detall
+ roof: Sostre
+ ruins: Edifici en ruïnes
+ school: Edifici escolar
+ semidetached_house: Casa semiadossada
+ service: Edifici de servei
+ shed: Cobert
+ stable: Estable
+ static_caravan: Caravana
+ temple: Edifici d'un temple
+ terrace: Edifici de terrasses
+ train_station: Edifici d'estació de trens
+ university: Edifici universitari
+ warehouse: Magatzem
"yes": Edifici
+ club:
+ scout: Centre escolta
+ sport: Club esportiu
+ "yes": Club
craft:
+ beekeper: Apicultor
+ blacksmith: Ferrer
brewery: Fàbrica de cervesa
carpenter: Fuster
+ confectionery: Confiteria
+ dressmaker: Modista
electrician: Electricista
gardener: Jardiner
+ glaziery: Vidrier
+ handicraft: Artesania
painter: Pintor
photographer: Fotògraf
plumber: Lampista
shoemaker: Sabater
+ stonemason: Picapedrer
tailor: Sastre
+ window_construction: Construcció de finestres
+ winery: Bodega
"yes": Botiga d'artesania
emergency:
+ access_point: Punt d'accés
ambulance_station: Base d'ambulàncies
+ assembly_point: Punt de reunió
defibrillator: Desfibril·lador
- landing_site: Lloc d'aterratges d'emergència
+ fire_xtinguisher: Extintor de foc
+ landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
phone: Telèfon per a emergències
+ water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
"yes": Emergència
highway:
abandoned: Carretera abandonada
- bridleway: Ferradura
- bus_guideway: Carril Bus
+ bridleway: Camí de ferradura
+ bus_guideway: Carril per a troleibús
bus_stop: Parada d'autobús
- construction: Autopista en construcció
- cycleway: Ruta per a bicicletes
+ construction: Carretera en construcció
+ corridor: Passadís
+ cycleway: Carril bici
elevator: Ascensor
emergency_access_point: Accés d'emergència
- footway: Sendera
- ford: Fiord
- living_street: Carrer habitat
+ footway: Via per a vianants
+ ford: Gual
+ give_way: Senyal de cediu el pas
+ living_street: Carrer residencial
milestone: Fita
motorway: Autopista
- motorway_junction: Unió d'autopista
- motorway_link: Carretera d'autopista
- path: Camí
- pedestrian: Via Peatonal
- platform: Perron
- primary: Carretera Principal
- primary_link: Carretera principal
+ motorway_junction: Enllaç d'autopista
+ motorway_link: Calçada d'autopista
+ passing_place: Apartador
+ path: Corriol - Sender
+ pedestrian: Via de vianants
+ platform: Andana per a transport públic
+ primary: Carretera primària
+ primary_link: Carretera primària
proposed: Carretera proposada
- raceway: Vial Ràpid
- residential: Carrer Residencial
+ raceway: Circuit de curses
+ residential: Carrer
rest_area: Àrea de descans
road: Carretera
secondary: Carretera secundària
secondary_link: Carretera secundària
- service: Carretera de Servei
- services: Serveis en ruta
+ service: Via de servei
+ services: Àrea de serveis
speed_camera: Radar
steps: Graons
+ stop: Senyal de stop
street_lamp: Fanal
tertiary: Carretera terciària
tertiary_link: Carretera terciària
- track: Pista
- traffic_signals: Senyals de trànsit
- trail: Sendera o corriol
- trunk: Autovia de
- trunk_link: Autovia de
- unclassified: Sense classificar Road
+ track: Pista - Camí
+ traffic_signals: Semàfors
+ trunk: Via ràpida
+ trunk_link: Via ràpida
+ turning_loop: Canvi de sentit final
+ unclassified: Carretera sense classificar
"yes": Carretera
historic:
- archaeological_site: Lloc arqueològic
+ archaeological_site: Jaciment arqueològic
+ bomb_crater: Cràter de bomba històric
battlefield: Camp de batalla
- boundary_stone: Pedra de la frontera
+ boundary_stone: Fita fronterera
building: Edifici històric
bunker: Búnquer
castle: Castell
church: Església
- city_gate: Porta urbana
- citywalls: Muralles
+ city_gate: Porta de la població
+ citywalls: Muralles de la població
fort: Fortí
- heritage: Espai patrimoni de la humanitat
+ heritage: Patrimoni de la humanitat
house: Casa
- icon: Icona
- manor: Manor
+ manor: Casa pairal
memorial: Memorial
mine: Mina
+ mine_shaft: Pou miner
monument: Monument
- roman_road: Carretera Romana
+ railway: Ferrocarril històric
+ roman_road: Calçada romana
ruins: Ruïnes
stone: Pedra
tomb: Tomba
tower: Torre
- wayside_cross: Camí de la creu
- wayside_shrine: Santuari de carreteres
- wreck: Wreck
+ wayside_cross: Creu de terme
+ wayside_shrine: Oratori
+ wreck: Derelicte
"yes": Lloc històric
junction:
"yes": Intersecció
landuse:
allotments: Horts
- basin: Conca
- brownfield: Brownfield terra
+ aquaculture: Aqüicultura
+ basin: Conca hidrogràfica
+ brownfield: Terra no urbanitzada
cemetery: Cementiri
commercial: Zona comercial
conservation: Conservació
forest: Bosc
garages: Garatges
grass: Herba
- greenfield: Greenfield terra
+ greenfield: Terreny no urbanitzat
industrial: Zona industrial
landfill: Abocador
meadow: Prat
- military: Zona Militar
+ military: Zona militar
mine: Mina
orchard: Verger
quarry: Pedrera
railway: Ferrocarril
- recreation_ground: Zona d'Esbarjo
+ recreation_ground: Zona d'esbarjo
+ religious: Terra religiosa
reservoir: Embassament
- reservoir_watershed: Embassament de conca
+ reservoir_watershed: Conca de l'embassament
residential: Àrea residencial
- retail: Al detall
- road: Zona de carretera
- village_green: Zona verda
+ retail: Zona comercial
+ village_green: Prat municipal
vineyard: Vinya
"yes": Ús del terreny
leisure:
- beach_resort: Beach Resort
- bird_hide: Aguait
- common: Terra comú
+ beach_resort: Complex turístic de platja
+ bird_hide: Mirador d'ocells
+ bowling_alley: Bolera
+ common: Terreny comunal
+ dance: Sala de ball
dog_park: Parc caní
+ firepit: Pou per a fer foc
fishing: Àrea de pesca
- fitness_centre: Centre de fitness
- fitness_station: Centre de fitness
+ fitness_centre: Gimnàs
+ fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
garden: Jardí
golf_course: Camp de golf
horse_riding: Hípica
- ice_rink: Pista de patinatge sobre gel
+ ice_rink: Pista de gel
marina: Port esportiu
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Reserva natural
+ outdoor_seating: Seient exterior
park: Parc
+ picnic_table: Taula de pícnic
pitch: Camp d'esports
playground: Parc infantil
- recreation_ground: Terra de recreació
- resort: Resort
+ recreation_ground: Zona d'esbarjo
+ resort: Complex turístic
sauna: Sauna
- slipway: Slipway
+ slipway: Grada nàutica
sports_centre: Centre esportiu
stadium: Estadi
swimming_pool: Piscina
- track: Pista
+ track: Pista d'atletisme
water_park: Parc aquàtic
- "yes": Esbarjo
+ "yes": Oci
man_made:
+ adit: Galeria d'accés
+ advertising: Publicitat
+ antenna: Antena
+ avalanche_protection: Protecció d'allaus
+ beacon: Balisa
+ beehive: Rusc d'abelles
breakwater: Escullera
bridge: Pont
+ bunker_silo: Búnquer
+ chimney: Xemeneia
+ communications_tower: Torre de comunicacions
+ crane: Grua
+ cross: Creu
+ dolphin: Punt d'amarratge
+ dyke: Dic
+ embankment: Terraplè
+ flagpole: Asta
+ gasometer: Gasòmetre
+ groyne: Espigó
+ kiln: Kiln
lighthouse: Far
+ mast: Màstil
+ mine: Mina
+ mineshaft: Pou miner
+ monitoring_station: Estació de control
+ petroleum_well: Pou petrolífer
+ pier: Moll
pipeline: Canonada
+ pumping_station: Estació de bombeig
+ reservoir_covered: Dipòsit cobert
silo: Sitja
+ snow_cannon: Canó de neu
+ storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
+ surveillance: Vigilància
+ telescope: Telescopi
tower: Torre
+ wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
+ watermill: Molí d'aigua
+ water_tap: Aixeta d'aigua
+ water_tower: Torre d'aigua
+ water_well: Pou
+ water_works: Estructura hidràulica
+ windmill: Molí de vent
works: Fàbrica
- "yes": Fet per l'home
+ "yes": Artificial
military:
airfield: Aeroport militar
barracks: Caserna
bunker: Búnquer
+ checkpoint: Punt de control
+ trench: Trinxera
+ "yes": Militar
mountain_pass:
- "yes": Coll
+ "yes": Coll - Port de muntanya
natural:
+ bare_rock: Roca pelada
bay: Badia
beach: Platja
cape: Cap
cliff: Cingle
crater: Cràter
dune: Duna
- fell: Forest
+ fell: Landa
fjord: Fiord
forest: Bosc
geyser: Guèiser
grassland: Prats
heath: Bruguerar
hill: Pujol
+ hot_spring: Surgència termal
island: Illa
land: Terra
- marsh: Marsh
- moor: Amarratge
+ marsh: Aiguamoll
+ moor: Torbera
mud: Llot
peak: Pic
point: Punt
saddle: Coll
sand: Sorra
scree: Pedregar
- scrub: Scrub
+ scrub: Matollar
spring: Deu
stone: Pedra
strait: Estret
office:
accountant: Comptable
administrative: Administració
+ advertising_agency: Agència publicitària
architect: Arquitecte
association: Associació
company: Empresa
+ diplomatic: Oficina diplomàtica
educational_institution: Institució educativa
employment_agency: Agència d'ocupació
+ energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
estate_agent: Immobiliària
+ financial: Oficina financera
government: Oficina governamental
insurance: Oficina d'assegurances
+ it: Oficina TIC
lawyer: Advocat
+ logistics: Oficina logística
ngo: Oficina d'una ONG
+ notary: Notaria
+ religion: Oficina religiosa
+ research: Oficina de recerca
+ tax_advisor: Gestoria
telecommunication: Oficina de telecomunicacions
travel_agent: Agència de viatges
"yes": Oficina
municipality: Municipi
neighbourhood: Barri
postcode: Codi postal
+ quarter: Districte
region: Regió
sea: Mar
- state: Estat o província
+ square: Plaça
+ state: Estat
subdivision: Subdivisió
suburb: Suburbi
- town: Poble
- unincorporated_area: Àrea no incorporada
- village: Aldea
+ town: Vila
+ village: Poble
"yes": Lloc
railway:
- abandoned: Ferrocarril fora de Servei
- construction: Ferrocarril en Construcció
+ abandoned: Ferrocarril abandonat
+ construction: Ferrocarril en construcció
disused: Ferrocarril en desús
- funicular: Funicular Railway
- halt: Parada de tren
- junction: Cruïlla de tren
+ funicular: Funicular
+ halt: Parada de trens
+ junction: Nus ferroviari
level_crossing: Pas a nivell
light_rail: Tren lleuger
miniature: Ferrocarril en miniatura
monorail: Monorail
- narrow_gauge: Ample ferroviari mètric
- platform: Andana
- preserved: Conservat ferrocarril
- proposed: Ferrocarril proposat
- spur: Esperó de ferrocarril
+ narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
+ platform: Andana de tren
+ preserved: Ferrocarril conservat
+ proposed: Ferrocarril projectat
+ spur: Branc ferroviari
station: Estació de tren
- stop: Parada de Ferrocarril
+ stop: Parada de trens
subway: Metro
- subway_entrance: Accés al Metro
- switch: Punts de ferrocarril
+ subway_entrance: Accés al metro
+ switch: Canvi d'agulles
tram: Tramvia
tram_stop: Parada de tramvia
+ yard: Pati de ferrocarril
shop:
- alcohol: De llicència
+ agrarian: Botiga agrària
+ alcohol: Licorista
antiques: Antiquari
- art: Galeria d'Art
+ appliance: Botiga d'electrodomèstics
+ art: Galeria d'art
+ bag: Botiga de bosses
bakery: Fleca
beauty: Saló de bellesa
beverages: Botiga de begudes
- bicycle: Tenda de bicicletes
+ bicycle: Botiga de bicicletes
+ bookmaker: Casa d'apostes
books: Llibreria
boutique: Boutique
butcher: Carnisseria
- car: Venda de Cotxes
- car_parts: Peces de cotxes
- car_repair: Reparació d'automòbils
+ car: Venda de cotxes
+ car_parts: Recanvis per a cotxes
+ car_repair: Taller mecànic
carpet: Botiga de catifes
- charity: Botiga de caritat
+ charity: Botiga de beneficència
+ cheese: Botiga de formatge
chemist: Farmàcia
+ chocolate: Xocolateria
clothes: Botiga de roba
+ coffee: Cafeteria
computer: Botiga d'informàtica
- confectionery: Confiteria botiga
+ confectionery: Confiteria
convenience: Botiga de conveniència
copyshop: Copisteria
- cosmetics: Botiga Cosmètica
- deli: Botiga de comestibles
- department_store: Department Store
- discount: Botiga d'articles de descompte
- doityourself: Bricolatge
+ cosmetics: Botiga cosmètica
+ curtain: Botiga de cortines
+ deli: Botiga gastronòmica
+ department_store: Grans magatzems
+ discount: Botiga de descompte
+ doityourself: Botiga de bricolatge
dry_cleaning: Tintoreria
+ e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
electronics: Botiga d'electrònica
+ erotic: Botiga eròtica
estate_agent: Immobiliària
farm: Agrobotiga
fashion: Botiga de moda
- fish: Peixateria
+ fishing: Botiga d'accessoris de pesca
florist: Floristeria
- food: Botiga de menjar
- funeral_directors: Funeral d'administració
- furniture: Mobles
- gallery: Galeria de fotos
- garden_centre: Centre de jardí
- general: Magatzem General
+ food: Botiga d'alimentació
+ funeral_directors: Funerària
+ furniture: Botiga de mobles
+ garden_centre: Centre de jardineria
+ gas: Gasolinera
+ general: Botiga generalista
gift: Botiga de regals
- greengrocer: Greengrocer
+ greengrocer: Verduleria
grocery: Botiga de queviures
- hairdresser: Perruqueria o barberia
- hardware: Botiga de maquinari
- hifi: Hi-Fi
+ hairdresser: Perruqueria
+ hardware: Ferreteria
+ herbalist: Herbolari
+ hifi: Botiga de Hi-Fi
+ houseware: Botiga d'objectes per a la llar
+ ice_cream: Gelateria
+ interior_decoration: Decoració d'interiors
jewelry: Joieria
- kiosk: Quiosc botiga
+ kiosk: Quiosc
+ kitchen: Botiga de cuina
laundry: Bugaderia
+ lottery: Loteria
mall: Centre comercial
- market: Mercat
- mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil
+ massage: Massatgista
+ medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
+ mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
+ money_lender: Prestador de diners
motorcycle: Botiga de motocicletes
+ motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
music: Botiga de música
- newsagent: Quiosc
+ musical_instrument: Instruments musicals
+ newsagent: Quiosc de premsa
+ nutrition_supplements: Suplements de nutrició
optician: Òptica
- organic: Botiga d'aliments orgànics
- outdoor: Botiga exterior
+ organic: Botiga d'aliments ecològics
+ outdoor: Botiga d'esports d'aventura
+ paint: Botiga de pintures
+ pastry: Pastisseria
+ pawnbroker: Casa de penyores
+ perfumery: Perfumeria
pet: Botiga d'animals
- pharmacy: Farmàcia
- photo: Botiga de foto
+ photo: Fotògraf
+ seafood: Botiga de marisc
second_hand: Botiga de segona mà
+ sewing: Merceria
shoes: Sabateria
sports: Botiga d'esports
- stationery: Botiga de papereria
+ stationery: Papereria
+ storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
supermarket: Supermercat
tailor: Sastreria
+ tattoo: Botiga de tatuatges
+ tea: Botiga de te
+ ticket: Venda d'entrades
+ tobacco: Estanc
toys: Botiga de joguines
travel_agency: Agència de viatges
- video: Video de la botiga
- wine: De llicència
+ tyres: Botiga de pneumàtics
+ vacant: Botiga tancada
+ variety_store: Botiga de preus baixos
+ video: Videoclub
+ video_games: Botiga de videojocs
+ wholesale: Magatzem a l'engròs
+ wine: Vinateria - Celler
"yes": Botiga
tourism:
- alpine_hut: Cabanya alpina
- apartment: Apartament
- artwork: Il·lustració
+ alpine_hut: Refugi de muntanya
+ apartment: Apartament de vacances
+ artwork: Obra d'art
attraction: Atracció
- bed_and_breakfast: Llit i esmorzar (B&B)
+ bed_and_breakfast: Bed and breakfast
cabin: Cabanya
- camp_site: Campament
+ camp_pitch: Parcel·la de càmping
+ camp_site: Càmping
caravan_site: Càmping per a caravanes
chalet: Xalet
gallery: Galeria
- guest_house: Alberg
- hostel: Hostal
+ guest_house: Pensió
+ hostel: Alberg
hotel: Hotel
- information: Informació
- motel: Motel
+ information: Punt d'informació
+ motel: Hotel de carretera
museum: Museu
picnic_site: Àrea de pícnic
theme_park: Parc temàtic
viewpoint: Mirador
+ wilderness_hut: Refugi lliure
zoo: Zoològic
tunnel:
- culvert: Canonada
+ building_passage: Passatge en edifici
+ culvert: Desguàs
"yes": Túnel
waterway:
artificial: Curs d'aigua artificial
boatyard: Drassana
canal: Canal
- dam: Dam
- derelict_canal: Hi Canal
- ditch: Séquia
- dock: No obstant això,
- drain: De drenatge
- lock: Pany
- lock_gate: Porta de panys
- mooring: Amarradors
+ dam: Presa - Embassament
+ derelict_canal: Canal abandonat
+ ditch: Rasa
+ dock: Moll
+ drain: Canal de drenatge
+ lock: Resclosa
+ lock_gate: Comporta de la resclosa
+ mooring: Amarratge
rapids: Ràpids
river: Riu
- stream: Stream
- wadi: Torrent
+ stream: Riera - Torrent
+ wadi: Uadi
waterfall: Cascada
- weir: Weir
+ weir: Assut
"yes": Curs d'aigua
admin_levels:
- level2: Frontera internacional
- level4: Límit d'estat
- level5: Límit de regió
- level6: Frontera
- level8: Límit de municipi
- level9: Límit de districte
- level10: Límit de barri
- description:
- title:
- osm_nominatim: Localització des de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
- Nominatim</a>
- geonames: Localització des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ level2: Frontera (nivell 2)
+ level4: Límit estatal (nivell 4)
+ level5: Límit regional (nivell 5)
+ level6: Límit comarcal (nivell 6)
+ level8: Límit municipal (nivell 8)
+ level9: Límit intramunicipal (nivell 9)
+ level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
types:
cities: Ciutats
- towns: Municipis
+ towns: Viles
places: Llocs
results:
- no_results: No hi ha resultats
+ no_results: Cap resultat trobat
more_results: Més resultats
+ issues:
+ index:
+ title: Incidències
+ select_status: Seleccionar estat
+ select_type: Seleccionar tipus
+ select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
+ reported_user: Usuari denunciat
+ not_updated: No actualitzat
+ search: Cerca
+ search_guidance: 'Cercar incidències:'
+ user_not_found: El compte d’usuari no existeix
+ issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
+ status: Estat
+ reports: Denúncies
+ last_updated: Darrera actualització
+ last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
+ last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
+ link_to_reports: Veure les denúncies
+ reports_count:
+ one: 1 Informe
+ other: '%{count} Informes'
+ reported_item: Element denunciat
+ states:
+ ignored: Ignorat
+ open: Obert
+ resolved: Resolt
+ update:
+ new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
+ successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
+ provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
+ show:
+ title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: Cap informe
+ one: 1 informe
+ other: '%{count} informes'
+ report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
+ last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
+ last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
+ resolve: Resol
+ ignore: Ignora
+ reopen: Torna a obrir
+ reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
+ read_reports: Llegir denúncies
+ new_reports: Noves denúncies
+ other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
+ no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
+ comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
+ resolve:
+ resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
+ ignore:
+ ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
+ reopen:
+ reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
+ comments:
+ comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
+ reassign_param: Reassignar incidència?
+ reports:
+ reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
+ note: 'Nota #%{note_id}'
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: S’ha creat el comentari correctament
+ reports:
+ new:
+ title_html: Denunciar %{link}
+ missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
+ disclaimer:
+ intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
+ que:'
+ not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
+ unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
+ membres de la teva comunitat
+ resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté spam
+ offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
+ threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
+ other_label: Un altre
+ diary_comment:
+ spam_label: Aquest comentari de diari és/conté spam
+ offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
+ threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
+ other_label: Un altre
+ user:
+ spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté spam
+ offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
+ threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
+ vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
+ other_label: Un altre
+ note:
+ spam_label: Aquesta nota és brossa
+ personal_label: Aquesta nota conté dades personals
+ abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
+ other_label: Un altre
+ create:
+ successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
+ provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
layouts:
project_name:
title: OpenStreetMap
h1: OpenStreetMap
logo:
- alt_text: logotip de l'OpenStreetMap
+ alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
home: Vés a la ubicació d'inici
- logout: Finalitza la sessió
- log_in: Inicia sessió
- log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent
- sign_up: Registre
+ logout: Surt
+ log_in: Inicia la sessió
+ log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
+ sign_up: Registreu-vos-hi
start_mapping: Comença a cartografiar
- sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar
- edit: Modificació
+ sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
+ edit: Edita
history: Historial
export: Exporta
+ issues: Incidències
data: Dades
export_data: Exporta les dades
gps_traces: Traces de GPS
gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
user_diaries: Diaris d'usuari
- user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari
- edit_with: Modifica amb %{editor}
- tag_line: El mapa wiki lliure mundial
- intro_header: Benvinguts a l'OpenStreetMap!
- intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món, creat per persones com tu i d'ús
+ user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
+ edit_with: Edita amb %{editor}
+ tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
+ intro_header: OpenStreetMap us dona la benviguda
+ intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
lliure sota una llicència oberta.
- intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari
- partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} i d'altres
+ intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
+ hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{bytemark} i d'altres
%{partners}.
- partners_ucl: el Centre UCL VR
- partners_ic: Imperial College Londres
- partners_bytemark: Allotjament Bytemark
+ partners_ucl: UCL
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: socis
- osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia, mentre es fan actuacions
- de manteniment necessàries.
- osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only
- mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta
- a terme.
- donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari.
+ tou: Condicions d’ús
+ osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
+ actuacions de manteniment necessàries.
+ osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
+ lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
+ donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
help: Ajuda
about: Informació
copyright: Drets d'autor
community: Comunitat
- community_blogs: Blocs de comunitat
- community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
+ community_blogs: Blogs de la comunitat
+ community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
foundation: Fundació
foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
make_a_donation:
text: Feu una donació
learn_more: Aprèn-ne més
more: Més
- notifier:
+ user_mailer:
diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat en una entrada de diari'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
hi: Hola %{to_user},
- header: '%{from_user} ha comentat en una entrada de diari de l''OpenStreetMap
+ header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
+ el tema %{subject}:'
+ header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
amb el tema %{subject}:'
- footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als
- %{commenturl} o respondre a les %{replyurl}
+ footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
+ o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
+ footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
+ o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
message_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
hi: Hola %{to_user},
- header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el
+ header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
tema %{subject}:'
- footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu respondre'l
- a %{replyurl}
- friend_notification:
+ header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
+ amb el tema %{subject}:'
+ footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
+ a l'autor a %{replyurl}
+ footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
+ a l'autor a %{replyurl}
+ friendship_notification:
hi: Hola %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
+ see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
- gpx_notification:
- greeting: Hola,
- your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
- with_description: amb la descripció
- and_the_tags: 'i les etiquetes següents:'
- and_no_tags: i cap etiqueta.
- failure:
- subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
- failed_to_import: 'no es pot importar. Aquí està l''error:'
- more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació GPX i com evitar-les
- more_info_2: 'ells es pot trobar a:'
- success:
- subject: '[OpenStreetMap] L''èxit de GPX importació'
- loaded_successfully: carregat amb %{trace_points} fora d'un punts possibles
- %{possible_points}.
+ befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
+ gpx_description:
+ description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
+ la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
+ description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
+ amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
+ gpx_failure:
+ hi: Hola %{to_user},
+ failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
+ more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
+ de GPX i com per evitar-les a %{url}.
+ subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
+ gpx_success:
+ hi: Hola %{to_user},
+ loaded_successfully:
+ one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
+ other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
+ punts possibles.
+ subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
signup_confirm:
- subject: '[OpenStreetMap] Benvinguts a OpenStreetMap'
- greeting: Hola!
+ subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
+ greeting: Hola
created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
- confirm: 'Primer de tot hem de confirmar que aquesta petició ha estat feta per
- vostè, si ha estat així, si us plau, premeu sobre el següent enllaç per tal
- confirmar la vostra petició de creació del compte d''usuari:'
- welcome: Una vegada hàgiu confirmat el compte, us donarem alguna informació
- addicional perquè pugueu començar.
+ confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
+ compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
+ welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
+ començar.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
- email_confirm_plain:
greeting: Hola,
- hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica
+ hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
a %{server_url} per %{new_address}.
- click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç inferior per confirmar
- el canvi.
- email_confirm_html:
- greeting: Hola,
- hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica
- a %{server_url} per %{new_address}.
- click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar
+ click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
el canvi.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
- lost_password_plain:
- greeting: Hola,
- hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat que la contrasenya d'aquest
- compte d'openstreetmap.org li siga reiniciada a la vostra adreça de correu
- electrònic.
- click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per
- restaurar la seva contrasenya.
- lost_password_html:
greeting: Hola,
- hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar
- el compte de openstreetmap.org d'aquesta adreça de correu electrònic.
- click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la vostra
- contrasenya.
+ hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
+ del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
+ click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar
+ la contrasenya.
note_comment_notification:
anonymous: Un usuari anònim
greeting: Hola,
commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una de les teves
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
notes'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una nota la qual
- teniu interès'
- your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les teves notes del
- mapa aprop de %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa a la
- qual has comentat. Aquesta nota és aprop de %{place}.'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
+ your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
+ mapa a prop de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
+ notes de mapa a prop de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
+ havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
+ que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
closed:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les teves
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
notes'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que t''interessa'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
+ interessa'
your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa en la qual has comentat.
- Aquesta nota és aprop de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
+ prop de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
+ Aquesta nota és a prop de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
+ Aquesta nota és a prop de %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
notes'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota en que
- vostè està interessat'
- your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop %{place}.'
- commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa en la qual hi
- heu comentat. La nota és a prop de %{place}.'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
+ interessa'
+ your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
+ a prop de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
+ La nota és a prop de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
+ comentat. La nota és a prop de %{place}.'
details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
+ details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
changeset_comment_notification:
hi: Hola %{to_user},
greeting: Hola,
commented:
- subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en un dels vostres
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
+ de canvis'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
+ que us interessa'
+ your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
conjunts de canvis'
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en un conjunt de
- canvis el qual hi esteu interessat'
- your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari en un dels vostres conjunts
- de canvis creats a %{time}'
- commented_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari en un conjunt de canvis
- de %{changeset_author} a %{time} i que esteu seguint'
+ your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
+ vostres conjunts de canvis'
+ commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
+ conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
+ commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
+ un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
- partial_changeset_without_comment: sense comentari
- details: Més detalls del conjunt de canvis es poden trobar a %{url}
+ partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: cap comentari
+ details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
+ details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
+ unsubscribe: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de canvis,
+ visita %{url} i clica "Dona de baixa"
+ unsubscribe_html: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
+ de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
messages:
inbox:
title: Safata d'entrada
from: De
subject: Assumpte
date: Data
- no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no entreu en contacte amb %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
+ no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
message_summary:
unread_button: Marca com a no llegit
read_button: Marca com a llegit
destroy_button: Suprimeix
new:
title: Envia un missatge
- send_message_to: Envia un missatge nou per a %{name}
+ send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
subject: Assumpte
body: Cos
- send_button: Envia
back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
+ create:
message_sent: S'ha enviat el missatge
- limit_exceeded: Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona
- abans d'intentar d'enviar més missatges.
+ limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
+ d'enviar-ne d'altres.
no_such_message:
- title: No existeix aquest missatge
- heading: No existeix aquest missatge
- body: Trist que no hi ha cap missatge amb que id.
+ title: Aquest missatge no existeix
+ heading: Aquest missatge no existeix
+ body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
outbox:
- title: Sortida
- my_inbox: El meu %{inbox_link}
- inbox: Entrada
- outbox: sortida
+ title: Safata de sortida
+ my_inbox_html: La meva %{inbox_link}
+ inbox: safata d'entrada
+ outbox: safata de sortida
messages:
one: Teniu %{count} missatge enviat
other: Teniu %{count} missatges enviats
- to: A
+ to: Per a
subject: Assumpte
date: Data
- no_sent_messages: Encara no has enviat cap missatge. Per què no entrar en contacte
- amb alguns dels %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
+ no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
+ amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
reply:
- wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat
- de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari
- correcte per a respondre.
+ wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
+ respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
+ sessió amb l'usuari correcte.
show:
title: Llegeix el missatge
from: De
destroy_button: Suprimeix
back: Enrere
to: Per a
- wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
- llegir no va ser enviat per o adreçat a aquest usuari. Connecteu-vos com l'usuari
- correcte per a poder llegir-lo.
+ wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
+ escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
+ la sessió amb l'usuari correcte.
sent_message_summary:
destroy_button: Suprimeix
mark:
as_unread: Missatge marcat com a no llegit
destroy:
destroyed: Missatge suprimit
+ shared:
+ markdown_help:
+ title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
+ headings: Encapçalaments
+ heading: Encapçalament
+ subheading: Subtítol
+ unordered: Llista sense ordenar
+ ordered: Llista ordenada
+ first: Primer element
+ second: Segon element
+ link: Enllaç
+ text: Text
+ image: Imatge
+ alt: Text alternatiu
+ url: URL
+ richtext_field:
+ edit: Edita
+ preview: Previsualitza
site:
about:
next: Següent
- copyright_html: Col·laboradors de<br><span>©</span>OpenStreetMap
- used_by: '%{name} integra dades de mapes en milers de llocs web, aplicacions
- per a mòbils i dispositius de maquinari'
- lede_text: OpenStreetMap està construït per una comunitats de catògrafs que
- contibueixen i mantenen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions
- de ferrocarril, i molt més, per tot el món.
+ copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
+ used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
+ aplicacions per a mòbils i dispositius'
+ lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
+ i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
+ i molt més arreu del món.
local_knowledge_title: Coneixement local
- local_knowledge_html: OpenStreetMap potencia el coneixement local. Els contribuïdors
- usen imatges aèries, dispositius GPS, i mapes de baixa tecnologia per tal
- de verificar que OSM és precís i està actualitzat.
- community_driven_title: Dirigit per la comunitat
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
+ usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
+ que OSM és correcte i està actualitzat.
+ community_driven_title: Impulsat per la comunitat
community_driven_html: |-
- La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada, i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que posen en funcionament els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres, i molt més.
- Si voleu conèixer més sobre la comunitat, vegeu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
+ La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
+ Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
open_data_title: Dades obertes
open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
- per a qualsevol propòsit, sempre que doneu crèdit a OpenStreetMap i els seus
- contribuïdors. Si modifiqueu o construïu sobre les dades en alguna manera
- concreta, podeu distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. Vegeu
+ per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
+ i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
+ maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
més detalls.'
legal_title: Avisos legals
- legal_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
+ legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
- (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
- es troba subjecte a les nostres <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
+ (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
+ es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
+ </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
- de privadesa</a>\n<br> \n<a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">Contacteu
- amb l'OSMF</a> \nsi teniu qüestions sobre llicències, drets d'autor o altres
- aspectes legals."
+ de privadesa</a>"
+ legal_2_html: |-
+ <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
+
+ OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
partners_title: Socis
copyright:
foreign:
title: Quant a la traducció
- text: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
- la pàgina en anglès té prioritat
+ html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
+ la pàgina en anglès té prevalènça
english_link: l'original en anglès
native:
title: Sobre aquesta pàgina
- text: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
+ html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
- el copyright i anar a %{mapping_link}.
- native_link: versió català
+ els drets d'autor i %{mapping_link}.
+ native_link: Versió en català
mapping_link: Comença a cartografiar
legal_babble:
title_html: Drets d'autor i llicència
intro_1_html: |-
- Les dades obertes d'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> estan publicades sota la <a
+ Les <i>open data</i> d'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> estan publicades sota la <a
href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL) per la <a
href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
- intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne
- obres \nderivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits
- a \nOpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les\nnostres
- dades fer fer obres derivades, només podreu distribuir l'obra \nresultant
- amb la mateixa llicència. Aquest \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">text
- legal\ncode</a> sencer que explica detalladament els vostres drets i responsabbilitats."
- intro_3_html: |-
- La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació són ofertes
- sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
- credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap
- credit_1_html: |-
- Exigim que l'atribució de drets d'autor sigui “© Col·laboradors d'OpenStreetMap
- ”.
- credit_2_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
- llicència obereta, i si s'utilitzen les nostres tessel·les de mapes, que
- la cartografia és llicenciada com CC-BY-SA. Podeu fer això enllaçant a <a
- href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquest pàgina de copyright</a>.
- D'altra banda, i com a requisit obligatori si voleu distribuir OSM en forma
- de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament a la llicència. En
- el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext no són possibles
- (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els lectors a openstreetmap.org
- (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap), a opendatacommons.org
- i si s'escau, a creativecommons.org.
- credit_3_html: |-
+ intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
+ obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
+ d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
+ dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
+ El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
+ complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
+ intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
+ de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
+ credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
+ credit_1_html: Demanem que es reconegui “© Col·laboradors d'OpenStreetMap”
+ com a autors.
+ credit_2_1_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
+ llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
+ la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta
+ pàgina de copyright</a>. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
+ si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
+ a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
+ no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
+ lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
+ a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
+ credit_3_1_html: "Les tessel·les de mapa en “standard style” a
+ www.openstreetmap.org són un producte de \nl'OpenStreetMap Foundation usant
+ dades de l'OpenStreetMap \nsota llicència Open Database License. Si useu
+ aquestes tessel·les, afegiu la següent atribució:\n“Base map and data
+ from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation”."
+ credit_4_html: |-
En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
Per exemple:
attribution_example:
- alt: Exemple de com atribuir OpenStreetMap a una pàgina web
- title: Exemple d'atribució
+ alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
+ title: Exemple d'atribució d'autoria
more_title_html: Saber-ne més
more_1_html: |-
- Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades, i com donar-ne crèdit, a la <a
- href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència OSMF</a> i a les <a
- href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Preguntes
- Freqüents sobre legalitat</a>.
+ Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autorita, visiteu la <a
+ href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
- oferir una API gratuïta per als desenvolupadors de terceres parts. Vegeu
- la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
+ oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
d'ús de Nominatim</a>.
contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
i d''altres fonts, entre elles:'
- contributors_at_html: |-
- <strong>Àustria</strong>: conté dades de
- <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> sota
- <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
- contributors_ca_html: |-
- <strong>Canadà</strong>: conté dades de
- GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural
- Recursos Canadà), CanVec (© Departament de Natural
- Recursos Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia,
- Canadà de Estadístiques).
+ contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
+ Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
+ BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
+ Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
+ BY AT amb correccions</a>.'
+ contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
+ Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
+ de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
+ contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
+ GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals de Canadà), CanVec (© Departament
+ de Recursos Naturals de Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
+ d''Estadística de Canadà).'
contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
- de dades, sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
+ de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
NLSFI</a>.'
contributors_fr_html: |-
- <strong>França</strong>: conté dades d'origen de
- Direcció Générale des Impôts.
+ <strong>França</strong>: conté dades de la
+ Direction Générale des Impôts.
contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté © dades
d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
- contributors_nz_html: |-
- <strong>Nova Zelanda</strong>: conté dades d'origen de
- Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat.
+ contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
+ LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
- de Topografia i Cartografia</a> i el <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
+ de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
+ contributors_es_html: |-
+ <strong>Spain</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartgràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
+ amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
contributors_za_html: |-
<strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
<a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
- National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservat per l'estat.
- contributors_gb_html: |-
- <strong>Regne Unit</strong>: conté dades del
- Ordnance Survey © Drets d'autor de la Corona i de la base de dades
- 2010-12.
+ National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
+ contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades del Ordnance
+ Survey © Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
contributors_footer_1_html: |-
Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
- contributors_footer_2_html: |-
- Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original
- el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o
- accepta qualsevol responsabilitat.
+ contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
+ que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
+ cap garantia o accepta cap responsabilitat.
infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
- href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
+ href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
de marques registrades</a>.
index:
- js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat
- JavaScript.
+ js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
+ JavaScript deshabilitat.
js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
permalink: Enllaç permanent
shortlink: Enllaç curt
- createnote: Afegiu una nota
+ createnote: Afegeix una nota
license:
copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
oberta
- remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM, o el Merkaartor,
- esta executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
+ remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
+ està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
edit:
- not_public: No heu fet les configuracions necessàries perquè les vostres modificacions
- siguin públiques.
- not_public_description: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
+ not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
+ not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
vostra %{user_page}.
user_page_link: pàgina d'usuari
- anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas.
- flash_player_required: Necessiteu intèrpret de Flash per utilitzar el Potlatch,
- l'editor de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar
- el pluguin de Flash des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres
- opcions</a> per editar l'OpenStreetMap.
- potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
- Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó
- en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".)
- potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - vegeu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
- potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
- Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".)
+ anon_edits_link_text: Llegeix aquí perquè.
id_not_configured: iD no s'ha configurat
- no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessàries
- per a aquesta funcionalitat.
+ no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
+ són necessàries per a aquesta funcionalitat.
export:
- title: Exportar
+ title: Exporta
area_to_export: Àrea a exportar
manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
format_to_export: Format d'exportació
- osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
+ osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
- embeddable_html: HTML que es pot incloure
+ embeddable_html: HTML incrustable
licence: Llicència
- export_details: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la
- <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">llicència Creative
- Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
+ export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes
+ de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
+ Open Database License</a> (ODbL).
too_large:
- advice: 'Si falla l''exportació anterior, si us plau, penseu a utilitzar una
- de les fonts llistades a continuació:'
- body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML de OpenStreetMap.
- Si us plau seleccioneu una àrea més petita o bé una de les següents fonts
+ advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
+ incloses a la llista següent:'
+ body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
+ Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
per descarregar quantitats grans de dades.
planet:
title: Planeta OSM
description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
al complet
overpass:
- title: API Overpass
- description: Descarrega aquest requadre des d'una rèplica de la base de
- dades d'OpenStreetMap
+ title: Overpass API
+ description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
+ la base de dades d'OpenStreetMap
geofabrik:
- title: Descàrregues de Geofabrik
+ title: Baixades del Geofabrik
description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
- de les ciutats seleccionades
+ ciutats seleccionades
metro:
title: Extractes de Metro
description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
latitude: 'Lat:'
longitude: 'Lon:'
output: Sortida
- paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web
+ paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
export_button: Exporta
fixthemap:
title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
title: Com contribuir
join_the_community:
title: Afegiu-vos a la comunitat
- explanation_html: Si heu trobat un problema amb les nostres dades del mapa,
- com per exemple l'omissió d'una carretera o bé de la vostra adreça, la
- millor forma d'arreglar-ho és unint-se a la comunitat d'OpenStreetMap
- i afegir o bé corregir les dades vós mateix.
+ explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
+ carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
+ és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
+ dades vós mateix.
add_a_note:
instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
other_concerns:
- title: Altres aspectes
- explanation_html: Si us preocupa la utilització de les nostres dades o bé
- el contingut d'aquestes, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets
- d'autor</a> per a més informació, o bé contacteu el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
+ title: Altres qüestions
+ explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
+ que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
+ per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
de treball d'OSMF</a> corresponent.
help:
- title: Obtenir ajuda
- introduction: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest projecte,
- per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions col·laboratives
- i documentar temes de cartografia.
+ title: Com obtenir ajuda
+ introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
+ plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
+ de manera col·laborativa.
welcome:
url: /welcome
- title: Benvinguts a l'OSM
- description: Comença amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
+ title: Benvingut a OpenStreetMap
+ description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
l'OpenStreetMap.
beginners_guide:
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: Feu una pregunta o busqueu respostes a la pàgina de preguntes
- i respostes d'OSM.
+ title: Fòrum d'ajuda
+ description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
+ i respostes d'OpenStreetMap.
mailing_lists:
title: Llistes de correu
- description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en relació a una
- àmplia sèrie de llistes de correu tòpiques o regionals.
+ description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
+ de llistes de correu temàtiques i regionals.
forums:
title: Fòrums
- description: Preguntes i debats, per a aquells que prefereixen l'estil de
- la interfície d'un tauler d'anuncis.
+ description: Preguntes i debats per als que prefereixen un estil d'interfície
+ de tauler d'anuncis.
irc:
title: IRC
description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
switch2osm:
title: switch2osm
- description: Ajuda per a empreses i organitzacions que canviïn als mapes i
- altres serveis basats en OpenStreetMap.
+ description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
+ i altres serveis basats en OpenStreetMap.
+ welcomemat:
+ url: https://welcome.openstreetmap.org/
+ title: Per a organitzacions
+ description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
+ que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda.
wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: Navegueu per la wiki per aprofundir en la documentació d'OSM.
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/
+ title: Wiki d'OpenStreetMap
+ description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
sidebar:
search_results: Resultats de la cerca
close: Tanca
search:
search: Cerca
- get_directions: Obtenir indicacions
+ get_directions: Obtén indicacions
get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
from: De
to: A
where_am_i: On és això?
where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
submit_text: Vés-hi
+ reverse_directions_text: Inverteix la direcció
key:
table:
entry:
motorway: Autopista
main_road: Carretera principal
- trunk: Autovia de
+ trunk: Via ràpida
primary: Carretera principal
secondary: Carretera secundària
unclassified: Carretera sense classificar
- track: Pista
+ track: Pista - Camí
bridleway: Camí de ferradura
cycleway: Carril bici
- cycleway_national: Via ciclista nacional
- cycleway_regional: Via ciclista regional
- cycleway_local: Via ciclista local
- footway: Footway
+ cycleway_national: Carril bici nacional
+ cycleway_regional: Carril bici regional
+ cycleway_local: Carril bici local
+ footway: Via de vianants
rail: Ferrocarril
subway: Metro
tram:
- Tren lleuger
- tramvia
cable:
- - Cable car
+ - Telefèric
- telecadira
runway:
- Pista d'aeroport
- - carril de taxi
+ - carrer de rodatge
apron:
- - Davantal de l'Aeroport
+ - Estacionament d'avions
- terminal
- admin: Límits administratius
+ admin: Límit administratiu
forest: Bosc
wood: Fusta
golf: Camp de golf
park: Parc
resident: Zona residencial
common:
- - Comú
- - Prat
- retail: Zona de venda al detall
+ - Àrea comunal
+ - prat
+ retail: Àrea comercial
industrial: Zona industrial
commercial: Zona comercial
heathland: Bruguerar
lake:
- Llac
- - Embassament
+ - bassa
farm: Granja
- brownfield: Lloc Brownfield
+ brownfield: Àrea industrial abandonada
cemetery: Cementiri
allotments: Horts
pitch: Camp d'esports
reserve: Reserva natural
military: Àrea militar
school:
- - Escola
+ - Escola - Institut
- Universitat
building: Edifici significatiu
station: Estació de tren
summit:
- Cim
- pic
- tunnel: Carcassa de guions = túnel
- bridge: Embolcall negre = bridge
+ tunnel: Línia discontínua = túnel
+ bridge: Línia negra = pont
private: Accés privat
- destination: Accés de destinació
+ destination: Servitud de pas
construction: Carreteres en construcció
bicycle_shop: Botiga de bicicletes
- bicycle_parking: Aparcament de bicicleta
+ bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
toilets: Lavabos
richtext_area:
- edit: Modifica
+ edit: Edita
preview: Previsualització
markdown_help:
- title_html: Analitzat amb <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+ title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
headings: Encapçalaments
heading: Encapçalament
- subheading: Subencapçalament
+ subheading: Subtítol
unordered: Llista sense ordenar
ordered: Llista ordenada
first: Primer element
alt: Text alternatiu
url: URL
welcome:
- title: Benvingut!
- introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapa lliure
- i editable del món. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per
- començar a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
+ title: Us donem la benvinguda!
+ introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
+ i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
+ a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
que cal saber
whats_on_the_map:
title: Què hi ha al mapa
- on_html: L'OpenStreetMap és un lloc per incloure al mapa coses que són <em>reals
- i normals</em>- això inclou milions d'edificis, carreteres, i altres detalls
- sobre llocs. Pots cartografiar totes les característiques del món real que
- et semblin interessants.
+ on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
+ això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
+ Pots cartografiar tots els elements del món real que et semblin interessants.
off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
- característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts subjectes a
- copyright. A no ser que posseeixis un permís especial no copiïs res de mapes
- de paper o en línia.
+ característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
+ Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
+ o en línia.
basic_terms:
title: Condicions bàsiques per editar el mapa
- paragraph_1_html: l'OpenStreetMap té algunes paraules del seu propi argot.
- Aquí hi han unes quantes paraules clau que et poden venir bé.
+ paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
+ paraules clau que et poden venir bé.
editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
utilitzar per editar el mapa.
node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
o un arbre.
way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
- sèquia, llac o edifici.
+ un rierol, un llac o un edifici.
tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
rules:
- title: Regles
- paragraph_1_html: "OpenStreetMap té poques les regles formals, pel que esperem
+ title: Normes
+ paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals però esperem
que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
- Si està considerant\naltres activitats que no sigui l'edició manual, si
- us plau, llegiu i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
+ Si voler dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
+ i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
Automàtica</a>."
questions:
- title: Alguna pregunta més?
- paragraph_1_html: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest
- projecte, per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions
- col·laboratives i documentar temes de cartografia. <a href='%{help_url}'>Visiteu
- l'ajuda</a>.
+ title: Alguna pregunta?
+ paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
+ projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre i documentar
+ de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
+ Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Fes
+ un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda."
start_mapping: Comença a editar el mapa
add_a_note:
- title: No tens temps per editar? Afegeix una nota!
+ title: No tens temps per editar? Escriu una nota
paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
- del temps per registrar-vos i aprendre com editar, deixeu una nota al mapa.
+ del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
- i cliqueu l''icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
+ i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
- cliqueu el botó de desat, i altres usuaris ho investigaran.'
+ cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
traces:
visibility:
- private: Privat (només compartit com anònim, el punts són desordenats)
- public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts)
- trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps)
- identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació,
- ordenades amb timestamps)
+ private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
+ public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
+ trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
+ temporals)
+ identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traes i com a punts identificables
+ ordenats segons marques temporals)
new:
- upload_gpx: 'Carregui l''arxiu GPX:'
- description: 'Descripció:'
- tags: 'Etiquetes:'
- tags_help: separat per comes
- visibility: 'Visibilitat:'
+ upload_trace: Pujar traça GPS
visibility_help: què significa això?
- upload_button: Puja
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibilitat_de_traces_de
+ GPS
help: Ajuda
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
create:
- upload_trace: Pujar traça de GPS
- trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base
- de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i se us enviarà un
- correu electrònic en finalitzar.
+ upload_trace: Puja una traça de GPS
+ trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
+ de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
+ electrònic quan s'hagi completat.
+ upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
+ de l'error. Proveu-ho de nou
traces_waiting:
- one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Considereu esperar
- a que aquesta traça acabi abans de pujar-ne més, així no blocareu la cua
- per a altres usuaris.
- other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar
- a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, així no blocareu la
- cua per a altres usuaris.
+ one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquesta
+ traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
+ usuaris.
+ other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquestes
+ traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
+ usuaris.
edit:
+ cancel: Cancel·lar
title: Editant traça %{name}
heading: Editant traça %{name}
- filename: 'Nom del fitxer:'
- download: descàrrega
- uploaded_at: 'Pujat a:'
- points: 'Punts:'
- start_coord: 'Coordenada d''inici:'
- map: mapa
- edit: modificació
- owner: 'Propietari:'
- description: 'Descripció:'
- tags: 'Etiquetes:'
- tags_help: separat per comes
- save_button: Desa els canvis
- visibility: 'Visibilitat:'
- visibility_help: Què vol dir això?
+ visibility_help: què vol dir això?
+ update:
+ updated: Traça actualitzada
trace_optionals:
tags: Etiquetes
- view:
+ show:
title: S'està mostrant la traça %{name}
heading: S'està mostrant la traça %{name}
pending: PENDENT
download: baixada
uploaded: 'Pujat el:'
points: 'Punts:'
- start_coordinates: 'coordenada d''inici:'
+ start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
+ coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
map: mapa
- edit: modificació
+ edit: edita
owner: 'Propietari:'
description: 'Descripció:'
tags: 'Etiquetes:'
- none: Ningú
- edit_track: Edita aquesta traça
- delete_track: Suprimeix aquesta traça
+ none: Cap
+ edit_trace: Editar aquesta traça
+ delete_trace: Esborra aquesta traça
trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
visibility: 'Visibilitat:'
+ confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
trace_paging_nav:
showing_page: Pàgina %{page}
older: Traces més antigues
- newer: Tracks més recents
+ newer: Traces més recents
trace:
pending: PENDENT
- count_points: '%{count} punts'
- ago: fa %{time_in_words_ago}
+ count_points:
+ one: 1 punt
+ other: '%{count} punts'
more: més
trace_details: Mostra els detalls de la traça
- view_map: Visualitza el mapa
- edit: modificació
+ view_map: Mostra el mapa
+ edit: edita
edit_map: Edita el mapa
public: PÚBLIC
identifiable: IDENTIFICABLE
private: PRIVAT
trackable: RASTREJABLE
- by: en
- in: a
+ by: per
+ in: en
map: mapa
- list:
+ index:
public_traces: Traces GPS públiques
- public_traces_from: Tracks GPS públics de %{user}
- description: Navega pels tracks pujats recentment
- tagged_with: ' etiquetat amb %{tags}'
- empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pujeu un nou
- track</a> o apreneu més sobre els tracks GPS a la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
+ my_traces: Les meves traces de GPS
+ public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
+ description: Navega per les traces pujades recentment
+ tagged_with: etiquetat amb %{tags}
+ empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
+ traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
wiki</a>.
upload_trace: Puja una traça
see_all_traces: Mostra totes les traces
- delete:
- scheduled_for_deletion: Track programat per a ser suprimit
+ see_my_traces: Mostra les meves traces
+ destroy:
+ scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
make_public:
made_public: Traça feta pública
offline_warning:
message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
offline:
- heading: GPX emmagatzematge fora de línia
- message: L'emmagatzematge i el sistema de pujada de fitxers GPX no són operatius
+ heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
+ message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
actualment.
georss:
title: Traces GPS d'OpenStreetMap
description:
description_with_count:
- one: fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
- other: fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
+ one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
+ other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
application:
+ permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
require_cookies:
- cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes
- al navegador abans de continuar.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Heu de ser un moderador per dur a terme aquesta acció
+ cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
+ abans de continuar.
+ require_admin:
+ not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
setup_user_auth:
- blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Si us plau, connecteu-vos
- a la interfície web per obtenir més informació.
- need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in
- a la interfície de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita
- estar d'acord, però cal veure-les.
+ blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
+ Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
+ blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
+ web per obtenir més informació.
+ need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
+ sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
+ cal que les accepteu, però sí que les llegiu.
oauth:
authorize:
- title: Autoritzar l'accés al vostre compte
- request_access: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte, %{user}.
- Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació amb les següents funcions. Podeu triar
- les que vulgueu.
- allow_to: 'Permet la sol·licitud de client per:'
- allow_read_prefs: llegiu les vostres preferències d'usuari.
- allow_write_prefs: modificar les preferències d'usuari.
+ title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
+ request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
+ %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
+ Podeu triar les que vulgueu.
+ allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
+ allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
+ allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
allow_write_api: modificar el mapa.
allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
- allow_write_gpx: carregar traces GPS.
+ allow_write_gpx: pujar traces GPS.
allow_write_notes: modificar les notes.
- grant_access: Concedeix accés
+ grant_access: Permet l’accés
authorize_success:
title: Sol·licitud d'autorització permesa
- allowed: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
+ allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
verification: El codi de verificació és %{code}.
authorize_failure:
- title: Sol·licitud d'autorització errònia
+ title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
revoke:
- flash: He estat revocat el testimoni per %{application}
+ flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
+ permissions:
+ missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
oauth_clients:
new:
- title: Registrar-se una nova aplicació
- submit: Registre
+ title: Registreu una nova aplicació
edit:
- title: Editar la vostra aplicació
- submit: Modificació
+ title: Editeu la vostra aplicació
show:
- title: OAuth detalls per %{app_name}
- key: 'Clau de consum:'
- secret: 'Secret de consum:'
- url: 'URL del testimoni de la sol·licitud:'
- access_url: 'Accés Fitxa URL:'
- authorize_url: 'Autoritza URL:'
- support_notice: Suportem les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanat) i RSA-SHA1.
+ title: Detalls OAuth per %{app_name}
+ key: 'Clau de consumidor:'
+ secret: 'Pregunta secret del consumidor:'
+ url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
+ access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
+ authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
+ support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
+ i RSA-SHA1.
edit: Edita els detalls
- delete: Suprimeix el client
+ delete: Esborra el client
confirm: N'esteu segur?
- requests: 'Sol·licitar els permisos següents des de l''usuari:'
- allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
- allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
- allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
- allow_write_api: modificar el mapa.
- allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
- allow_write_gpx: carregar traces GPS.
- allow_write_notes: modificar les notes
+ requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
index:
- title: Les meves dades OAuth
- my_tokens: Meves aplicacions autoritzada
- list_tokens: 'Les fitxes següents s''han emès per aplicacions en el vostre nom:'
- application: Nom d'aplicació
+ title: Els meus detalls OAuth
+ my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
+ list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
+ vostre nom:'
+ application: 'Nom de l’aplicació:'
issued_at: Emès A
revoke: Revoca!
- my_apps: Meves aplicacions de Client
- no_apps: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
+ my_apps: Les meves aplicacions client
+ no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
+ oauth: OAuth
registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
register_new: Registreu l'aplicació
form:
- name: Nom
- required: Requerit
- url: Principal aplicació URL
- callback_url: Resposta d'URL
- support_url: URL de suport
- requests: 'Sol·licitar els permisos següents des de l''usuari:'
- allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
- allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
- allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
- allow_write_api: modificar el mapa.
- allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
- allow_write_gpx: carregar traces GPS.
- allow_write_notes: modifcar les notes.
+ requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
not_found:
- sorry: Ho sento, no s'ha pogut trobar el %{type}.
+ sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
create:
flash: La informació s'ha enregistrat correctament
update:
- flash: La informació de client ha actualitzat correctament
+ flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
destroy:
flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
- user:
+ users:
login:
- title: Accés
- heading: Accés
- email or username: 'Adreça de correu o usuari:'
+ title: Inicia la sessió
+ heading: Inicia la sessió
+ email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
password: 'Contrasenya:'
- openid: '%{logo} OpenID:'
- remember: 'Recorda''m:'
+ openid_html: '%{logo} OpenID:'
+ remember: Recorda'm
lost password link: Heu perdut la contrasenya?
login_button: Accés
register now: Registreu-vos-hi ara
- with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Incieu sessió amb el
+ with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
nom d''usuari i contrasenya:'
with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
new to osm: Nou a OpenStreetMap?
- to make changes: Per fer canvis a les dades de OpenStreetMap, ha de tenir un
- compte.
- create account minute: Crear un compte. Només es triga un minut.
+ to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
+ un compte.
+ create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
no account: No teniu cap compte?
- account not active: Ho sentim, el vostre compte encara no és actiu.<br>Utilitzeu
- l'enllaç al correu de confirmació per activar el vostre compte, o <a href="%{reconfirm}">demanar
+ account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
+ al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
un nou correu electrònic de confirmació</a>.
- account is suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per presentar
- una activitat sospitosa.<br />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a>
- si voleu parlar-ne.
- auth failure: Ho sentim, no podeu registrar-vos amb aquesta informació.
+ account is suspended: S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.<br
+ />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">l'administrador del web</a> per
+ parlar-ne.
+ auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
auth_providers:
openid:
title: Inicia sessió amb un compte OpenID
- alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
+ alt: Inicia sessió amb una URL OpenID
google:
title: Inicieu la sessió amb Google
- alt: Inici de sessió amb un compte OpenID de Google
+ alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
facebook:
title: Inicieu la sessió amb Facebook
- alt: Entrar amb un Compte de Facebook
+ alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
windowslive:
- title: Inici de sessió amb Windows Live
- alt: Inici de sessió amb un Compte de Windows Live
+ title: Inicieu la sessió amb Windows Live
+ alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
github:
- title: Inicia la sessió amb GitHub
- alt: Inicia la sessió amb un compte de GitHub
+ title: Inicieu la sessió amb GitHub
+ alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
wikipedia:
- title: Inicia la sessió amb Viquipèdia
- alt: Inicia la sessió amb un compte de Viquipèdia
+ title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
+ alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
yahoo:
title: Inicieu la sessió amb Yahoo
- alt: Inici de sessió amb un compte OpenID de Yahoo
+ alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Yahoo
wordpress:
- title: Inicieu sessió amb Wordpress
- alt: Inici de sessió amb un compte OpenID de Wordpress
+ title: Inicieu la sessió amb Wordpress
+ alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
aol:
- title: Inici de sessió amb AOL
- alt: Inici de sessió amb un compte OpenID d'AOL
+ title: Inicieu la sessió amb AOL
+ alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
logout:
- title: Tanca la sessió
+ title: Surt
heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
- logout_button: Tanca la sessió
+ logout_button: Surt
lost_password:
- title: contrasenya perduda
+ title: Contrasenya perduda
heading: Heu oblidat la contrasenya?
email address: 'Adreça de correu electrònic:'
new password button: Restableix la contrasenya
- help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que va utilitzar per registrar-se,
- us enviarem un enllaç a ella que pot utilitzar per restablir la contrasenya.
- notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però us hem enviat un correu,
- així podreu restaurar-la ràpidament.
- notice email cannot find: Podria no trobar aquesta adreça de correu.
+ help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
+ us hi enviarem un enllaç per restablir la contrasenya.
+ notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
+ correu i la podreu restablir ben aviat.
+ notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
reset_password:
title: Restableix la contrasenya
- heading: Restableix la contrasenya per %{user}
- password: 'Contrasenya:'
- confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
+ heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
reset: Restableix la contrasenya
flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
- flash token bad: No ha trobat que comproven token, l'URL potser?
+ flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu la URL.
new:
- title: Crear un compte
- no_auto_account_create: No us podem crear automàticament un compte.
- contact_webmaster: Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a> per
- gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat
- com sigui possible.
+ title: Registreu-vos-hi
+ no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
+ contact_webmaster_html: Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a>
+ per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan
+ aviat com sigui possible.
about:
header: Lliure i editable
html: |-
- <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap ha estat completament creat per gent com vostè
- i està obert a qualsevol modificació, actualització, descàrrega i utilització.</p>
- <p>Registreu-vos i començeu a contribuir. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>
- license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes
- de col·laboracio</a>.
+ <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
+ <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>
email address: 'Adreça de correu:'
confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
- not displayed publicly: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu la
- nostra <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki
- privacy policy including section on email addresses">política de privadesa</a>
- per a més informació)
- display name: 'Nom visible:'
- display name description: El nom d'usuari que es motrarà públicament. El podeu
+ not_displayed_publicly_html: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu
+ la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Política
+ de privadesa d’OSMF, que inclou una secció que tracta les adreces electròniques"></a>política
+ de privadesa</a> per a més informació)
+ display name: 'Nom que es mostrarà:'
+ display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
canviar més endavant a les preferències.
external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
password: 'Contrasenya:'
confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
- use external auth: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
- auth no password: Amb l'autentificació per tercers no es requereix una contrasenya,
- però alguns servidors o eines extres poden encara necessitar una.
- continue: Crear un compte
- terms accepted: Gràcies per a l'acceptació de les condicions de col. laborador
- nou!
- terms declined: Lamentem que vostè ha decidit no acceptar els nous termes de
- col. laborador. Per a més informació, si us plau vegi <a href="%{url}">aquesta
- pàgina de wiki</a>.
+ use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
+ auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
+ servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
+ continue: Registreu-vos-hi
+ terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
+ terms declined: Heu decidit no acceptar els nous termes de col·laboració. Per
+ a més informació, consulteu <a href="%{url}">aquesta pàgina wiki</a>.
+ terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
terms:
- title: 'Termes de col·laboració:'
- heading: 'Termes de col·laboració:'
- read and accept: Llegeiu l'acord de sota i premeu el botó D'acord per confirmar
- que accepteu els termes d'aquest acord per a les vostres contribucions existents
- i futures.
- consider_pd: A més de l'acord de dalt, considero que les meves contribucions
- han d'estar en el domini públic
+ title: Termes
+ heading: Termes
+ heading_ct: Condicions de col·laboració
+ read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
+ i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
+ contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
+ actuals i futures.
+ read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
+ tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'us del lloc web i altres infraestructures
+ propocionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accpteu-lo.
+ read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
+ consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
+ de domini públic
consider_pd_why: què és això?
- guidance: 'Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un <a href="%{summary}">resum
- llegible humà</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
- agree: D'acord
- decline: Ho rebutjo
- you need to accept or decline: Llegiu i després accepteu o rebutgeu els termes
- per a nous col·laboradors per continuar.
- legale_select: 'Seleccioneu el vostre estat de residència:'
+ consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
+ guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
+ llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
+ continue: Continua
+ declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
+ decline: Rebutja
+ you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
+ o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
+ legale_select: 'País de residència:'
legale_names:
france: França
italy: Itàlia
no_such_user:
title: Aquest usuari no existeix
heading: L'usuari %{user} no existeix
- body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia, o potser
+ body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
deleted: esborrat
- view:
+ show:
my diary: El meu diari
- new diary entry: Nova entrada del diari
+ new diary entry: entrada de diari nova
my edits: Les meves edicions
my traces: Les meves traces
my notes: Les meves notes de mapa
blocks by me: Blocs fets per mi
send message: Envia un missatge
diary: Diari
- edits: Modificacions
+ edits: Edicions
traces: Traces
notes: Notes de mapa
remove as friend: Deixa l'amistat
add as friend: Afegeix com a amic
mapper since: 'Cartografiant des de:'
- ago: (fa %{time_in_words_ago})
- ct status: 'Termes del col·laborador:'
+ ct status: 'Termes de col·laboració:'
ct undecided: No decidit
- ct declined: Declinats
- ct accepted: Acceptada fa %{ago}
- latest edit: 'Última edició %{ago}:'
+ ct declined: Rebutjat
+ latest edit: 'Darrer edició fa (%{ago}):'
email address: 'Adreça de correu:'
created from: 'Creat a partir de:'
status: 'Estat:'
- spam score: 'Spam Puntuació:'
+ spam score: 'Puntuació Spam:'
description: Descripció
user location: Ubicació de l'usuari
- if set location: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link}
- per veure els usuaris propers a vostè.
+ if_set_location_html: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link}
+ per veure usuaris propers.
settings_link_text: preferències
- no friends: No has afegit cap amics encara.
+ my friends: Les meves amistats
+ no friends: Encara no has afegit cap amic.
km away: '%{count}km de distància'
m away: '%{count}m de distància'
nearby users: Altres usuaris propers
- no nearby users: Encra no hi ha cap altre usuari reconegui cartografiar prop.
+ no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
role:
administrator: Aquest usuari és administrador
moderator: Aquest usuari és moderador
administrator: Concedeix accés d'administrador
moderator: Concedeix accés de moderador
revoke:
- administrator: Revocar l'accés d'administrador
+ administrator: Revoca l'accés d'administrador
moderator: Revocar l'accés de moderador
block_history: Blocatges actius
- moderator_history: Blocatges imposats
+ moderator_history: Blocatges fets
comments: Comentaris
create_block: Bloca aquest usuari
activate_user: Activa aquest usuari
deactivate_user: Desactiva aquest usuari
confirm_user: Confirma aquest usuari
hide_user: Amaga aquest usuari
- unhide_user: No amagar d'aquest usuari
+ unhide_user: No amaguis aquest usuari
delete_user: Suprimeix aquest usuari
confirm: Confirma
friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
- friends_diaries: entrades de diari dels amics
- nearby_changesets: conjunts de canvis dels usuaris propers
- nearby_diaries: entrades de diari dels usuaris propers
+ friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
+ nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
+ nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
+ report: Denuncieu aquest usuari
popup:
your location: La vostra ubicació
- nearby mapper: «Mapador» proper
+ nearby mapper: Cartògraf proper
friend: Amic
account:
title: Edita el compte
my settings: Preferències
- current email address: 'Adreça de correu electrònic actual:'
+ current email address: 'Adreça electrònica actual:'
new email address: 'Nova adreça electrònica:'
- email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic)
+ email never displayed publicly: (no es mostrarà mai públicament)
external auth: 'Autenticació externa:'
openid:
- link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
+ link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
link text: què és això?
public editing:
heading: 'Edició pública:'
- enabled: Permès. No anònims i editar les dades.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+ enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: què és això?
- disabled: Impossibilitat i no es pot editar les dades, totes les anteriors
- edicions són anònims.
- disabled link text: per què no es pot editar?
+ disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
+ són anònimes.
+ disabled link text: per què no puc editar?
public editing note:
heading: Modificació pública
- text: Actualment les vostres modificacions estan anònims i la gent no pot
- enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que editat i
- permetre que la gent en contacte amb vostè a través del web, feu clic al
- botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics pot
- editar les dades de mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">esbrinar
- per què</a>).<ul><li>Adreces de correu electrònic no serà revelada per convertir-se
- en públic.</li><li>Aquesta acció no es pot fer la inversió i els nous usuaris
- ara són públics per defecte.</li></ul>
+ html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
+ enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
+ i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
+ botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
+ editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
+ per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
+ quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
+ els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
contributor terms:
heading: 'Termes de col·laboració:'
- agreed: Que han accedit a les noves condicions de col. laborador.
- not yet agreed: Que han no encara s'ha accedit a les noves condicions de col.
- laborador.
- review link text: Seguiu aquest enllaç pel vostre interès per revisar i acceptar
- els termes de col·laborador nou.
- agreed_with_pd: També heu declarat que considereu que les vostres modificacions
- han d'estar en el domini públic.
+ agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
+ not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
+ review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
+ de col·laboració.
+ agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
+ són de domini públic.
+ link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
link text: què és això?
profile description: 'Descripció del perfil:'
preferred languages: 'Llengües preferents:'
image: 'Imatge:'
gravatar:
gravatar: Usa Gravatar
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
link text: què és això?
disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
aquí</a>.
confirm_resend:
- success: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat com
- confirmeu el vostre compte podreu cartografiar.<br><br>Si utilitzeu un sistema
- contra el correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació, llavors
- autoritzeu %{sender} ja que no som capaços de respondre les sol·licituds de
- confirmació.
+ success_html: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat
+ com confirmeu el vostre compte podreu cartografiar.<br><br>Si utilitzeu un
+ sistema contra el correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació,
+ llavors autoritzeu %{sender} ja que no som capaços de respondre les sol·licituds
+ de confirmació.
failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
confirm_email:
heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
go_public:
flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
per editar
- make_friend:
- heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
- button: Afegeix als amics
- success: '%{name} és ara el vostre amic!'
- failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
- already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
- remove_friend:
- heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
- button: Suprimeix dels amics
- success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
- not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
- filter:
- not_an_administrator: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
- list:
+ index:
title: Usuaris
heading: Usuaris
showing:
one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
- summary: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
- summary_no_ip: '%{name} creat el %{date}'
+ summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
+ summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
confirm: Confirmar usuaris seleccionats
hide: Amaga els usuaris seleccionats
empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
title: Compte suspès
heading: Compte suspès
webmaster: per a administradors web
- body: |-
+ body_html: |-
<p>
El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de
l'activitat sospitosa.
utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari.
user_role:
filter:
- not_an_administrator: Només els administradors poden realitzar l'administració
- de rols de usuaris, i vosté no és un administrador.
not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
+ not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
+ de l'usuari actual.
grant:
title: Confirmi la concessió de rol
heading: Confirmi la concessió de rol
back: Torna a l'índex
new:
title: Creació de bloc %{name}
- heading: Creació de bloc %{name}
+ heading_html: Creació de bloc %{name}
reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat
i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible
sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
que intenteu utilitzar termes de comuns.
period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
- submit: Crear bloc
tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
s'aturés.
tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
back: Mostra tots els blocs
edit:
title: Bloc d'edició en %{name}
- heading: Bloc d'edició en %{name}
+ heading_html: Bloc d'edició en %{name}
reason: La raó per la qual %{name} està sent blocat. Si us plau, sigueu tan
tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible
sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot
de la comunitat, així que si us plau, intenteu utilitzar termes comuns.
period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
- submit: Bloc d'Actualització
show: Mostra el bloc
back: Mostra tots els blocs
needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi?
empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
revoke:
title: Revocació de bloc en %{block_on}
- heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
+ heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
- past: Aquest blocatge va acabar fa %{time} i no pot ser revocat ara.
+ past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
revoke: Revoca!
flash: Aquest bloc ha estat revocat.
- period:
- one: 1 hora
- other: '%{count} hores'
helper:
- time_future: Finalitza en %{time}.
+ time_future_html: Finalitza en %{time}.
until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
- time_past: Va acabar fa %{time}.
+ time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
+ iniciat la sessió.
+ time_past_html: Va acabar a %{time}.
+ block_duration:
+ hours:
+ one: 1 hora
+ other: '%{count} hores'
+ days:
+ one: 1 dia
+ other: '%{count} dies'
+ weeks:
+ one: 1 setmana
+ other: '%{count} setmanes'
+ months:
+ one: 1 mes
+ other: '%{count} mesos'
+ years:
+ one: 1 any
+ other: '%{count} anys'
blocks_on:
title: Blocs en %{name}
- heading: Llista de quadres a %{name}
+ heading_html: Llista de quadres a %{name}
empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
blocks_by:
title: Blocs %{name}
- heading: Llista de blocs %{name}
+ heading_html: Llista de blocs %{name}
empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.'
show:
title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
- heading: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
- time_future: Finalitza en %{time}
- time_past: Va acabar fa %{time}
+ heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
created: Creat
- ago: fa %{time}
status: Estat
show: Mostra
- edit: Edició
- revoke: Revoca-ho!
+ edit: Edita
+ revoke: Revoca
confirm: N'esteu segur?
reason: 'Motiu del blocatge:'
back: Mostra tots els blocs
block:
not_revoked: (no revocat)
show: Mostra
- edit: Modifica
+ edit: Edita
revoke: Revoca!
blocks:
display_name: S'ha blocat l'usuari
next: Endavant »
previous: « Enrere
notes:
- comment:
- opened_at_html: Creat fa %{when}
- opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user}
- commented_at_html: Actualitzat fa %{when}
- commented_at_by_html: Actualitzat fa %{when} per %{user}
- closed_at_html: Resolt fa %{when}
- closed_at_by_html: Resolt fa %{when} per %{user}
- reopened_at_html: Reactivat fa %{when}
- reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user}
- rss:
- title: Notes de OpenStreetMap
- description_area: Una llista de notes, reportades, comentades o bé tancades
- a la vostra àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
- description_item: Un canal rss per la nota %{id}
- opened: Nota nova (a prop %{place})
- commented: nou comentari (prop de %{place})
- closed: nota tancada (aprop de %{place})
- reopened: Nota reactivada (prop de %{place})
- entry:
- comment: Comentari
- full: Nota sencera
- mine:
+ index:
title: Notes enviades o comentades per %{user}
heading: notes de %{user}
- subheading: Notes enviades o comentades per %{user}
+ subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
id: Id
creator: Creador
description: Descripció
created_at: Creat a
last_changed: Últim canvi
- ago_html: fa %{when}
javascripts:
close: Tanca
share:
out: Allunya
locate:
title: Mostra la meva ubicació
- popup: Esteu a {distance} {unit} d'aquest punt
+ metersPopup:
+ one: Sou a menys d'un metre del punt
+ other: Sou a menys de %{count} metres del punt
+ feetPopup:
+ one: Sou a menys d'un peu del punt
+ other: Sou a menys de %{count} peus del punt
base:
standard: Estàndard
- cycle_map: Cycle Map
+ cycle_map: Mapa ciclista
transport_map: Mapa de transports
- hot: Humanitarian
+ hot: Humanitari
+ opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
layers:
header: Capes del mapa
notes: Notes de mapa
data: Dades del mapa
gps: Traces GPS públiques
- overlays: Activar capes extra per als problemes del mapa
+ overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
title: Capes del mapa
copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
+ terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
+ thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
+ Allan</a>
+ opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
+ hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
+ OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
+ France</a>
site:
edit_tooltip: Modifica el mapa
edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
show:
comment: Comentari
subscribe: Subscriure's
- unsubscribe: Donar-se de baixa
+ unsubscribe: Dona de baixa
hide_comment: ocultar
unhide_comment: mostrar
notes:
edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
continuació, feu clic aquí.
directions:
+ ascend: Desnivell positiu
engines:
+ fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
+ fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
+ fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
+ graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
- mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest)
- mapquest_car: Cotxe (MapQuest)
- mapquest_foot: A peu (MapQuest)
- osrm_car: Cotxe (OSRM)
+ descend: Desnivell negatiu
directions: Indicacions
distance: Distància
errors:
instructions:
continue_without_exit: Continuar a %{name}
slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
+ offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
+ offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
+ offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
+ a %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
+ a %{name} cap a %{directions}
offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
+ offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
+ cap a %{directions}
onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
+ onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
+ cap a %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
+ onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
%{name}
merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
+ offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
+ offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
+ offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
+ cap a %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
+ a %{name} cap a %{directions}
offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
+ offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
+ cap a %{directions}
onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
+ onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
+ cap a %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
+ onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
%{name}
merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
via_point_without_exit: (pel punt)
follow_without_exit: Segueix %{name}
- roundabout_without_exit: A la rotonda agafa %{name}
+ roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
- start_without_exit: Comença al final de %{name}
+ start_without_exit: Comença a %{name}
destination_without_exit: Arriba a la destinació.
against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name}
end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
+ roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
+ %{name}
+ exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
unnamed: sense nom
courtesy: Direccions cortesia de %{link}
exit_counts:
directions_to: Direccions cap aquí
add_note: Afegeix una nota aquí
show_address: Mostra l'adreça
- query_features: Consulta les funcionalitats
+ query_features: Consulta les característiques
centre_map: Centra el mapa aquí
redactions:
edit:
description: Descripció
heading: Modifica la redacció
- submit: Desa la redacció
title: Modifica la redacció
index:
empty: No hi ha redaccions a mostrar.
new:
description: Descripció
heading: Introduïu informació per una nova redacció
- submit: Crea una redacció
title: Creació d’una versió nova
show:
description: 'Descripció:'
destroy: Suprimeix aquesta redacció
confirm: N'esteu segur?
create:
- flash: Redacció creada
+ flash: S’ha creat la censura.
update:
flash: Modificacions desades
destroy:
pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
flash: Redacció suprimida
error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
+ validations:
+ leading_whitespace: té un espai en blanc davant
+ trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
+ invalid_characters: conté caràcters no vàlids
+ url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
...