# Messages for Irish (Gaeilge)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: Abijeet Patro
# Author: Cliste
# Author: Tem
---
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y ag %H:%M'
+ helpers:
+ submit:
+ diary_entry:
+ create: Foilsigh
activerecord:
models:
changeset: Tacar athruithe
remote:
name: Cianrialú
description: Cianrialú (JOSM nó Merkaartor)
+ api:
+ notes:
+ rss:
+ title: Nótaí OpenStreetMap
+ description_item: Fotha RSS don nóta %{id}
+ opened: 'nóta nua (gar do: %{place})'
+ commented: 'nóta tráchta nua (gar do: %{place})'
+ closed: 'nóta dúnta (gar do: %{place})'
+ reopened: 'nóta athoscailte (gar do: %{place})'
+ entry:
+ comment: Nóta tráchta
+ full: An nóta iomlán
browse:
created: Cruthaithe ag
closed: Dúnta ag
introduction: Cliceáil ar an léarscáil chun gnéithe in aice láimhe a aimsiú.
nearby: Gnéithe in aice láimhe
enclosing: Gnéithe thart timpeall air
- changeset:
+ changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Leathanach %{page}
next: Ar aghaidh »
user: Úsáideoir
comment: Nóta tráchta
area: Limistéar
- list:
+ index:
title: Tacair athruithe
title_user: Tacair athruithe de chuid %{user}
title_friend: Tacair athruithe de chuid mo chairde
timeout:
sorry: Ár leithscéil, thóg sé rófhada an liosta de na tacair athruithe a d'iarr
tú a aisghabháil.
- rss:
- title_all: Plé ar thacair athruithe OpenStreetMap
- title_particular: Plé ar thacar athruithe %{changeset_id} de chuid OpenStreetMap
+ changeset_comments:
+ comment:
comment: Nóta tráchta nua ar thacar athruithe %{changeset_id} ó %{author}
- commented_at_html: Nuashonraithe %{when} ó shin
commented_at_by_html: Nuashonraithe %{when} ó shin ag %{user}
- full: An plé iomlán
- diary_entry:
+ index:
+ title_all: Plé ar thacair athruithe OpenStreetMap
+ title_particular: Plé ar thacar athruithe %{changeset_id} de chuid OpenStreetMap
+ diary_entries:
new:
title: Iontráil Nua Dialainne
- publish_button: Foilsigh
- list:
+ form:
+ subject: 'Ábhar:'
+ body: 'Corp:'
+ language: 'Teanga:'
+ location: 'Suíomh:'
+ latitude: 'Domhanleithead:'
+ longitude: 'Domhanfhad:'
+ use_map_link: an léarscáil a úsáid
+ index:
title: Dialanna úsáideoirí
title_friends: Dialanna cairde
title_nearby: Dialann de chuid Úsáideoirí In Aice Láimhe
newer_entries: Iontrálacha Níos Nuaí
edit:
title: Cuir iontráil dialainne in eagar
- subject: 'Ábhar:'
- body: 'Corp:'
- language: 'Teanga:'
- location: 'Suíomh:'
- latitude: 'Domhanleithead:'
- longitude: 'Domhanfhad:'
- use_map_link: an léarscáil a úsáid
- save_button: Sábháil
marker_text: Suíomh na hiontrála dialainne
- view:
+ show:
title: Dialann %{user} | %{title}
user_title: Dialann %{user}
leave_a_comment: Fág nóta tráchta
results:
no_results: Gan torthaí
more_results: Tuilleadh torthaí
+ issues:
+ index:
+ title: Fadhbanna
+ select_status: Roghnaigh stádas
+ show:
+ title: '%{status} Fadhb #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: Tuairisc ar bith
+ one: Tuairisc amháin
+ other: '%{count} tuairisc'
+ report_created_at: Tuairiscíodh den chéad uair ag %{datetime}
+ last_resolved_at: Réitithe den uair dheirineach ag %{datetime}
+ last_updated_at: Rinne %{displayname} an nuashonrú is déanaí ag %{datetime}
+ resolve: Réitigh
+ ignore: Tabhair neamhaird air
+ reopen: Athoscail
+ reports_of_this_issue: Tuairiscí faoin bhFadhb seo
+ read_reports: Tuairiscí a Léamh
+ new_reports: Tuairiscí Nua
+ other_issues_against_this_user: Fadhbanna eile i leith an úsáideora seo
+ no_other_issues: Níl aon fhadhb eile i leith an úsáideora seo.
+ comments_on_this_issue: Nótaí tráchta faoin bhfadhb
+ resolve:
+ resolved: Stádas na faidhbe socraithe go 'Réitithe'
+ ignore:
+ ignored: Stádas na faidhbe socraithe go 'Neamhaird'
+ reopen:
+ reopened: Stádas na faidhbe socraithe go 'Oscailte'
+ comments:
+ created_at: Ar an %{datetime}
+ reassign_param: Athshann an Fhadhb?
+ reports:
+ updated_at: Ar an %{datetime}
+ reports:
+ new:
+ select: 'Roghnaigh cúis don tuairisc uait:'
+ disclaimer:
+ intro: 'Sula gcuire tú do thuairisc chuig modhnóirí an tsuímh, déan cinnte:'
+ not_just_mistake: Go bhfuil tú deimhin de nach díreach botún atá san fhadhb
+ unable_to_fix: Nach féidir leat an fhadhb a cheartú tú féin nó le cabhair
+ ó na baill eile den phobal
+ resolve_with_user: Go ndearna tú iarracht cheana féin an fhadhb a réiteach
+ leis an úsáideoir atá i gceist
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Is turscar atá san iontráil dialainne seo nó atá i gcuid de
+ offensive_label: Tá an iontráil dialainne seo gáirsiúil/graosta/gránna
+ threat_label: Tá bagairt san iontráil dialainne seo
+ other_label: Eile
+ diary_comment:
+ spam_label: Is turscar atá san iontráil dialainne seo nó atá i gcuid de
+ offensive_label: Tá an iontráil dialainne seo gáirsiúil/graosta/gránna
+ threat_label: Tá bagairt san iontráil dialainne seo
+ other_label: Eile
+ user:
+ spam_label: Is turscar atá sa phróifíl úsáideora seo nó atá i gcuid de
+ offensive_label: Tá an phróifíl úsáideora seo gáirsiúil/graosta/gránna
+ threat_label: Tá bagairt sa phróifíl den phróifíl úsáideora seo
+ vandal_label: Is loitiméir é an t-úsáideoir seo
+ other_label: Eile
+ note:
+ spam_label: Is turscar atá sa nóta seo
+ personal_label: Tá sonraí pearsanta sa nóta seo
+ abusive_label: Tá an nóta seo maslach
+ other_label: Eile
+ create:
+ successful_report: Cláraíodh an tuairisc uait
+ provide_details: Tabhair na sonraí is gá le do thoil
layouts:
logo:
alt_text: Lógó OpenStreetMap
edit: Cuir in Eagar
history: Stair
export: Easpórtáil
+ issues: Fadhbanna
data: Sonraí
export_data: Easpórtáil Sonraí
gps_traces: Loirg GPS
intro_text: Is léarscáil den domhan é OpenStreetMap, a chruthaigh daoine cosúil
leatsa agus atá saor in aisce le húsáid faoi cheadúnas oscailte.
intro_2_create_account: Cruthaigh cuntas úsáideora
- partners_html: Tugann %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} agus %{partners} eile tacaíocht
- don óstáil.
+ hosting_partners_html: Tacaíonn %{ucl}, %{bytemark} agus %{partners} eile leis
+ an óstáil.
partners_ucl: UCL
- partners_ic: Imperial College London
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: comhpháirtithe
osm_offline: Tá bunachar sonraí OpenStreetMap as líne faoi láthair fad agus atá
ag gabháil leis
partial_changeset_without_comment: nach bhfuil nóta tráchta ag gabháil leis
details: Tá tuilleadh sonraí faoin tacar athruithe ar fáil ag %{url}.
+ unsubscribe: Le díliostáil ó nuashonruithe a dhéanfar ar an tacar athruithe
+ seo, tabhair cuairt ar %{url} agus cliceáil ar "Díoliostáil".
messages:
inbox:
title: Bosca isteach
body: Corp
send_button: Seol
back_to_inbox: Siar chuig an mbosca isteach
+ create:
message_sent: Seoladh an teachtaireacht
limit_exceeded: Tá go leor teachtaireachtaí seolta agat le déanaí. Fan píosa
sula ndéanfaidh tú iarracht tuilleadh a sheoladh.
visibility_help: céard a chiallaíonn seo?
trace_optionals:
tags: Clibeanna
- view:
+ show:
title: Amharc ar lorg %{name}
heading: Amharc ar lorg %{name}
pending: AR FEITHEAMH
description: 'Cur síos:'
tags: 'Clibeanna:'
none: Tada
- edit_track: Cuir an rian seo in eagar
- delete_track: Scrios an rian seo
+ edit_trace: Cuir an rian seo in eagar
+ delete_trace: Scrios an rian seo
trace_not_found: Níor aimsíodh an rian!
visibility: 'Infheictheacht:'
trace_paging_nav:
by: ag
in: in
map: léarscáil
- list:
+ index:
public_traces: Loirg GPS phoiblí
my_traces: Mo loirg GPS
public_traces_from: Loirg GPS phoiblí ó %{user}
require_cookies:
cookies_needed: Is cosúil go bhfuil fianáin díchumasaithe agat - cumasaigh fianáin
i do bhrabhsálaí roimh duit leanúint ar aghaidh.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Is gá duit a bheith i do mhodhnóir chun an gníomh sin a dhéanamh.
setup_user_auth:
blocked_zero_hour: Tá teachtaireacht phráinneach againn duit ar shuíomh gréasáin
OpenStreetMap. Ní mór duit an teachtaireacht a léamh sula mbeidh tú in ann
flash: Tugadh an fhaisnéis faoin gcliant cothrom le dáta
destroy:
flash: Scriosadh clárú an chliant-fheidhmchláir
- user:
+ users:
login:
title: Logáil isteach
heading: Logáil isteach
title: Téarmaí do rannchuiditheoirí
heading: Téarmaí do rannchuiditheoirí
consider_pd_why: céard é seo?
- agree: Glac leis
decline: Diúltaigh
legale_select: 'Tír chónaithe:'
legale_names:
no_such_user:
title: Níl an t-úsáideoir sin ann
deleted: scriosta
- view:
+ show:
my diary: Mo Dhialann
new diary entry: iontráil nua dialainne
my edits: Mo Athruithe
button: Cuir leis mar chara
success: Is cara leat %{name} anois!
failed: Ár leithscéal, níorbh fhéidir %{name} a chur leis mar chara.
- list:
+ index:
title: Úsáideoirí
heading: Úsáideoirí
suspended:
confirm: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an bac seo a tharraingt siar?
revoke: Tarraing siar!
flash: Tarraingíodh an bac seo siar.
- period:
- one: uair amháin an chloig
- other: '%{count} uair an chloig'
+ helper:
+ block_duration:
+ hours:
+ one: uair amháin an chloig
+ other: '%{count} uair an chloig'
show:
show: Taispeáin
confirm: An bhfuil tú cinnte?
next: Ar aghaidh »
previous: « Roimhe
notes:
- rss:
- title: Nótaí OpenStreetMap
- description_item: Fotha RSS don nóta %{id}
- opened: 'nóta nua (gar do: %{place})'
- commented: 'nóta tráchta nua (gar do: %{place})'
- closed: 'nóta dúnta (gar do: %{place})'
- reopened: 'nóta athoscailte (gar do: %{place})'
- entry:
- comment: Nóta tráchta
- full: An nóta iomlán
mine:
id: ID
last_changed: Athrú deireanach
directions:
ascend: Dul suas
engines:
+ fossgis_osrm_car: Carr (OSRM)
graphhopper_bicycle: Rothar (GraphHopper)
graphhopper_car: Carr (GraphHopper)
graphhopper_foot: Ag Siúl (GraphHopper)
- mapquest_bicycle: Rothar (MapQuest)
- mapquest_car: Carr (MapQuest)
- mapquest_foot: Ag Siúl (MapQuest)
- osrm_car: Carr (OSRM)
descend: Dul síos
directions: Treoracha
distance: Fad