]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/ms.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ms.yml
index 170a239775921418d01df83e6993d34b62d91913..b214e43fca23acc1d355f8794d8f2f9d52984340 100644 (file)
@@ -1337,16 +1337,17 @@ ms:
   messages:
     inbox:
       title: Peti Masuk
-      my_inbox: Peti masuk saya
       messages: Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}
       new_messages: '%{count} pesanan baru'
       old_messages: '%{count} pesanan lama'
-      from: Daripada
-      subject: Subjek
-      date: Tarikh
       no_messages_yet_html: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan
         %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
+    messages_table:
+      from: Daripada
+      to: Kepada
+      subject: Subjek
+      date: Tarikh
     message_summary:
       unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
       read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
@@ -1367,9 +1368,6 @@ ms:
     outbox:
       title: Peti Keluar
       messages: Anda ada %{count} pesanan terhantar
-      to: Kepada
-      subject: Subjek
-      date: Tarikh
       no_sent_messages_html: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung
         dengan %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
@@ -1388,29 +1386,33 @@ ms:
         masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
     sent_message_summary:
       destroy_button: Hapuskan
+    heading:
+      my_inbox: Peti masuk saya
     mark:
       as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
       as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
     destroy:
       destroyed: Pesanan dihapuskan
   passwords:
-    lost_password:
+    new:
       title: Terlupa kata laluan
       heading: Lupa Kata Laluan?
       email address: 'Alamat E-mel:'
       new password button: Set semula kata laluan
       help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan
         menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
+    create:
       notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami
         akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama
         lagi.
       notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
-    reset_password:
+    edit:
       title: Set semula kata laluan
       heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
       reset: Set Semula Kata Laluan
-      flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
       flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
+    update:
+      flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
   preferences:
     show:
       title: Keutamaan Saya
@@ -1600,12 +1602,7 @@ ms:
         untuk ciri ini.
     export:
       title: Eksport
-      area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
       manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
-      format_to_export: Format untuk Dieksport
-      osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
-      map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
-      embeddable_html: HTML Boleh Benam
       licence: Lesen
       too_large:
         advice: 'Jika pengeksportan di atas gagal, sila pertimbangkan untuk menggunakan
@@ -1627,17 +1624,6 @@ ms:
         other:
           title: Sumber-sumber Lain
           description: Sumber-sumber lanjutan yang tersenarai di wiki OpenStreetMap
-      options: Pilihan
-      format: Format
-      scale: Skala
-      max: maks
-      image_size: Saiz Imej
-      zoom: Zum
-      add_marker: Bubuh penanda pada peta
-      latitude: 'GL:'
-      longitude: 'GB:'
-      output: Output
-      paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
       export_button: Eksport
     fixthemap:
       title: Laporkan masalah / Baiki peta
@@ -1722,34 +1708,24 @@ ms:
           footway: Laluan pejalan kaki
           rail: Landasan keretapi
           subway: Landasan bawah tanah
-          tram:
-          - Rel ringan
-          - tram
-          cable:
-          - Kereta kabel
-          - lif kerusi
-          runway:
-          - Landasan kapal terbang
-          - jalan rayap
-          apron:
-          - Kawasan gerak lapangan terbang
-          - terminal
+          cable_car: Kereta kabel
+          chair_lift: lif kerusi
+          runway: Landasan kapal terbang
+          taxiway: jalan rayap
+          apron: Kawasan gerak lapangan terbang
           admin: Sempadan pentadbiran
           forest: Hutan
           wood: Hutan kecil
           golf: Padang golf
           park: Taman
+          common: Tanah awam
           resident: Kawasan perumahan
-          common:
-          - Tanah awam
-          - padang rumput
           retail: Kawasan peruncitan
           industrial: Kawasan perindustrian
           commercial: Kawasan perdagangan
           heathland: Kawasan rawa
-          lake:
-          - Tasik
-          - takungan
+          lake: Tasik
+          reservoir: takungan
           farm: Ladang
           brownfield: Tanah terbiar
           cemetery: Perkuburan
@@ -1758,14 +1734,12 @@ ms:
           centre: Pusat sukan
           reserve: Cagar alam
           military: Kawasan tentera
-          school:
-          - Sekolah
-          - universiti
+          school: Sekolah
+          university: universiti
           building: Bangunan penting
           station: Stesen keretapi
-          summit:
-          - Kemuncak
-          - puncak
+          summit: Kemuncak
+          peak: puncak
           tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
           bridge: Kasing hitam = jambatan
           private: Jalan masuk persendirian