]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/lb.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / lb.yml
index 1fb534e1ab72defa369d2c08a3972cb573c3521e..efaca30cb31d7a3ceda5249a98ad05eeb590d281 100644 (file)
@@ -1,6 +1,7 @@
 # Messages for Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
+# Author: Abijeet Patro
 # Author: Davio
 # Author: Les Meloures
 # Author: Robby
 lb:
   time:
     formats:
-      friendly: '%e %B %Y ëm %H:%M'
+      friendly: '%e %B %Y um %H:%M'
+  helpers:
+    file:
+      prompt: Fichier eraussichen
+    submit:
+      diary_comment:
+        create: Späicheren
+      diary_entry:
+        create: Verëffentlechen
+        update: Aktualiséieren
+      issue_comment:
+        create: Bemierkung derbäisetzen
+      message:
+        create: Schécken
+      client_application:
+        create: Registréieren
+        update: Aktualiséieren
+      trace:
+        create: Eroplueden
+        update: Ännerunge späicheren
+      user_block:
+        create: Spär uleeën
+        update: Spär aktualiséieren
   activerecord:
     models:
       changeset: Set vun Ännerungen
       country: Land
       friend: Frënd
+      issue: Problem
       language: Sprooch
       message: Message
       node: Knuet
@@ -22,11 +46,15 @@ lb:
       old_relation: Al Relatioun
       old_way: Ale Wee
       relation: Relatioun
+      report: Rapport
       session: Sessioun
       user: Benotzer
       user_preference: Benotzerastellung
       way: Wee
     attributes:
+      client_application:
+        name: Numm (Obligatoresch)
+        allow_write_api: d'Kaart änneren
       diary_entry:
         user: Benotzer
         title: Sujet
@@ -39,15 +67,19 @@ lb:
       trace:
         user: Benotzer
         visible: Visibel
-        name: Numm
+        name: Numm vum Fichier
         size: Gréisst
         latitude: Geografesch Breet
         longitude: Geografesch Längt
         public: Ëffentlech
         description: Beschreiwung
+        gpx_file: GPX-Fichier eroplueden
+        visibility: Visibilitéit
+        tagstring: Markéierungen
       message:
         sender: Sender
         title: Sujet
+        recipient: Empfänger
       user:
         email: E-Mail
         active: Aktiv
@@ -55,17 +87,48 @@ lb:
         description: Beschreiwung
         languages: Sproochen
         pass_crypt: Passwuert
+        pass_crypt_confirmation: Passwuert confirméieren
+    help:
+      trace:
+        tagstring: Mat Komma getrennt
+  datetime:
+    distance_in_words_ago:
+      half_a_minute: virun enger hallwer Minutt
+      x_seconds:
+        one: virun 1 virun enger Sekonn
+        other: virun viru(n) %{count} Sekonnen
   editor:
     default: Standard (elo %{name})
     potlatch:
       name: Potlatch 1
     id:
       name: iD
+    potlatch2:
+      name: Potlatch 2
+  auth:
+    providers:
+      none: Keng
+      openid: OpenID
+      google: Google
+      facebook: Facebook
+      windowslive: Windows Live
+      github: GitHub
+      wikipedia: Wikipedia
+  api:
+    notes:
+      rss:
+        title: OpenStreetMap Notizen
+      entry:
+        comment: Bemierkung
   browse:
+    created: Ugeluecht
     closed: Zou
-    closed_html: Zougemaach <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr>
-    deleted_by_html: Geläscht <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr> vum %{user}
-    edited_by_html: Geännert <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr> vum %{user}
+    created_html: Ugeluecht <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr>
+    closed_html: Zougemaach <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
+    created_by_html: Ugeluecht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> vum %{user}
+    deleted_by_html: Geläscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> vum %{user}
+    edited_by_html: Geännert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> vum %{user}
+    closed_by_html: Zougemaach <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> vum %{user}
     version: Versioun
     in_changeset: Set vun Ännerungen
     anonymous: anonym
@@ -85,8 +148,8 @@ lb:
       relation: Relatiounen (%{count})
       relation_paginated: Relatiounen (%{x}-%{y} vu(n) %{count})
       comment: Bemierkungen (%{count})
-      hidden_commented_by: Verstoppt Bemierkung vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
-        viru(n) %{when}</abbr>
+      hidden_commented_by_html: Verstoppt Bemierkung vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      commented_by_html: Bemierkung vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
       changesetxml: XML mam Set vun Ännerungen
       osmchangexml: osmChange XML
       feed:
@@ -95,23 +158,23 @@ lb:
       join_discussion: Loggt Iech an, fir bei der Diskussioun matzemaachen
       discussion: Diskussioun
     node:
-      title: 'Knuet: %{name}'
+      title_html: 'Knuet: %{name}'
     way:
-      title: 'Wee: %{name}'
-      history_title: 'Versioune vum Wee: %{name}'
+      title_html: 'Wee: %{name}'
+      history_title_html: 'Versioune vum Wee: %{name}'
       nodes: Kniet
     relation:
-      title: 'Relatioun: %{name}'
+      title_html: 'Relatioun: %{name}'
       members: Memberen
     relation_member:
-      entry_role: '%{type} %{name} als %{role}'
+      entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
       type:
         node: Knuet
         way: Wee
         relation: Relatioun
     containing_relation:
-      entry: Relatioun %{relation_name}
-      entry_role: Relatioun %{relation_name} (als %{relation_role})
+      entry_html: Relatioun %{relation_name}
+      entry_role_html: Relatioun %{relation_name} (als %{relation_role})
     not_found:
       sorry: Pardon, den %{type}#%{id}, konnt net fonnt ginn.
       type:
@@ -148,20 +211,17 @@ lb:
       new_note: Nei Notiz
       description: Beschreiwung
       hidden_title: Verstoppt Notiz N° %{note_name}
-      open_by: Ugeluecht vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>viru(n) %{when}</abbr>
-      open_by_anonymous: Ugeluecht vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>
-        viru(n) %{when}</abbr>
-      commented_by: Bemierkung vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'> viru(n) %{when}</abbr>
-      commented_by_anonymous: Bemierkung vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>
-        viru(n) %{when}</abbr>
-      closed_by: Geléist vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>viru(n) %{when}</abbr>
-      closed_by_anonymous: Geléist vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>
+      opened_by_html: Ugeluecht vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>viru(n) %{when}</abbr>
+      opened_by_anonymous_html: Ugeluecht vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>
         viru(n) %{when}</abbr>
-      reopened_by: Reaktivéiert vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>viru(n) %{when}</abbr>
-      reopened_by_anonymous: Reaktivéiert vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>
-        viru(n) %{when}</abbr>
-      hidden_by: Verstoppt vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>viru(n) %{when}</abbr>
-  changeset:
+      commented_by_html: Bemierkung vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      commented_by_anonymous_html: Bemierkung vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      closed_by_html: Geléist vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      closed_by_anonymous_html: Geléist vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      reopened_by_html: Reaktivéiert vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      reopened_by_anonymous_html: Reaktivéiert vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      hidden_by_html: Verstoppt vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+  changesets:
     changeset_paging_nav:
       showing_page: Säit %{page}
       next: Nächst »
@@ -175,48 +235,46 @@ lb:
       user: Benotzer
       comment: Bemierkung
       area: Beräich
-    list:
+    index:
       title: Sette vun Ännerungen
-      title_user: Sete vun Ännerunge vum %{user}
-      title_friend: Sette vun Ännerunge vun Äre Frënn
-      title_nearby: Sette vun Ännerunge vu Benotzer déi nobäi sinn
-      empty: Keng Sette vun Ännerunge fonnt.
-      empty_area: Keng Sette vun Ännerungen an dëser Géigend.
-      empty_user: Keng Sette vun Ännerunge vun dësem Benotzer.
-      no_more: Keng weider Sette vun Ännerunge fonnt.
-      no_more_area: Keng weider Sette vun Ännerungen an dëser Géigend.
-      no_more_user: Keng weider Sette vun Ännerunge vun dësem Benotzer.
+      title_user: Sette vun Ännerunge vum %{user}
+      title_friend: Ännerungs-Sette vu menge Frënn
+      title_nearby: Gruppe vun Ännerunge vu Benotzer nobäi
+      empty: Keng Gruppe vun Ännerunge fonnt.
+      empty_area: Keng Gruppe vun Ännerungen an dëser Géigend.
+      empty_user: Keng Gruppe vun Ännerunge vun dësem Benotzer.
+      no_more: Soss keng Gruppe vun Ännerunge fonnt.
+      no_more_area: Keng weider Grupp vun Ännerungen an dëser Géigend.
+      no_more_user: Keng weider Gruppe vun Ännerunge vun dësem Benotzer.
       load_more: Méi lueden
-    rss:
-      commented_at_html: Viru(n) %{when} aktualiséiert
-      commented_at_by_html: Viru(n) %{when} vum %{user} aktualiséiert
-      full: Komplett Diskussioun
-  diary_entry:
-    new:
-      publish_button: Verëffentlechen
-    list:
-      title: Blogge vun de Benotzer
-    edit:
+  changeset_comments:
+    comment:
+      commented_at_by_html: '%{when} vum %{user} aktualiséiert'
+  diary_entries:
+    form:
       subject: 'Sujet:'
       language: 'Sprooch:'
       location: 'Plaz:'
       latitude: 'Breedegrad:'
-      longitude: 'Längtegrad:'
+      longitude: 'Längegrad:'
       use_map_link: Kaart benotzen
-      save_button: Späicheren
-    view:
+    index:
+      title: Blogge vun de Benotzer
+      user_title: Blog vum %{user}
+    show:
       leave_a_comment: Eng Bemierkung maachen
-      login_to_leave_a_comment: '%{login_link} fir eng Bemierkung ze schreiwen'
+      login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} fir eng Bemierkung ze schreiwen'
       login: Aloggen
-      save_button: Späicheren
     diary_entry:
+      posted_by_html: Vum %{link_user} matgedeelt de(n) %{created} op %{language_link}
+      reply_link: Dem Auteur e Message schécken
       comment_count:
         one: '%{count} Bemierkung'
         zero: Keng Bemierkungen
         other: '%{count} Bemierkungen'
       confirm: Confirméieren
     diary_comment:
-      comment_from: Bemierkung vum %{link_user} de(n) %{comment_created_at}
+      comment_from_html: Bemierkung vum %{link_user} de(n) %{comment_created_at}
       hide_link: Dës Bemierkung verstoppen
       confirm: Confirméieren
     location:
@@ -226,48 +284,43 @@ lb:
     comments:
       when: Wéini
       comment: Bemierkung
-      ago: viru(n) %{ago}
       newer_comments: Méi nei Bemierkungen
       older_comments: Méi al Bemierkungen
-  export:
-    title: Exportéieren
-    start:
-      manually_select: Sicht manuell eng aner Géigend eraus
-      format_to_export: Format fir z'exportéieren
-      osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
-      licence: Lizenz
-      too_large:
-        planet:
-          description: Regelméisseg aktualiséiert Kopie vun der kompletter OpenStreetMap
-            Datebank
-        other:
-          title: Aner Quellen
-          description: Zousätzlech Quelle stinn an der OpenStreetMap Wiki
-      options: Optiounen
-      format: Format
-      scale: Maassstab
-      max: max
-      image_size: Gréisst vum Bild
-      zoom: Zoom
-      export_button: Exportéieren
+  friendships:
+    make_friend:
+      heading: '%{user} als Frënd derbäisetzen?'
+      button: Als Frënd derbäisetzen
+      success: '%{name} ass elo Äre Frënd!'
+      failed: Pardon, %{name} konnt net als Frënd dobäigesat ginn.
+      already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum %{name}.
+    remove_friend:
+      success: '%{name} gouf als Äre Frënd ewechgeholl.'
+      not_a_friend: '%{name} ass kee vun Äre Frënn.'
   geocoder:
     search:
       title:
-        latlon: Resultater vun <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
-        us_postcode: Resultater vu <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
-        uk_postcode: Resultater vun <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
-          Postcode</a>
-        ca_postcode: Resultater vu <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
-        geonames: Resultater vu <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        geonames_reverse: Resultater vun <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        latlon_html: Resultater vun <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
+        ca_postcode_html: Resultater vu <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
+        geonames_html: Resultater vu <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        geonames_reverse_html: Resultater vun <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
       prefix:
+        aerialway:
+          cable_car: Kabelwon
+          pylon: Mast
+          t-bar: Schlepplift
+          "yes": Seelbunn
         aeroway:
           aerodrome: Fluchhafen
           gate: Paart
+          hangar: Hangar
+          helipad: Helikopterlandeplaz
           runway: Start- a Landepist
+          taxilane: Taxispur
           terminal: Terminal
         amenity:
+          animal_boarding: Déierepensioun
+          arts_centre: Konschtzentrum
           atm: Bancomat
           bank: Bank
           bar: Bar
@@ -275,6 +328,7 @@ lb:
           bench: Bänk
           bicycle_parking: Vëlos-Parking
           bicycle_rental: Locatioun vu Vëloen
+          bicycle_repair_station: Vëlosatelier
           biergarten: Béiergaard
           brothel: Bordell
           bureau_de_change: Wiesselbüro
@@ -286,42 +340,39 @@ lb:
           cinema: Kino
           clinic: Klinik
           clock: Auer
+          conference_centre: Konferenzzentrum
+          courthouse: Geriicht
           crematorium: Crematoire
           dentist: Zänndokter
           doctors: Dokteren
           drinking_water: Drénkwaasser
           driving_school: Fahrschoul
           embassy: Ambassade
-          emergency_phone: Noutruff-Telefon
-          fire_hydrant: Hydrant
           fire_station: Pompjeeën
           fountain: Sprangbur
           fuel: Benzin
           grave_yard: Kiirfecht
-          gym: Fitnessstudio
           hospital: Klinik
           ice_cream: Glace
           kindergarten: Spillschoul
           library: Bibliothéik
-          market: Maart
           marketplace: Maartplaz
           monastery: Klouschter
-          office: Büro
+          music_school: Museksschoul
+          nightclub: Bar (Nightclub)
+          nursing_home: Altersheim
           parking: Parking
+          parking_space: Parkplaz(en)
           pharmacy: Apdikt
           police: Police
           post_box: Bréifboîte
           post_office: Postbüro
-          preschool: Spillschoul
           prison: Prisong
           pub: Bistro
-          reception_area: Rezeptiounsberäich
+          public_building: Ëffentlecht Gebai
           recycling: Recycling-Center
           restaurant: Restaurant
-          retirement_home: Altersheim
-          sauna: Sauna
           school: Schoul
-          shop: Geschäft
           shower: Douche
           social_facility: Sozial Ariichtung
           studio: Studio
@@ -335,32 +386,70 @@ lb:
           vending_machine: Verkaafsautomat
           veterinary: Déiereklinik
           waste_basket: Drecksback
+          waste_dump_site: Dreckstipp
         boundary:
+          aboriginal_lands: Reservat
           national_park: Nationalpark
         bridge:
+          aqueduct: Aquädukt
           suspension: Hänkbréck
+          swing: Dréibréck
           viaduct: Viadukt
           "yes": Bréck
         building:
+          apartment: Appartement
+          apartments: Appartementer
+          bungalow: Bungalow
+          chapel: Kapell
+          church: Kierchegebai
+          detached: Eenzelt Haus
+          farm: Bauerenhaff
+          garages: Garagen
+          greenhouse: Zär
+          hangar: Hangar
+          hotel: Hotelgebai
+          house: Haus
+          houseboat: Hausboot
+          hut: Hütt
+          office: Bürosgebai
+          school: Schoulgebai
+          shed: Schapp
+          stable: Stall
+          terrace: Terrasse
+          train_station: Gebai vun der Gare (Eisebunn)
+          warehouse: Lager
           "yes": Gebai
+        club:
+          sport: Sportsclub
         craft:
+          beekeper: Beiemann
+          brewery: Brauerei
+          carpenter: Zammermann
           electrician: Elektriker
           gardener: Gäertner
+          handicraft: Handwierk
+          painter: Usträicher
           photographer: Fotograf
           shoemaker: Schouster
           tailor: Schneider
         emergency:
+          access_point: Zougangspunkt
           defibrillator: Defibrillator
+          fire_xtinguisher: Feierläscher
           phone: Noutruff-Telefon
+          "yes": Urgence
         highway:
           bridleway: Wee fir Päerd
           bus_guideway: Busspur
+          bus_stop: Busarrêt
           construction: Autobunn (am Bau)
+          corridor: Couloir
           elevator: Lift
           footway: Fousswee
           ford: Fuert
           milestone: Kilometersteen
           motorway: Autobunn
+          motorway_link: Autobunnsopfaart
           path: Pad
           pedestrian: Fousswee
           platform: Quai
@@ -372,10 +461,12 @@ lb:
           secondary_link: Niewestrooss
           speed_camera: Radar fir d'Vitesse ze moossen
           steps: Trap
+          stop: Stoppschëld
           street_lamp: Stroosseluucht
           tertiary: Kleng Strooss
           "yes": Strooss
         historic:
+          aircraft: Historesche Fliger
           archaeological_site: Archeologesche Site
           battlefield: Schluechtfeld
           building: Historescht Gebai
@@ -386,6 +477,7 @@ lb:
           citywalls: Stadmaueren
           house: Haus
           memorial: Monument
+          mine: Minn
           monument: Monument
           roman_road: Réimerwee
           ruins: Ruinen
@@ -393,23 +485,30 @@ lb:
           tomb: Graf
           tower: Tuerm
           wreck: Wrack
+          "yes": Historesch Plaz
+        junction:
+          "yes": Kräizung
         landuse:
+          aquaculture: Aquakultur
           cemetery: Kierfecht
+          construction: Chantier
           farm: Bauerenhaff
           farmland: Akerland
           farmyard: Bauerenhaff
           forest: Bësch
           garages: Garagen
           grass: Wiss
+          greenfield: Gréngzone
           industrial: Industriezone
           military: Militairegebitt
+          mine: Minn
           orchard: Bongert
           quarry: Steekaul
           railway: Eisebunn
           residential: Wunngéigend
           vineyard: Wéngert
         leisure:
-          club: Club
+          dance: Danzsall
           garden: Gaart
           golf_course: Golfterrain
           ice_rink: Äispist
@@ -417,20 +516,39 @@ lb:
           miniature_golf: Minigolf
           nature_reserve: Naturschutzgebitt
           park: Park
+          picnic_table: Picknickdësch
+          pitch: Sportsterrain
           playground: Spillplaz
           sauna: Sauna
           stadium: Stadion
           swimming_pool: Schwämm
           "yes": Fräizäit
         man_made:
+          antenna: Antenn
+          avalanche_protection: Lawineschutz
+          bridge: Bréck
+          bunker_silo: Bunker
+          chimney: Kamäin
+          crane: Kran
+          gasometer: Gasometer
           lighthouse: Liichttuerm
+          mast: Mast
+          mine: Minn
           pipeline: Pipeline
+          pumping_station: Pompel-Statioun
+          surveillance: Iwwerwaachung
+          telescope: Teleskop
           tower: Tuerm
+          watermill: Waassermillen
+          water_tower: Waassertuerm
+          water_well: Buer
+          windmill: Wandmillen
           works: Fabrik
         military:
           airfield: Militärfluchhafen
           barracks: Kasär
           bunker: Bunker
+          "yes": Militär
         mountain_pass:
           "yes": Pass an de Bierger
         natural:
@@ -442,6 +560,7 @@ lb:
           forest: Bësch
           geyser: Geysir
           glacier: Gletscher
+          grassland: Wiss
           hill: Hiwwel
           island: Insel
           land: Land
@@ -465,11 +584,11 @@ lb:
           employment_agency: Aarbechtsamt
           estate_agent: Immobilière
           lawyer: Affekot
+          notary: Notaire
+          tax_advisor: Steierberoder
           travel_agent: Reesbüro
           "yes": Büro
         place:
-          block: Block
-          airport: Fluchhafen
           city: Stad
           country: Land
           county: Bezierk
@@ -479,12 +598,13 @@ lb:
           island: Insel
           islet: Insel
           locality: Plaz
-          moor: Mouer
           municipality: Gemeng
           neighbourhood: Noperschaft
           postcode: Postcode
+          quarter: Quartier
           region: Regioun
           sea: Mier
+          square: Plaz
           subdivision: Ënnerdeelung
           town: Stad
           village: Duerf
@@ -493,8 +613,10 @@ lb:
           abandoned: Fréier Eisebunn
           construction: Eisebunn (am Bau)
           disused: Fréier Eisebunn
-          historic_station: Historesch Eisebunnsstatioun
+          junction: Eisebunnskräizung
           miniature: Miniatur-Eisebunn
+          monorail: Monorail
+          platform: Zuchquai
           proposed: Proposéiert Eisebunnslinn
           station: Gare (Eisebunn)
           subway: Metro
@@ -503,42 +625,51 @@ lb:
           antiques: Antiquitéitegeschäft
           bakery: Bäckerei
           bicycle: Vëlosgeschäft
+          bookmaker: Wettbüro
           books: Bichergeschäft
           boutique: Boutique
           butcher: Metzlerei
           car_repair: Garage
           carpet: Teppechgeschäft
           chemist: Apdikt
+          chocolate: Schockela
           clothes: Kleedergeschäft
           computer: Computergeschäft
           cosmetics: Parfümerie
           dry_cleaning: Botzerei
+          erotic: Sex-Shop
+          fabric: Stoffgeschäft
           fashion: Moudegeschäft
-          fish: Fëschgeschäft
           florist: Fleurist
           food: Epicerie
           funeral_directors: Doudegriewer
           furniture: Miwwelgeschäft
-          gallery: Galerie
           hairdresser: Coiffeur
-          insurance: Versécherungsbüro
+          hardware: Quincaillerie
+          hearing_aids: Hörapparat
+          ice_cream: Glacëbuttek
           jewelry: Bijouterie
           laundry: Botzerei
-          market: Maart
+          lottery: Lotterie
+          massage: Massage
           music: Museksgeschäft
           optician: Optiker
+          perfumery: Parfümerie
           pet: Déierebuttek
-          pharmacy: Apdikt
+          pet_grooming: Honds-Salon
           photo: Fotosgeschäft
+          seafood: Mieresfriichten
           second_hand: Secondhand-Geschäft
           shoes: Schonggeschäft
           sports: Sportsgeschäft
           supermarket: Supermarché
           tailor: Schneider
           travel_agency: Reesbüro
+          tyres: Peuenhändler
+          wine: Vinothéik
           "yes": Geschäft
         tourism:
-          apartment: Appartement
+          apartment: Vakanzen-Appartement
           artwork: Konschtwierk
           attraction: Attraktioun
           cabin: Hütt
@@ -557,10 +688,10 @@ lb:
           "yes": Tunnel
         waterway:
           canal: Kanal
+          dam: Staudamm
           river: Floss
           wadi: Wadi
           waterfall: Waasserfall
-    description:
       types:
         cities: Stied
         towns: Dierfer
@@ -568,15 +699,53 @@ lb:
     results:
       no_results: Näischt fonnt
       more_results: Méi Resultater
+  issues:
+    index:
+      title: Problemer
+      select_type: Typ eraussichen
+      not_updated: Net aktualiséiert
+      search: Sichen
+      user_not_found: Benotzer gëtt et net
+      status: Status
+      reports: Rapporten
+      last_updated: Lescht Aktualiséierung
+      states:
+        ignored: Ignoréiert
+        open: Opmaachen
+        resolved: Geléist
+    update:
+      provide_details: Gitt wgl. déi gefroten Detailer un
+    show:
+      resolve: Léisen
+      ignore: Ignoréieren
+      reports_of_this_issue: Meldunge vun dësem Problem
+      read_reports: Rapporte liesem
+      new_reports: Nei Rapporten
+  reports:
+    new:
+      title_html: '%{link} mellen'
+      categories:
+        diary_entry:
+          other_label: Anerer
+        user:
+          vandal_label: Dëse Benotzer ass e Vandal
+          other_label: Anerer
+        note:
+          spam_label: Dës Notiz ass Spam
+          abusive_label: Dës Notiz ass abusiv
+    create:
+      provide_details: Gitt wgl. déi gefroten Detailer un
   layouts:
     logo:
       alt_text: OpenStreetMap Logo
     home: Op déi Plaz zréckgoen déi als Doheem definéiert ass
     logout: Ausloggen
     log_in: Aloggen
+    sign_up: Mellt Iech un
     edit: Änneren
     history: Versiounen
     export: Exportéieren
+    issues: Problemer
     data: Donnéeën
     export_data: Donnéeën exportéieren
     user_diaries: Benotzer Bloggen
@@ -600,72 +769,16 @@ lb:
       text: En Don maachen
     learn_more: Méi wëssen
     more: Méi
-  license_page:
-    foreign:
-      title: Iwwer dës Iwwersetzung
-      english_link: den engleschen Original
-    native:
-      title: Iwwer dës Säit
-      native_link: lëtzebuergesch Versioun
-    legal_babble:
-      title_html: Copyright a Lizenz
-      more_title_html: Fir méi ze wëssen
-      infringement_title_html: Copyright-Verletzung
-  welcome_page:
-    title: Wëllkomm!
-    whats_on_the_map:
-      title: Wat ass op der Kaart
-    rules:
-      title: Regelen!
-    questions:
-      title: Nach Froen?
-    add_a_note:
-      title: Keng Zäit fir z'änneren? Setzt eng Notiz derbäi!
-  fixthemap:
-    title: E Problem mellen / D'Kaart verbesseren
-    how_to_help:
-      title: Wéi Hëllefen
-      join_the_community:
-        title: Maacht bei eis mat
-    other_concerns:
-      title: Aner Uleies
-  help_page:
-    title: Hëllef kréien
-    welcome:
-      url: /welcome
-      title: Wëllkomm bäi OSM
-    beginners_guide:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
-    help:
-      url: https://help.openstreetmap.org/
-      title: help.openstreetmap.org
-      description: Stellt eng Fro oder kuckt no Äntwerten um OSM-Site mat de Froen
-        an Äntwerten.
-    mailing_lists:
-      title: Mailing-Lëschten
-    forums:
-      title: Forumen
-    irc:
-      title: IRC
-    wiki:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/
-      title: wiki.openstreetmap.org
-  about_page:
-    next: Weider
-    local_knowledge_title: Lokaalt Wëssen
-    open_data_title: Open Data
-    legal_title: Legal
-    partners_title: Partner
-  notifier:
+  user_mailer:
     diary_comment_notification:
       hi: Salut %{to_user},
     message_notification:
       hi: Salut %{to_user},
       footer_html: Dir kënnt de Message och op %{readurl} liesen an Dir kënnt op %{replyurl}
         äntwerten
-    friend_notification:
+    friendship_notification:
       hi: Salut %{to_user},
-      had_added_you: '%{user} hat Iech als Frënd op OpenStrett Maap derbäigesat.'
+      had_added_you: '%{user} hat Iech als Frënd op OpenStreet Map dobäigesat.'
       see_their_profile: Dir kënnt säin/hire Profil op %{userurl} kucken.
       befriend_them: Dir kënnt hien/si och als Frënd op %{befriendurl} derbäisetzen.
     gpx_notification:
@@ -690,9 +803,11 @@ lb:
       subject: '[OpenStreetMap] Ufro fir d''Passwuert zréckzesetzen'
     lost_password_plain:
       greeting: Salut,
+      click_the_link: Wann Dir dat sidd da klickt wgl. op de Link hei drënner fir
+        Äert Passwuert zréckzesetzen.
     lost_password_html:
       greeting: Salut,
-      click_the_link: Wann Dir dat sidd da klickt w.e.g. op de Link hei drënner fir
+      click_the_link: Wann Dir dat sidd da klickt wgl. op de Link hei drënner fir
         Ärt Passwuert zréckzesetzen.
     note_comment_notification:
       anonymous: En anonyme Benotzer
@@ -701,7 +816,9 @@ lb:
     changeset_comment_notification:
       hi: Salut %{to_user},
       greeting: Salut,
-  message:
+      commented:
+        partial_changeset_without_comment: ouni Kommentar
+  messages:
     inbox:
       messages: Dir hutt %{new_messages} a(n) %{old_messages}
       new_messages:
@@ -711,15 +828,15 @@ lb:
       subject: Sujet
       date: Datum
     message_summary:
-      unread_button: Als net geliest markéieren
-      read_button: Als geliest markéieren
+      unread_button: Als net gelies markéieren
+      read_button: Als gelies markéieren
       reply_button: Äntwerten
-      delete_button: Läschen
+      destroy_button: Läschen
     new:
       title: Noriicht schécken
-      send_message_to: Dem %{name} en neie Message schécken
+      send_message_to_html: Dem %{name} en neie Message schécken
       subject: Sujet
-      send_button: Schécken
+    create:
       message_sent: Message geschéckt
     no_such_message:
       title: Kee sou ee Message
@@ -727,32 +844,114 @@ lb:
     outbox:
       subject: Sujet
       date: Datum
-    read:
+    show:
       title: Message liesen
       from: Vum
       subject: Sujet
       date: Datum
       reply_button: Äntwerten
-      unread_button: Als net geliest markéieren
+      unread_button: Als net gelies markéieren
+      destroy_button: Läschen
       back: Zréck
+      to: Fir
     sent_message_summary:
-      delete_button: Läschen
+      destroy_button: Läschen
     mark:
-      as_read: Message als geliest markéiert
-    delete:
-      deleted: Message geläscht
+      as_read: Message als gelies markéiert
+      as_unread: Message als net geliest markéiert
+    destroy:
+      destroyed: Message geläscht
   site:
+    about:
+      next: Weider
+      local_knowledge_title: Lokaalt Wëssen
+      open_data_title: Open Data
+      legal_title: Legal
+      partners_title: Partner
+    copyright:
+      foreign:
+        title: Iwwer dës Iwwersetzung
+        english_link: den engleschen Original
+      native:
+        title: Iwwer dës Säit
+        native_link: lëtzebuergesch Versioun
+      legal_babble:
+        title_html: Copyright a Lizenz
+        more_title_html: Fir méi ze wëssen
+        infringement_title_html: Copyright-Verletzung
     index:
+      js_1: Dir hutt entweder e Browser dee JavaScript net ënnerstëtzt oder Dir hutt
+        JavaScript desaktivéiert.
+      permalink: Permanentlink
+      shortlink: Kuerze Link
       createnote: Eng Notiz derbäisetzen
     edit:
+      not_public: Dir hutt net agestallt datt Är Ännerungen ëffentlech sinn.
       user_page_link: Benotzersäit
       anon_edits_link_text: Fannt eraus firwat dat de Fall ass.
+    export:
+      title: Exportéieren
+      area_to_export: Beräich fir den Export
+      manually_select: Sicht manuell eng aner Géigend eraus
+      format_to_export: Format fir z'exportéieren
+      osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
+      licence: Lizenz
+      too_large:
+        planet:
+          description: Regelméisseg aktualiséiert Kopie vun der kompletter OpenStreetMap
+            Datebank
+        other:
+          title: Aner Quellen
+          description: Zousätzlech Quelle stinn an der OpenStreetMap Wiki
+      options: Optiounen
+      format: Format
+      scale: Maassstab
+      max: max
+      image_size: Gréisst vum Bild
+      zoom: Zoom
+      latitude: 'Geographesch Breet:'
+      longitude: 'Geographesch Längt:'
+      output: Resultat
+      export_button: Exportéieren
+    fixthemap:
+      title: E Problem mellen / D'Kaart verbesseren
+      how_to_help:
+        title: Wéi Hëllefen
+        join_the_community:
+          title: Maacht bei eis mat
+      other_concerns:
+        title: Aner Uleies
+    help:
+      title: Hëllef kréien
+      welcome:
+        url: /welcome
+        title: Wëllkomm bei OpenStreetMap
+      beginners_guide:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
+        title: Guide fir nei Benotzer
+      help:
+        url: https://help.openstreetmap.org/
+        title: Hëllefs-Forum
+        description: Stellt eng Fro oder kuckt no Äntwerten um OpenStreetMap-Site
+          mat de Froen an Äntwerten.
+      mailing_lists:
+        title: Mailing-Lëschten
+      forums:
+        title: Forumen
+      irc:
+        title: IRC
+      welcomemat:
+        title: Fir Organisatiounen
+      wiki:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/
+        title: OpenStreetMap Wiki
     sidebar:
       search_results: Resultater vum Sichen
       close: Zoumaachen
     search:
       search: Sichen
-      where_am_i: Wou sinn ech?
+      from: Vum
+      where_am_i: Wou ass dat?
       submit_text: Lass
     key:
       table:
@@ -789,6 +988,8 @@ lb:
           - Universitéit
           summit:
           - Spëtzt
+          private: Privaten Terrain
+          construction: Stroossen am Bau
           bicycle_shop: Vëlosgeschäft
           bicycle_parking: Vëlosparking
           toilets: Toiletten
@@ -799,8 +1000,8 @@ lb:
       headings: Iwwerschrëften
       heading: Iwwerschrëft
       subheading: Ënneriwwerschrëft
-      unordered: Net-numeréiert Lëscht
-      ordered: Numeréiert Lëscht
+      unordered: Net-nummeréiert Lëscht
+      ordered: Nummeréiert Lëscht
       first: Éischt Element
       second: Zweet Element
       link: Link
@@ -808,32 +1009,24 @@ lb:
       image: Bild
       alt: Alternativen Text
       url: URL
-  trace:
-    edit:
-      filename: 'Numm vum Fichier:'
-      download: eroflueden
-      uploaded_at: 'Eropgelueden:'
-      points: 'Punkten:'
-      start_coord: 'Ufankskoordinaten:'
-      map: Kaart
-      edit: änneren
-      owner: 'Besëtzer:'
-      description: 'Beschreiwung:'
-      tags: 'Markéierungen:'
-      tags_help: Mat Komma getrennt
-      save_button: Ännerunge späicheren
-      visibility: 'Visibilitéit:'
-      visibility_help: wat heescht dat?
-    trace_form:
-      upload_gpx: 'GPX-Fichier eroplueden:'
-      description: 'Beschreiwung:'
-      tags: 'Markéierungen:'
-      tags_help: Mat Komma getrennt
-      visibility: 'Visibilitéit:'
+    welcome:
+      title: Wëllkomm!
+      whats_on_the_map:
+        title: Wat ass op der Kaart
+      rules:
+        title: Reegelen!
+      questions:
+        title: Nach Froen?
+      add_a_note:
+        title: Keng Zäit fir z'änneren? Setzt eng Notiz derbäi!
+  traces:
+    new:
       visibility_help: wat heescht dat?
-      upload_button: Eroplueden
       help: Hëllef
-    view:
+    edit:
+      cancel: Ofbriechen
+      visibility_help: wat heescht dat?
+    show:
       pending: AM SUSPENS
       filename: 'Numm vum Fichier:'
       download: eroflueden
@@ -850,8 +1043,9 @@ lb:
     trace_paging_nav:
       showing_page: Säit %{page}
     trace:
-      count_points: '%{count} Punkten'
-      ago: viru(n) %{time_in_words_ago}
+      count_points:
+        one: 1 Punkt
+        other: '%{count} Punkten'
       more: méi
       view_map: Kaart weisen
       edit: änneren
@@ -861,38 +1055,33 @@ lb:
       by: vum
       in: an
       map: Kaart
+    index:
+      my_traces: Meng GPS Spueren
     description:
       description_without_count: GPX-Fichier vum %{user}
   oauth:
-    oauthorize:
+    authorize:
       allow_read_prefs: Är Benotzerastellunge liesen.
       allow_write_prefs: Är Benotzerastellungen änneren.
       allow_write_api: d'Kaart änneren.
       allow_write_notes: Notizen änneren.
   oauth_clients:
-    new:
-      submit: Registréieren
-    edit:
-      submit: Änneren
     show:
       authorize_url: 'URL autoriséieren:'
       edit: Detailer änneren
       delete: Client läschen
       confirm: Sidd Dir sécher?
-      allow_write_api: Kaart änneren
     index:
       title: Meng OAuth Detailer
-    form:
-      name: Numm
-      required: Obligatoresch
-      allow_write_api: Kaart änneren
-  user:
+      revoke: Ophiewen!
+      oauth: OAuth
+  users:
     login:
       title: Umellen
       heading: Umellen
       email or username: 'E-Mail-Adress oder Benotzernumm:'
       password: 'Passwuert:'
-      openid: '%{logo} OpenID:'
+      openid_html: '%{logo} OpenID:'
       remember: Sech u mech erënneren
       lost password link: Hutt Dir Äert Passwuert vergiess?
       login_button: Umellen
@@ -942,8 +1131,6 @@ lb:
     reset_password:
       title: Passwuert zrécksetzen
       heading: Passwuert fir %{user} zrécksetzen
-      password: 'Passwuert:'
-      confirm password: 'Passwuert confirméieren:'
       reset: Passwuert zrécksetzen
       flash changed: Äert Passwuert gouf geännert.
     new:
@@ -954,8 +1141,8 @@ lb:
         header: Fäi a verännerbar
       email address: 'E-Mail-Adress:'
       confirm email address: 'E-Mail-Adress confirméieren:'
-      not displayed publicly: Är Adress gëtt net ëffentlech gewisen, kuckt eis <a
-        href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
+      not_displayed_publicly_html: Är Adress gëtt net ëffentlech gewisen, kuckt eis
+        <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
         policy including section on email addresses">Dateschutzrichtlinn</a> fir méi
         Informatiounen
       display name: Numm weisen
@@ -963,9 +1150,9 @@ lb:
       confirm password: 'Passwuert confirméieren:'
       continue: Mellt Iech un
     terms:
+      heading: Bedingungen
       consider_pd_why: wat ass dat?
-      agree: Akzeptéieren
-      legale_select: 'Sicht w.e.g. d''Land eraus wou Dir wunnt:'
+      legale_select: 'Sicht wgl. d''Land eraus wou Dir wunnt:'
       legale_names:
         france: Frankräich
         italy: Italien
@@ -973,7 +1160,8 @@ lb:
     no_such_user:
       title: Sou e Benotzer gëtt et net
       heading: De Benotzer %{user} gëtt et net
-    view:
+      deleted: geläscht
+    show:
       my diary: Mäi Blog
       my edits: Meng Ännerungen
       my notes: Meng Notizen
@@ -981,6 +1169,7 @@ lb:
       my profile: Mäi Profil
       my settings: Meng Astellungen
       my comments: Meng Bemierkungen
+      oauth settings: OAuth-Astellungen
       blocks by me: vu Mir Gespaart
       send message: Message schécken
       diary: Blog
@@ -988,15 +1177,13 @@ lb:
       notes: Notizen op der Kaart
       remove as friend: Frënd ewechhuelen
       add as friend: Frënd derbäisetzen
-      ago: (viru(n) %{time_in_words_ago})
-      ct accepted: Viru(n) %{ago} akzeptéert
-      latest edit: 'Lescht Ännerung %{ago}:'
+      latest edit: 'Lescht Ännerung (%{ago}):'
       email address: 'E-Mail-Adress:'
       status: 'Status:'
       description: Beschreiwung
       settings_link_text: Astellungen
-      your friends: Är Frënn
-      no friends: Dir hutt nach keng Frënn derbäi gesat.
+      my friends: Meng Frënn
+      no friends: Dir hutt nach keng Frënn derbäigesat.
       km away: '%{count} km ewech'
       m away: '%{count} m ewech'
       nearby users: Aner Benotzer nobäi
@@ -1019,6 +1206,7 @@ lb:
       unhide_user: Dëse Benotzer net méi verstoppen
       delete_user: Dëse Benotzer läschen
       confirm: Confirméieren
+      report: Dëse Benotzer mellen
     popup:
       friend: Frënn
     account:
@@ -1028,7 +1216,7 @@ lb:
       new email address: 'Nei E-Mail-Adress:'
       email never displayed publicly: (ni ëffentlech gewisen)
       openid:
-        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
         link text: wat ass dat?
       public editing:
         enabled link text: wat ass dëst?
@@ -1046,6 +1234,8 @@ lb:
       keep image: Dat aktuellt Bild behalen
       delete image: Dat aktuellt Bild ewechhuelen
       replace image: Dat aktuellt Bild ersetzen
+      latitude: 'Breedegrad:'
+      longitude: 'Längegrad:'
       save changes button: Ännerunge späicheren
       make edits public button: All meng Ännerunge ëffentlech maachen
       return to profile: 'Zréck op de Profil:'
@@ -1053,7 +1243,7 @@ lb:
     confirm:
       heading: Iwwerpréift Är E-Mail!
       introduction_1: Mir hunn Iech eng Confirmatiouns-E-Mail geschéckt.
-      press confirm button: Klickt w.e.g. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont
+      press confirm button: Klickt wgl. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont
         z'aktivéieren.
       button: Confirméieren
       already active: Dëse Kont gouf scho confirméiert.
@@ -1066,19 +1256,7 @@ lb:
       unknown_token: Dee Confirmatiouns-Code ass ofgelaf oder et gëtt en net.
     go_public:
       flash success: All Är Ännerunge sinn elo ëffentlech, an Dir däerft elo änneren.
-    make_friend:
-      heading: '%{user} als Frënd derbäisetzen?'
-      button: Als Frënd derbäisetzen
-      success: '%{name} ass elo Äre Frënd!'
-      failed: Pardon, %{name} konnt net als Frënd derbäigesat ginn.
-      already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum %{name}.
-    remove_friend:
-      success: '%{name} gouf als Äre Frënd ewechgeholl.'
-      not_a_friend: '%{name} ass kee vun Äre Frënn.'
-    filter:
-      not_an_administrator: Dir musst Administrateur si fir déi Aktioun maachen ze
-        kënnen.
-    list:
+    index:
       title: Benotzer
       heading: Benotzer
       confirm: Erausgesicht Benotzer confirméieren
@@ -1089,15 +1267,15 @@ lb:
     auth_failure:
       no_authorization_code: Keen Autorisatiouns-Code
     auth_association:
-      option_1: Wann Dir nei sidd bei OpenSrreetMap da leet w.e.g. e Benotzerkont
-        un andeem Dir de Formulaire hei drënner benotzt.
+      option_1: Wann Dir nei sidd bei OpenSrreetMap da leet wgl. e Benotzerkont un
+        andeem Dir de Formulaire hei drënner benotzt.
   user_role:
     filter:
-      not_an_administrator: Nëmmen Administrateure kënnen d'Gestioun vun de Rolle
-        maachen, an Dir sidd net Administrateur.
       not_a_role: D'Zeechen '%{role}' ass keng valabel Roll.
       already_has_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} schonn.
       doesnt_have_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} net.
+      not_revoke_admin_current_user: Et ass net méiglech dem Aktuelle Benotzer d'Administrateursrechter
+        ewechzehuelen.
     grant:
       title: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
       heading: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
@@ -1111,13 +1289,14 @@ lb:
         ofhuele wëllt?
       confirm: Confirméieren
       fail: D'Roll '%{role}' konnt net vum Benotzer '%{name}' ewechgeholl ginn. Kuckt
-        w.e.g. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn.
-  user_block:
+        wgl. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn.
+  user_blocks:
+    not_found:
+      back: Zréck op d'Iwwersiicht
     new:
-      submit: Spär uleeën
+      tried_contacting: Ech hunn de Benotzer kontaktéiert an e gefrot fir opzehalen.
       back: All Späre weisen
     edit:
-      submit: Spär aktualiséieren
       show: Dës Spär weisen
       back: All Späre weisen
     update:
@@ -1128,30 +1307,21 @@ lb:
       empty: Et goufe nach keng Späre gemaach.
     revoke:
       revoke: Ophiewen!
-    period:
-      one: 1 Stonn
-      other: '%{count} Stonnen'
-    partial:
-      show: Weisen
-      edit: Änneren
-      revoke: Ophiewen!
-      confirm: Sidd Dir sécher?
-      display_name: Gespaarte Benotzer
-      reason: Grond fir d'Spär
-      status: Status
-      showing_page: Säit %{page}
-      next: Nächst »
-      previous: « Vireg
+      flash: Dës Spär gouf opgehuewen.
+    helper:
+      block_duration:
+        hours:
+          one: 1 Stonn
+          other: '%{count} Stonnen'
     blocks_on:
       title: Späre vum %{name}
       empty: '%{name} gouf bis elo nach net gespaart.'
     blocks_by:
       title: Späre vum %{name}
-      heading: Lëscht vun de Spären vum %(name)
+      heading_html: Lëscht vun de Spären vum %(name)
     show:
       title: '%{block_on} gespaart vum %{block_by}'
-      heading: '%{block_on} gespaart vum %{block_by}'
-      ago: viru(n) %{time}}
+      heading_html: '%{block_on} gespaart vum %{block_by}'
       status: Status
       show: Weisen
       edit: Änneren
@@ -1159,15 +1329,23 @@ lb:
       confirm: Sidd Dir sécher?
       reason: 'Grond fir d''Spär:'
       back: All Späre weisen
-  note:
-    rss:
-      title: OpenStreetMap Notizen
-    entry:
-      comment: Bemierkung
-    mine:
+    block:
+      not_revoked: (net opgehuewen)
+      show: Weisen
+      edit: Änneren
+      revoke: Ophiewen!
+    blocks:
+      display_name: Gespaarte Benotzer
+      reason: Grond fir d'Spär
+      status: Status
+      revoker_name: Opgehuewe vum
+      showing_page: Säit %{page}
+      next: Nächst »
+      previous: « Vireg
+  notes:
+    index:
       description: Beschreiwung
       last_changed: Lescht Ännerung
-      ago_html: viru(n) %{when}
   javascripts:
     close: Zoumaachen
     share:
@@ -1188,11 +1366,17 @@ lb:
     map:
       locate:
         title: Weise wou ech sinn
-        popup: Dir sidd {distance} {unit} vun dësem Punkt ewech
+        metersPopup:
+          one: Dir sidd manner wéi ee Meter vun dësem Punkt ewech
+          other: Dir sidd %{count} Meter vun dësem Punkt ewech
+        feetPopup:
+          one: Dir sidd manner wéi ee Fouss vun dësem Punkt ewech
+          other: Dir sidd %{count} Féiss vun dësem Punkt ewech
       base:
         standard: Standard
         cycle_map: Vëloskaart
         hot: Humanitär
+        opnvkarte: Bus-Zuch-Kaart
       layers:
         gps: Ëffentlech GPS Spueren
       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Maacht een Don</a>
@@ -1202,6 +1386,8 @@ lb:
     changesets:
       show:
         comment: Bemierkung
+        subscribe: Abonnéieren
+        unsubscribe: Ofbestellen
         hide_comment: verstoppen
         unhide_comment: nees weisen
     notes:
@@ -1215,34 +1401,48 @@ lb:
     directions:
       ascend: Vu kleng op grouss
       engines:
-        mapzen_bicycle: Vëlo (Mapzen)
+        fossgis_osrm_bike: Mam Vëlo (OSRM)
+        fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
+        fossgis_osrm_foot: Zu Fouss (OSRM)
       descend: Vu grouss op kleng
       directions: Richtungen
       distance: Distanz
+      errors:
+        no_place: Mir konnten d'Plaz '%{place}' leider net fannen.
       instructions:
         continue_without_exit: Virun op %{name}
-        offramp_right_without_exit: Déi riets Opfaart op %{name} huelen
+        offramp_right_with_name: Déi riets Opfaart op %{name} huelen
         onramp_right_without_exit: Bei der Opfaart riets ofbéien op %{name}
+        onramp_right: Op der Opfaart no riets ofbéien
         endofroad_right_without_exit: Um Ënn vun der Strooss riets ofbéien op %{name}
         merge_right_without_exit: Riets areien op %{name}
         fork_right_without_exit: Um Ënn vun der Strooss riets ofbéien op %{name}
         sharp_right_without_exit: Schaarf riets op %{name}
         sharp_left_without_exit: Schaarf lénks op %{name}
-        offramp_left_without_exit: Déi lénks Opfaart op %{name} huelen
+        offramp_left_with_name: Déi lénks Opfaart op %{name} huelen
         onramp_left_without_exit: Bei der Opfaart lénks ofbéien op %{name}
+        onramp_left: Op der Opfaart no lénks ofbéien
         endofroad_left_without_exit: Um Ënn vun der Strooss lénks ofbéien op %{name}
         merge_left_without_exit: Lénks areien op %{name}
         fork_left_without_exit: Um Ënn vun der Strooss lénks ofbéien op %{name}
         via_point_without_exit: (iwwer de Punkt)
-        roundabout_without_exit: Am Kreesverkéier huelt %{name}
+        roundabout_without_exit: Am Kreesverkéier huelt d'Ausfaart op %{name}
         leave_roundabout_without_exit: Aus dem Kreesverkéier erausgoen - %{name}
         stay_roundabout_without_exit: Am Kreesverkéier bleiwen - %{name}
-        turn_left_with_exit: Am  Kreesverkéier lénks ofbéien op %{name}
-        slight_left_with_exit: Am Kreesverkéier liicht no lénks op %{name} ofbéien
-        turn_right_with_exit: Am Kreesverkéier riets ofbéien op %{name}
-        slight_right_with_exit: Am Kreesverkéier liicht no riets op %{name} ofbéien
-        continue_with_exit: Am Kreesverkéier riicht viru fueren op %{name}
+        start_without_exit: Bei %{name} ufänken
+        exit_roundabout: Am Kreesverkéier d'Ausfaart op %{name} huelen
         unnamed: Strooss ouni Numm
+        exit_counts:
+          first: éischt
+          second: zweet
+          third: drëtt
+          fourth: véiert
+          fifth: fënneft
+          sixth: sechst
+          seventh: siwent
+          eighth: aacht
+          ninth: néngt
+          tenth: zéngt
       time: Zäit
     query:
       way: Wee
@@ -1250,10 +1450,10 @@ lb:
     context:
       directions_from: Vun hei fort
       directions_to: Heihinn
-      add_note: Eng Notiz hei dobäisetzen
+      add_note: Eng Notiz hei derbäisetzen
       show_address: Adress weisen
       centre_map: Kaart hei zentréieren
-  redaction:
+  redactions:
     edit:
       description: Beschreiwung
     new:
@@ -1263,4 +1463,7 @@ lb:
       confirm: Sidd Dir sécher?
     update:
       flash: Ännerunge gespäichert.
+  validations:
+    leading_whitespace: huet en Espace am Ufank
+    invalid_characters: huet net valabel Zeechen
 ...