# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Akerbeltz
-# Author: Amire80
# Author: Cuan
# Author: Dimitar
# Author: GunChleoc
title_all: Deasbaireachd air seataichean atharraichean OpenStreetMap
title_particular: Deasbaireachd air seata atharraichean OpenStreetMap %{changeset_id}
changesets:
- changeset_paging_nav:
- showing_page: Duilleag %{page}
- next: Air adhart »
- previous: « Air ais
changeset:
- anonymous: Gun ainm
no_edits: (cha deach a dheasachadh)
view_changeset_details: Seall mion-fhiosrachadh air an t-seata atharraichean
index:
no_entries: Chan eil clàr san leabhar-latha
page:
recent_entries: Clàran an leabhair-latha o chionn goirid
- older_entries: Clàran nas sine
- newer_entries: Clàran nas ùire
edit:
title: Deasaich clàr an leabhair-latha
marker_text: Àite clàr an leabhair-latha
confirm: Dearbhaich
location:
location: 'Àite:'
- view: Seall
- edit: Deasaich
feed:
user:
title: Clàran san leabhar-latha OpenStreetMap aig %{user}
post: Post
when: Àm
comment: Beachd
- newer_comments: Beachdan nas ùire
- older_comments: Beachdan nas sine
errors:
forbidden:
title: Toirmisgte
level8: Crìoch baile
level9: Crìoch baile bhig
level10: Crìoch frith-bhaile
- types:
- cities: Bailtean
- towns: Bailtean
- places: Àiteachan
results:
no_results: Cha deach toradh a lorg
more_results: Barrachd toraidhean
edit: Deasaich
history: Eachdraidh
export: Às-phortaich
- data: Dàta
- export_data: Às-phortaich dàta
gps_traces: Lorgaidhean GPS
- gps_traces_tooltip: Stiùirich na lorgaidhean GPS
user_diaries: Leabhraichean-latha
edit_with: Deasaich le %{editor}
- tag_line: Mapa uicidh saor an t-saoghail
intro_header: Fàilte gu OpenStreetMap!
intro_text: '''S e mapa an t-saoghail a tha san OpenStreetMap a chaidh a chruthachadh
le daoine mar thu fhèin ''s a tha saor fo cheadachas fhosgailte.'
- intro_2_create_account: Cruthaich cunntas cleachdaiche
partners_partners: com-pàirtichean eile
osm_offline: Tha an stòr-dàta aig OpenStreetMap far loidhńe an-dràsta on a tha
sinn a' dèanamh obair-charaidh riatanach air.
osm_read_only: Tha an stòr-dàta aig OpenStreetMap sa mhodh leughaidh a-mhàin an-dràsta
on a tha sinn a' dèanamh obair-charaidh riatanach air.
- donate: Cuir taic ri OpenStreetMap agus %{link} a chum àrdachadh a' bhathair-chruaidh.
help: Cobhair
about: Mu dhèidhinn
copyright: Còir-lethbhreac
- community: Coimhearsnachd
- community_blogs: Blogaichean coimhearsnachd
- community_blogs_title: Blogaichean aig buill dhen choimhearsnachd OpenStreetMap
learn_more: Barrachd fiosrachaidh
more: Barrachd
user_mailer:
details: Gheibh thu barrachd fiosrachaidh air an nòta air %{url}.
changeset_comment_notification:
hi: Shin thu, %{to_user},
- greeting: Shin thu,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] Thug %{commenter} beachd air seata atharraichean
agad'
message_summary:
unread_button: Cuir comharra nach deach a leughadh
read_button: Cuir comharra gun deach a leughadh
- reply_button: Freagair
destroy_button: Sguab às
new:
title: Cuir teachdaireachd
fuireach le briogadh air a' mhapa?
sessions:
new:
- title: Clàraich a-steach
tab_title: Clàraich a-steach
email or username: Seòladh puist-d no ainm-cleachdaiche
password: Facal-faire
remember: Cuimhnich orm
lost password link: Na chaill thu am facal-faire agad?
login_button: Clàraich a-steach
- register now: Clàraich an-dràsta
with external: 'No cleachd treas-phàrtaidh airson clàradh a-steach:'
or: "no"
auth failure: Duilich ach chan urrainn dhuinn do clàradh a-steach leis an fiosrachadh
image: Dealbh
richtext_field:
edit: Deasaich
+ pagination:
+ diary_comments:
+ older: Beachdan nas sine
+ newer: Beachdan nas ùire
+ diary_entries:
+ older: Clàran nas sine
+ newer: Clàran nas ùire
+ traces:
+ older: Lorgaidhean nas sine
+ newer: Lorgaidhean nas ùire
site:
about:
- next: Air adhart
used_by_html: Bheir %{name} dàta mapa dha mhìltean de làraichean-lìn, aplacaidean
inneil-làimhe agus uidheaman bathair-chruaidh
lede_text: Tha OpenStreetMap 'ga thogail le coimhearsnachd de luchd-mapachaidh
title: A bheil ceist sam bith agad?
sidebar:
search_results: Toraidhean luirg
- close: Dùin
search:
search: Lorg
- get_directions: Faigh seòlaidhean
get_directions_title: Lorg seòlaidhean eadar dà àite
from: O
to: Gu
title: A' deasachadh lorgadh %{name}
heading: A' deasachadh lorgadh %{name}
visibility_help: Dè as ciall dha seo?
- trace_optionals:
- tags: Tagaichean
show:
title: A' sealltainn lorgadh %{name}
heading: A' sealltainn lorgadh %{name}
goirid
tagged_with: ' ris a bheil taga %{tags}'
upload_trace: Luchdaich suas lorgadh
- page:
- older: Lorgaidhean nas sine
- newer: Lorgaidhean nas ùire
destroy:
scheduled_for_deletion: Chaidh an lorgadh seo a chur air an sgeideil gus a sguabadh
às
- make_public:
- made_public: Chaidh an lorgadh seo 'na fhear poblach
offline_warning:
message: Chan eil siostam luchdaidh suas nam faidhlichean GPX ri fhaighinn an-dràsta
offline:
header: Saor agus gabhaidh deasachadh
display name description: An t-ainm-cleachdaiche agad a thèid a shealltainn
gu poblach. 'S urrainn dhut seo atharrachadh uair sam bith sna roghainnean.
- external auth: 'Dearbhadh treas-phàrtaidh:'
continue: Clàraich
terms accepted: Mòran taing gun do dh'aontaich thu ri teirmichean a' chom-pàirtiche!
or: "no"
consider_pd: A bharrachd air an aonta gu h-àrd, aontaichidh mi gun dèid na bheir
mi dhuibh 'nam cho-thabhartaiche a chur sa Public Domain
consider_pd_why: Dè th`ann?
- consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
- decline: Cha ghabh mi ris
you need to accept or decline: Feuch an leugh thu teirmichean ùra a' chom-pàirtiche
agus an uairsin aontaich no nach gabh riutha mus lean thu air adhart.
legale_select: 'Dùthaich còmhnaidh:'
already_has_role: Tha an dreuchd "%{role}" aig a' chleachdaiche mar-thà.
doesnt_have_role: Chan eil an dreuchd "%{role}" aig a' chleachdaiche.
grant:
- title: Dearbhaich toirt seachad dreuchd
- heading: Dearbhaich toirt seachad dreuchd
are_you_sure: A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an dreuchd "%{role}"
a thoirt dhan chleachdaiche "%{name}"?
- confirm: Dearbhaich
revoke:
- title: Dearbhaich cùl-ghairm dreuchd
- heading: Dearbhaich cùl-ghairm dreuchd
are_you_sure: A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an dreuchd "%{role}"
a thoirt air falbh on chleachdaiche "%{name}"?
- confirm: Dearbhaich
user_blocks:
model:
non_moderator_update: Feumaidh tu bhith 'nad mhaoir mus urrainn dhut bacadh
title: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by}
heading_html: Chaidh %{block_on} a bhacadh le %{block_by}
status: Staid
- show: Seall
edit: Deasaich
- confirm: A bheil thu cinnteach?
reason: 'Adhbhar a'' bhacaidh:'
revoker: 'Cùl-ghairm le:'
- needs_view: Feumaidh an cleachdaiche clàradh a-steach mus dèid am bacadh seo
- a thoirt air falamh.
block:
not_revoked: (cha deach a chùl-ghairm)
show: Seall
edit: Deasaich
- blocks:
+ page:
display_name: Cleachdaiche bacte
creator_name: Cruthadair
reason: Adhbhar a' bhacaidh
thu a-steach fiosrachadh pearsanta no o mhapaichean no eòlairean fo chòir-lethbhreac.)
anonymous_warning_log_in: clàraich a-steach
add: Cuir nòta ris
+ notes_paging_nav:
+ showing_page: Duilleag %{page}
javascripts:
close: Dùin
share: