# Messages for Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: Abijeet Patro
# Author: Davio
# Author: Les Meloures
# Author: Robby
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y um %H:%M'
+ helpers:
+ file:
+ prompt: Fichier eraussichen
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Späicheren
+ diary_entry:
+ create: Verëffentlechen
+ update: Aktualiséieren
+ issue_comment:
+ create: Bemierkung derbäisetzen
+ message:
+ create: Schécken
+ client_application:
+ create: Registréieren
+ update: Aktualiséieren
+ trace:
+ create: Eroplueden
+ update: Ännerunge späicheren
+ user_block:
+ create: Spär uleeën
+ update: Spär aktualiséieren
activerecord:
models:
changeset: Set vun Ännerungen
country: Land
friend: Frënd
+ issue: Problem
language: Sprooch
message: Message
node: Knuet
old_relation: Al Relatioun
old_way: Ale Wee
relation: Relatioun
+ report: Rapport
session: Sessioun
user: Benotzer
user_preference: Benotzerastellung
way: Wee
attributes:
+ client_application:
+ name: Numm (Obligatoresch)
+ allow_write_api: d'Kaart änneren
diary_entry:
user: Benotzer
title: Sujet
trace:
user: Benotzer
visible: Visibel
- name: Numm
+ name: Numm vum Fichier
size: Gréisst
latitude: Geografesch Breet
longitude: Geografesch Längt
public: Ëffentlech
description: Beschreiwung
+ gpx_file: GPX-Fichier eroplueden
+ visibility: Visibilitéit
+ tagstring: Markéierungen
message:
sender: Sender
title: Sujet
description: Beschreiwung
languages: Sproochen
pass_crypt: Passwuert
+ pass_crypt_confirmation: Passwuert confirméieren
+ help:
+ trace:
+ tagstring: Mat Komma getrennt
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ half_a_minute: virun enger hallwer Minutt
+ x_seconds:
+ one: virun 1 virun enger Sekonn
+ other: virun viru(n) %{count} Sekonnen
editor:
default: Standard (elo %{name})
potlatch:
name: iD
potlatch2:
name: Potlatch 2
+ auth:
+ providers:
+ none: Keng
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ windowslive: Windows Live
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipedia
+ api:
+ notes:
+ rss:
+ title: OpenStreetMap Notizen
+ entry:
+ comment: Bemierkung
browse:
created: Ugeluecht
closed: Zou
created_html: Ugeluecht <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr>
- closed_html: Zougemaach <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr>
- created_by_html: Ugeluecht <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr> vum %{user}
- deleted_by_html: Geläscht <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr> vum %{user}
- edited_by_html: Geännert <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr> vum %{user}
- closed_by_html: Zougemaach <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr> vum %{user}
+ closed_html: Zougemaach <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
+ created_by_html: Ugeluecht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> vum %{user}
+ deleted_by_html: Geläscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> vum %{user}
+ edited_by_html: Geännert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> vum %{user}
+ closed_by_html: Zougemaach <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> vum %{user}
version: Versioun
in_changeset: Set vun Ännerungen
anonymous: anonym
relation: Relatiounen (%{count})
relation_paginated: Relatiounen (%{x}-%{y} vu(n) %{count})
comment: Bemierkungen (%{count})
- hidden_commented_by: Verstoppt Bemierkung vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
- viru(n) %{when}</abbr>
- commented_by: Bemierkung vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'> viru(n) %{when}</abbr>
+ hidden_commented_by_html: Verstoppt Bemierkung vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_html: Bemierkung vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
changesetxml: XML mam Set vun Ännerungen
osmchangexml: osmChange XML
feed:
join_discussion: Loggt Iech an, fir bei der Diskussioun matzemaachen
discussion: Diskussioun
node:
- title: 'Knuet: %{name}'
+ title_html: 'Knuet: %{name}'
way:
- title: 'Wee: %{name}'
- history_title: 'Versioune vum Wee: %{name}'
+ title_html: 'Wee: %{name}'
+ history_title_html: 'Versioune vum Wee: %{name}'
nodes: Kniet
relation:
- title: 'Relatioun: %{name}'
+ title_html: 'Relatioun: %{name}'
members: Memberen
relation_member:
- entry_role: '%{type} %{name} als %{role}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
type:
node: Knuet
way: Wee
relation: Relatioun
containing_relation:
- entry: Relatioun %{relation_name}
- entry_role: Relatioun %{relation_name} (als %{relation_role})
+ entry_html: Relatioun %{relation_name}
+ entry_role_html: Relatioun %{relation_name} (als %{relation_role})
not_found:
+ title: Net fonnt
sorry: Pardon, den %{type}#%{id}, konnt net fonnt ginn.
type:
node: Knuet
new_note: Nei Notiz
description: Beschreiwung
hidden_title: Verstoppt Notiz N° %{note_name}
- open_by: Ugeluecht vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>viru(n) %{when}</abbr>
- open_by_anonymous: Ugeluecht vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>
- viru(n) %{when}</abbr>
- commented_by: Bemierkung vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'> viru(n) %{when}</abbr>
- commented_by_anonymous: Bemierkung vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>
+ opened_by_html: Ugeluecht vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>viru(n) %{when}</abbr>
+ opened_by_anonymous_html: Ugeluecht vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>
viru(n) %{when}</abbr>
- closed_by: Geléist vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>viru(n) %{when}</abbr>
- closed_by_anonymous: Geléist vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>
- viru(n) %{when}</abbr>
- reopened_by: Reaktivéiert vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>viru(n) %{when}</abbr>
- reopened_by_anonymous: Reaktivéiert vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>
- viru(n) %{when}</abbr>
- hidden_by: Verstoppt vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>viru(n) %{when}</abbr>
+ commented_by_html: Bemierkung vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_anonymous_html: Bemierkung vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by_html: Geléist vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by_anonymous_html: Geléist vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_html: Reaktivéiert vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_anonymous_html: Reaktivéiert vun engem Anonymen <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ hidden_by_html: Verstoppt vum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Säit %{page}
area: Beräich
index:
title: Sette vun Ännerungen
- title_user: Sete vun Ännerunge vum %{user}
- title_friend: Ännerunge vun Äre Frënn
- title_nearby: Sette vun Ännerunge vu Benotzer déi nobäi sinn
- empty: Keng Sette vun Ännerunge fonnt.
- empty_area: Keng Sette vun Ännerungen an dëser Géigend.
- empty_user: Keng Sette vun Ännerunge vun dësem Benotzer.
- no_more: Keng weider Sette vun Ännerunge fonnt.
- no_more_area: Keng weider Sette vun Ännerungen an dëser Géigend.
- no_more_user: Keng weider Sette vun Ännerunge vun dësem Benotzer.
+ title_user: Sette vun Ännerunge vum %{user}
+ title_friend: Ännerungs-Sette vu menge Frënn
+ title_nearby: Gruppe vun Ännerunge vu Benotzer nobäi
+ empty: Keng Gruppe vun Ännerunge fonnt.
+ empty_area: Keng Gruppe vun Ännerungen an dëser Géigend.
+ empty_user: Keng Gruppe vun Ännerunge vun dësem Benotzer.
+ no_more: Soss keng Gruppe vun Ännerunge fonnt.
+ no_more_area: Keng weider Grupp vun Ännerungen an dëser Géigend.
+ no_more_user: Keng weider Gruppe vun Ännerunge vun dësem Benotzer.
load_more: Méi lueden
changeset_comments:
comment:
- commented_at_by_html: Viru(n) %{when} vum %{user} aktualiséiert
+ commented_at_by_html: '%{when} vum %{user} aktualiséiert'
diary_entries:
- new:
- publish_button: Verëffentlechen
- index:
- title: Blogge vun de Benotzer
- user_title: Blog vum %{user}
- edit:
+ form:
subject: 'Sujet:'
language: 'Sprooch:'
location: 'Plaz:'
latitude: 'Breedegrad:'
- longitude: 'Längtegrad:'
+ longitude: 'Längegrad:'
use_map_link: Kaart benotzen
- save_button: Späicheren
+ index:
+ title: Blogge vun de Benotzer
+ user_title: Blog vum %{user}
show:
leave_a_comment: Eng Bemierkung maachen
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link} fir eng Bemierkung ze schreiwen'
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} fir eng Bemierkung ze schreiwen'
login: Aloggen
- save_button: Späicheren
diary_entry:
- posted_by: Vum %{link_user} matgedeelt de(n) %{created} op %{language_link}
+ posted_by_html: Vum %{link_user} matgedeelt de(n) %{created} op %{language_link}
+ reply_link: Dem Auteur e Message schécken
comment_count:
one: '%{count} Bemierkung'
zero: Keng Bemierkungen
other: '%{count} Bemierkungen'
confirm: Confirméieren
diary_comment:
- comment_from: Bemierkung vum %{link_user} de(n) %{comment_created_at}
+ comment_from_html: Bemierkung vum %{link_user} de(n) %{comment_created_at}
hide_link: Dës Bemierkung verstoppen
confirm: Confirméieren
location:
comments:
when: Wéini
comment: Bemierkung
- ago: viru(n) %{ago}
newer_comments: Méi nei Bemierkungen
older_comments: Méi al Bemierkungen
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: '%{user} als Frënd derbäisetzen?'
+ button: Als Frënd derbäisetzen
+ success: '%{name} ass elo Äre Frënd!'
+ failed: Pardon, %{name} konnt net als Frënd dobäigesat ginn.
+ already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum %{name}.
+ remove_friend:
+ success: '%{name} gouf als Äre Frënd ewechgeholl.'
+ not_a_friend: '%{name} ass kee vun Äre Frënn.'
geocoder:
search:
title:
- latlon: Resultater vun <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
- ca_postcode: Resultater vu <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
- geonames: Resultater vu <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- geonames_reverse: Resultater vun <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ latlon_html: Resultater vun <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
+ ca_postcode_html: Resultater vu <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
+ geonames_html: Resultater vu <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ geonames_reverse_html: Resultater vun <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
cable_car: Kabelwon
pylon: Mast
t-bar: Schlepplift
+ "yes": Seelbunn
aeroway:
aerodrome: Fluchhafen
gate: Paart
hangar: Hangar
helipad: Helikopterlandeplaz
runway: Start- a Landepist
+ taxilane: Taxispur
terminal: Terminal
amenity:
+ animal_boarding: Déierepensioun
arts_centre: Konschtzentrum
atm: Bancomat
bank: Bank
bench: Bänk
bicycle_parking: Vëlos-Parking
bicycle_rental: Locatioun vu Vëloen
+ bicycle_repair_station: Vëlosatelier
biergarten: Béiergaard
brothel: Bordell
bureau_de_change: Wiesselbüro
cinema: Kino
clinic: Klinik
clock: Auer
+ conference_centre: Konferenzzentrum
courthouse: Geriicht
crematorium: Crematoire
dentist: Zänndokter
library: Bibliothéik
marketplace: Maartplaz
monastery: Klouschter
+ music_school: Museksschoul
nightclub: Bar (Nightclub)
nursing_home: Altersheim
- office: Büro
parking: Parking
parking_space: Parkplaz(en)
pharmacy: Apdikt
police: Police
post_box: Bréifboîte
post_office: Postbüro
- preschool: Spillschoul
prison: Prisong
pub: Bistro
public_building: Ëffentlecht Gebai
recycling: Recycling-Center
restaurant: Restaurant
- retirement_home: Altersheim
- sauna: Sauna
school: Schoul
- shop: Geschäft
shower: Douche
social_facility: Sozial Ariichtung
studio: Studio
vending_machine: Verkaafsautomat
veterinary: Déiereklinik
waste_basket: Drecksback
- youth_centre: Jugendhaus
+ waste_dump_site: Dreckstipp
boundary:
+ aboriginal_lands: Reservat
national_park: Nationalpark
bridge:
aqueduct: Aquädukt
viaduct: Viadukt
"yes": Bréck
building:
+ apartment: Appartement
+ apartments: Appartementer
+ bungalow: Bungalow
+ chapel: Kapell
+ church: Kierchegebai
+ detached: Eenzelt Haus
+ farm: Bauerenhaff
+ garages: Garagen
+ greenhouse: Zär
+ hangar: Hangar
+ hotel: Hotelgebai
+ house: Haus
+ houseboat: Hausboot
+ hut: Hütt
+ office: Bürosgebai
+ school: Schoulgebai
+ shed: Schapp
+ stable: Stall
+ terrace: Terrasse
+ train_station: Gebai vun der Gare (Eisebunn)
+ warehouse: Lager
"yes": Gebai
+ club:
+ sport: Sportsclub
craft:
+ beekeper: Beiemann
brewery: Brauerei
carpenter: Zammermann
electrician: Elektriker
gardener: Gäertner
+ handicraft: Handwierk
painter: Usträicher
photographer: Fotograf
shoemaker: Schouster
tailor: Schneider
emergency:
+ access_point: Zougangspunkt
defibrillator: Defibrillator
+ fire_xtinguisher: Feierläscher
phone: Noutruff-Telefon
"yes": Urgence
highway:
tertiary: Kleng Strooss
"yes": Strooss
historic:
+ aircraft: Historesche Fliger
archaeological_site: Archeologesche Site
battlefield: Schluechtfeld
building: Historescht Gebai
junction:
"yes": Kräizung
landuse:
+ aquaculture: Aquakultur
cemetery: Kierfecht
construction: Chantier
farm: Bauerenhaff
residential: Wunngéigend
vineyard: Wéngert
leisure:
+ dance: Danzsall
garden: Gaart
golf_course: Golfterrain
ice_rink: Äispist
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Naturschutzgebitt
park: Park
+ picnic_table: Picknickdësch
pitch: Sportsterrain
playground: Spillplaz
sauna: Sauna
swimming_pool: Schwämm
"yes": Fräizäit
man_made:
+ antenna: Antenn
+ avalanche_protection: Lawineschutz
bridge: Bréck
bunker_silo: Bunker
chimney: Kamäin
mast: Mast
mine: Minn
pipeline: Pipeline
+ pumping_station: Pompel-Statioun
surveillance: Iwwerwaachung
+ telescope: Teleskop
tower: Tuerm
watermill: Waassermillen
water_tower: Waassertuerm
employment_agency: Aarbechtsamt
estate_agent: Immobilière
lawyer: Affekot
+ notary: Notaire
+ tax_advisor: Steierberoder
travel_agent: Reesbüro
"yes": Büro
place:
car_repair: Garage
carpet: Teppechgeschäft
chemist: Apdikt
+ chocolate: Schockela
clothes: Kleedergeschäft
computer: Computergeschäft
cosmetics: Parfümerie
dry_cleaning: Botzerei
+ erotic: Sex-Shop
+ fabric: Stoffgeschäft
fashion: Moudegeschäft
- fish: Fëschgeschäft
florist: Fleurist
food: Epicerie
funeral_directors: Doudegriewer
furniture: Miwwelgeschäft
- gallery: Galerie
hairdresser: Coiffeur
hardware: Quincaillerie
+ hearing_aids: Hörapparat
+ ice_cream: Glacëbuttek
jewelry: Bijouterie
laundry: Botzerei
lottery: Lotterie
- market: Maart
massage: Massage
music: Museksgeschäft
optician: Optiker
+ perfumery: Parfümerie
pet: Déierebuttek
- pharmacy: Apdikt
+ pet_grooming: Honds-Salon
photo: Fotosgeschäft
seafood: Mieresfriichten
second_hand: Secondhand-Geschäft
wine: Vinothéik
"yes": Geschäft
tourism:
- apartment: Appartement
+ apartment: Vakanzen-Appartement
artwork: Konschtwierk
attraction: Attraktioun
cabin: Hütt
river: Floss
wadi: Wadi
waterfall: Waasserfall
- description:
types:
cities: Stied
towns: Dierfer
open: Opmaachen
resolved: Geléist
update:
- provide_details: Gitt w.e.g. déi gefroten Detailer un
+ provide_details: Gitt wgl. déi gefroten Detailer un
show:
resolve: Léisen
ignore: Ignoréieren
reports_of_this_issue: Meldunge vun dësem Problem
read_reports: Rapporte liesem
new_reports: Nei Rapporten
- comments:
- created_at: De(n) %{datetime}
reports:
new:
title_html: '%{link} mellen'
spam_label: Dës Notiz ass Spam
abusive_label: Dës Notiz ass abusiv
create:
- provide_details: Gitt w.e.g. déi gefroten Detailer un
+ provide_details: Gitt wgl. déi gefroten Detailer un
layouts:
logo:
alt_text: OpenStreetMap Logo
text: En Don maachen
learn_more: Méi wëssen
more: Méi
- notifier:
+ user_mailer:
diary_comment_notification:
hi: Salut %{to_user},
message_notification:
hi: Salut %{to_user},
footer_html: Dir kënnt de Message och op %{readurl} liesen an Dir kënnt op %{replyurl}
äntwerten
- friend_notification:
+ friendship_notification:
hi: Salut %{to_user},
had_added_you: '%{user} hat Iech als Frënd op OpenStreet Map dobäigesat.'
see_their_profile: Dir kënnt säin/hire Profil op %{userurl} kucken.
subject: '[OpenStreetMap] Ufro fir d''Passwuert zréckzesetzen'
lost_password_plain:
greeting: Salut,
- click_the_link: Wann Dir dat sidd da klickt w.e.g. op de Link hei drënner fir
+ click_the_link: Wann Dir dat sidd da klickt wgl. op de Link hei drënner fir
Äert Passwuert zréckzesetzen.
lost_password_html:
greeting: Salut,
- click_the_link: Wann Dir dat sidd da klickt w.e.g. op de Link hei drënner fir
+ click_the_link: Wann Dir dat sidd da klickt wgl. op de Link hei drënner fir
Ärt Passwuert zréckzesetzen.
note_comment_notification:
anonymous: En anonyme Benotzer
destroy_button: Läschen
new:
title: Noriicht schécken
- send_message_to: Dem %{name} en neie Message schécken
+ send_message_to_html: Dem %{name} en neie Message schécken
subject: Sujet
- send_button: Schécken
create:
message_sent: Message geschéckt
no_such_message:
title: Hëllef kréien
welcome:
url: /welcome
- title: Wëllkomm bäi OSM
+ title: Wëllkomm bei OpenStreetMap
beginners_guide:
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
title: Guide fir nei Benotzer
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: Stellt eng Fro oder kuckt no Äntwerten um OSM-Site mat de Froen
- an Äntwerten.
+ title: Hëllefs-Forum
+ description: Stellt eng Fro oder kuckt no Äntwerten um OpenStreetMap-Site
+ mat de Froen an Äntwerten.
mailing_lists:
title: Mailing-Lëschten
forums:
title: Fir Organisatiounen
wiki:
url: https://wiki.openstreetmap.org/
- title: wiki.openstreetmap.org
+ title: OpenStreetMap Wiki
sidebar:
search_results: Resultater vum Sichen
close: Zoumaachen
headings: Iwwerschrëften
heading: Iwwerschrëft
subheading: Ënneriwwerschrëft
- unordered: Net-numeréiert Lëscht
- ordered: Numeréiert Lëscht
+ unordered: Net-nummeréiert Lëscht
+ ordered: Nummeréiert Lëscht
first: Éischt Element
second: Zweet Element
link: Link
whats_on_the_map:
title: Wat ass op der Kaart
rules:
- title: Regelen!
+ title: Reegelen!
questions:
title: Nach Froen?
add_a_note:
title: Keng Zäit fir z'änneren? Setzt eng Notiz derbäi!
traces:
new:
- upload_gpx: 'GPX-Fichier eroplueden:'
- description: 'Beschreiwung:'
- tags: 'Markéierungen:'
- tags_help: Mat Komma getrennt
- visibility: 'Visibilitéit:'
visibility_help: wat heescht dat?
- upload_button: Eroplueden
help: Hëllef
edit:
- filename: 'Numm vum Fichier:'
- download: eroflueden
- uploaded_at: 'Eropgelueden:'
- points: 'Punkten:'
- start_coord: 'Ufankskoordinaten:'
- map: Kaart
- edit: änneren
- owner: 'Besëtzer:'
- description: 'Beschreiwung:'
- tags: 'Markéierungen:'
- tags_help: Mat Komma getrennt
- save_button: Ännerunge späicheren
- visibility: 'Visibilitéit:'
+ cancel: Ofbriechen
visibility_help: wat heescht dat?
show:
pending: AM SUSPENS
trace_paging_nav:
showing_page: Säit %{page}
trace:
- count_points: '%{count} Punkten'
- ago: viru(n) %{time_in_words_ago}
+ count_points:
+ one: 1 Punkt
+ other: '%{count} Punkten'
more: méi
view_map: Kaart weisen
edit: änneren
allow_write_api: d'Kaart änneren.
allow_write_notes: Notizen änneren.
oauth_clients:
- new:
- submit: Registréieren
- edit:
- submit: Änneren
show:
authorize_url: 'URL autoriséieren:'
edit: Detailer änneren
delete: Client läschen
confirm: Sidd Dir sécher?
- allow_write_api: Kaart änneren
index:
title: Meng OAuth Detailer
revoke: Ophiewen!
- form:
- name: Numm
- required: Obligatoresch
- allow_write_api: Kaart änneren
+ oauth: OAuth
users:
login:
title: Umellen
heading: Umellen
email or username: 'E-Mail-Adress oder Benotzernumm:'
password: 'Passwuert:'
- openid: '%{logo} OpenID:'
+ openid_html: '%{logo} OpenID:'
remember: Sech u mech erënneren
lost password link: Hutt Dir Äert Passwuert vergiess?
login_button: Umellen
reset_password:
title: Passwuert zrécksetzen
heading: Passwuert fir %{user} zrécksetzen
- password: 'Passwuert:'
- confirm password: 'Passwuert confirméieren:'
reset: Passwuert zrécksetzen
flash changed: Äert Passwuert gouf geännert.
new:
header: Fäi a verännerbar
email address: 'E-Mail-Adress:'
confirm email address: 'E-Mail-Adress confirméieren:'
- not displayed publicly: Är Adress gëtt net ëffentlech gewisen, kuckt eis <a
- href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
+ not_displayed_publicly_html: Är Adress gëtt net ëffentlech gewisen, kuckt eis
+ <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
policy including section on email addresses">Dateschutzrichtlinn</a> fir méi
Informatiounen
display name: Numm weisen
confirm password: 'Passwuert confirméieren:'
continue: Mellt Iech un
terms:
+ heading: Bedingungen
consider_pd_why: wat ass dat?
- agree: Akzeptéieren
- legale_select: 'Sicht w.e.g. d''Land eraus wou Dir wunnt:'
+ legale_select: 'Sicht wgl. d''Land eraus wou Dir wunnt:'
legale_names:
france: Frankräich
italy: Italien
notes: Notizen op der Kaart
remove as friend: Frënd ewechhuelen
add as friend: Frënd derbäisetzen
- ago: (viru(n) %{time_in_words_ago})
- ct accepted: Viru(n) %{ago} akzeptéert
- latest edit: 'Lescht Ännerung %{ago}:'
+ latest edit: 'Lescht Ännerung (%{ago}):'
email address: 'E-Mail-Adress:'
status: 'Status:'
description: Beschreiwung
confirm:
heading: Iwwerpréift Är E-Mail!
introduction_1: Mir hunn Iech eng Confirmatiouns-E-Mail geschéckt.
- press confirm button: Klickt w.e.g. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont
+ press confirm button: Klickt wgl. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont
z'aktivéieren.
button: Confirméieren
already active: Dëse Kont gouf scho confirméiert.
unknown_token: Dee Confirmatiouns-Code ass ofgelaf oder et gëtt en net.
go_public:
flash success: All Är Ännerunge sinn elo ëffentlech, an Dir däerft elo änneren.
- make_friend:
- heading: '%{user} als Frënd derbäisetzen?'
- button: Als Frënd derbäisetzen
- success: '%{name} ass elo Äre Frënd!'
- failed: Pardon, %{name} konnt net als Frënd dobäigesat ginn.
- already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum %{name}.
- remove_friend:
- success: '%{name} gouf als Äre Frënd ewechgeholl.'
- not_a_friend: '%{name} ass kee vun Äre Frënn.'
index:
title: Benotzer
heading: Benotzer
auth_failure:
no_authorization_code: Keen Autorisatiouns-Code
auth_association:
- option_1: Wann Dir nei sidd bei OpenSrreetMap da leet w.e.g. e Benotzerkont
- un andeem Dir de Formulaire hei drënner benotzt.
+ option_1: Wann Dir nei sidd bei OpenSrreetMap da leet wgl. e Benotzerkont un
+ andeem Dir de Formulaire hei drënner benotzt.
user_role:
filter:
not_a_role: D'Zeechen '%{role}' ass keng valabel Roll.
ofhuele wëllt?
confirm: Confirméieren
fail: D'Roll '%{role}' konnt net vum Benotzer '%{name}' ewechgeholl ginn. Kuckt
- w.e.g. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn.
+ wgl. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn.
user_blocks:
not_found:
back: Zréck op d'Iwwersiicht
new:
- submit: Spär uleeën
tried_contacting: Ech hunn de Benotzer kontaktéiert an e gefrot fir opzehalen.
back: All Späre weisen
edit:
- submit: Spär aktualiséieren
show: Dës Spär weisen
back: All Späre weisen
update:
revoke:
revoke: Ophiewen!
flash: Dës Spär gouf opgehuewen.
- period:
- one: 1 Stonn
- other: '%{count} Stonnen'
+ helper:
+ block_duration:
+ hours:
+ one: 1 Stonn
+ other: '%{count} Stonnen'
blocks_on:
title: Späre vum %{name}
empty: '%{name} gouf bis elo nach net gespaart.'
blocks_by:
title: Späre vum %{name}
- heading: Lëscht vun de Spären vum %(name)
+ heading_html: Lëscht vun de Spären vum %(name)
show:
title: '%{block_on} gespaart vum %{block_by}'
- heading: '%{block_on} gespaart vum %{block_by}'
- ago: viru(n) %{time}}
+ heading_html: '%{block_on} gespaart vum %{block_by}'
status: Status
show: Weisen
edit: Änneren
next: Nächst »
previous: « Vireg
notes:
- rss:
- title: OpenStreetMap Notizen
- entry:
- comment: Bemierkung
- mine:
+ index:
description: Beschreiwung
last_changed: Lescht Ännerung
- ago_html: viru(n) %{when}
javascripts:
close: Zoumaachen
share:
map:
locate:
title: Weise wou ech sinn
- popup: Dir sidd {distance} {unit} vun dësem Punkt ewech
+ metersPopup:
+ one: Dir sidd manner wéi ee Meter vun dësem Punkt ewech
+ other: Dir sidd %{count} Meter vun dësem Punkt ewech
+ feetPopup:
+ one: Dir sidd manner wéi ee Fouss vun dësem Punkt ewech
+ other: Dir sidd %{count} Féiss vun dësem Punkt ewech
base:
standard: Standard
cycle_map: Vëloskaart
hot: Humanitär
+ opnvkarte: Bus-Zuch-Kaart
layers:
gps: Ëffentlech GPS Spueren
donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Maacht een Don</a>
directions:
ascend: Vu kleng op grouss
engines:
- osrm_car: Auto (OSRM)
+ fossgis_osrm_bike: Mam Vëlo (OSRM)
+ fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
+ fossgis_osrm_foot: Zu Fouss (OSRM)
descend: Vu grouss op kleng
directions: Richtungen
distance: Distanz